摘要 近年來中西比較方法越來越多地運用于中國古代書籍史研究,但迄今為止極少對這一方法進(jìn)行系統(tǒng)的回顧、梳理和反思。本研究通過梳理以中西比較方法開展中國古代書籍史研究的若干主要論題,回顧中西書籍史比較研究的重要成就,從理論層面對中西書籍史比較研究進(jìn)行剖析,將相關(guān)研究區(qū)分為參照對象、觀察視角、研究領(lǐng)域、分支學(xué)科四個層次,認(rèn)為開展中西比較研究具有開闊研究視野、發(fā)現(xiàn)和提出問題、破除西方中心論等意義與功用,同時也需要規(guī)避簡單移植西方書籍史理論、不對等比較、本土意識欠缺等陷阱和誤區(qū),書籍史領(lǐng)域的中西會通與真正意義上的全球書籍史的書寫,有賴于書籍史比較研究的深入開展。
關(guān)鍵詞 中國 西方 歐洲 古代書籍史 比較研究
分類號 G256.1
DOI 10.16603/j.issn1002-1027.2020.01.012
中西書籍史比較的歷史,至少可以追溯到晚明時期歐洲傳教士入華之際?!独敻]中國札記》就對中國的雕版印刷術(shù)進(jìn)行了記述,并與歐洲的金屬活字印刷術(shù)進(jìn)行比較,稱贊前者之簡單、便利,中國書價便宜,書籍流通量大[1]。此后歐洲的學(xué)者間或?qū)χ袊挠∷⑿g(shù)有簡略的記述和評論,其中不免包括和歐洲印刷術(shù)進(jìn)行比較[2]。
進(jìn)入20世紀(jì),尤其是1958年費夫賀和馬爾坦《印刷書的誕生》的出版,標(biāo)志著書籍史這一學(xué)科正式誕生,此后對中西印刷術(shù)、書籍史進(jìn)行比較的論述和研究日益增多。20世紀(jì)90年代以來,西方漢學(xué)界興起了一股中國書籍史研究的熱潮,出版了一批有影響的論著。這些研究的論題、視角和研究方法,深受西方學(xué)者歐美書籍史研究的影響,因而在研究中有意無意地帶著中西比較的眼光去看待中國書籍史。這種中西比較的角度既使得傳統(tǒng)的中國圖書史研究別開生面,煥發(fā)出新的生機(jī),提出并探索了若干重大理論問題,也使得西方學(xué)者的中國書籍史研究帶有比較明顯的移植烙印——無論是問題還是方法,都來自中國之外。
世紀(jì)之交,隨著中國書籍史研究逐步走向深入,比較方法在書籍史研究中越來越受到重視,有學(xué)者開始作系統(tǒng)的中西比較。潘吉星在1997年出版了《中國、韓國和歐洲早期印刷術(shù)的比較》,分別探討三地早期印刷術(shù)的狀況及其之間的區(qū)別與聯(lián)系[3]。包筠雅(Cynthia Brokaw)在一篇概論中國書籍史的文章中,從多個方面對中西書籍史進(jìn)行比較[4]。西方書籍史研究專家夏蒂埃(Roger Chartier)和安·布萊爾(Ann Blair)受邀為一部關(guān)于中國書籍史的論文集撰寫序跋,站在西方的立場來審視中國書籍史,提出不少中西異同之處[5]。與此同時,專門以中西比較為主題的學(xué)術(shù)會議也開始出現(xiàn),并出版論文集。2005年,北京召開了“中國和歐洲:印刷術(shù)與書籍史”學(xué)術(shù)研討會[6]:2009年,英國劍橋大學(xué)圣約翰學(xué)院召開了“東亞與歐洲的書籍世界(1450—1850):聯(lián)系與比較”研討會[7],會后都出版了論文集。在比較研究的基礎(chǔ)上,世界書籍史的編纂也提上議事日程。2007年,布萊克維爾(Blackwell)出版公司出版了《書籍史研究指南》,其中概述了世界上幾種主要的書文化[8]。2014年,英國牛津大學(xué)出版社更是推出了《全球書籍史》,力圖涵蓋世界各地的書籍史[9]。同年,大英圖書館出版了《極簡圖書史》,內(nèi)容囊括了古今各地的書文化[10]。
近二三十年中國書籍史研究領(lǐng)域取得的豐碩成果,如果脫離對西方書籍史研究的借鑒和比較的視角,幾乎是不可想象的。本文旨在梳理和總結(jié)中國古代書籍史研究中對中西比較方法的運用及其成果,并在此基礎(chǔ)上探討中西比較方法在中國古代書籍史中的運用類型、功用、局限及發(fā)展前景
此前直接相關(guān)的研究有:田建平,田彬蔚.中國書籍史研究批評——基于西方書籍史研究之比較視角.濟(jì)南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2011年第5期;趙益.從文獻(xiàn)史、書籍史到文獻(xiàn)文化史.南京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)·人文科學(xué)·社會科學(xué)),2013年第3期;張煒.西方書籍史理論與21 世紀(jì)以來中國的書籍史研究.晉陽學(xué)刊,2018年第1期;等等。這些研究給本文的寫作帶來啟發(fā),但均未就中西比較問題作深入討論。。
1 中西比較視域下中國古代書籍史研究諸論題
1.1 雕版印刷術(shù)的特點
國人對本土的雕版印刷術(shù)習(xí)以為常,在近代以前對其特性從未作過系統(tǒng)總結(jié)。西方學(xué)者對于中國長期盛行雕版印刷感到不可思議,試圖探尋其背后的原因,他們以近代歐洲金屬活字印刷技術(shù)為參照,總結(jié)出了雕版印刷術(shù)的一些特點。
首先,雕版技術(shù)簡單,成本低,容易傳播。雕版不像古騰堡發(fā)明的金屬活字印刷術(shù)那樣,涉及復(fù)雜的金屬鑄造技術(shù)。對勞動力的要求也比較低,除了寫樣者需要識文斷字之外,其他的工種并不需要什么文化。這使得雕版成為一個門檻比較低的行業(yè),很容易進(jìn)入,也比較容易傳播到其他地方。同時也使得書籍刊刻的成本遠(yuǎn)不像歐洲那樣高,書籍價格相對較低。其次,雕版印刷業(yè)投資少,印刷方式靈活,風(fēng)險小。歐洲近代印刷企業(yè)需要自鑄或購買昂貴的金屬活字,因而先期投資巨大。在19世紀(jì)鉛版(Stereotype)發(fā)明前,印版是一次性的,每次印刷之前都必須精確估算印數(shù),印數(shù)少了不能充分占領(lǐng)市場,印數(shù)多了又會造成積壓。這大大增加了出版業(yè)的風(fēng)險,因此歐洲近代存在大量經(jīng)營不善、破產(chǎn)倒閉的出版商。雕版印刷前期投資相對較少,而且書版刻好后可長期保存,隨時按需刷印,生產(chǎn)方式靈活,適應(yīng)市場的能力強(qiáng),因而大大降低了市場風(fēng)險。最后,雕版屬于手工業(yè),重手工技術(shù),獨立工作,各工序可以在不同的地方完成。清代江南的掃葉山房等書坊,為降低成本將書版交給廣東順德馬崗的刻工或婦孺刊刻,再運回江南刷印。四川岳池縣的農(nóng)民,在農(nóng)閑時承接重慶、成都書坊的刻書活計,也是雕版印刷工序可拆分、可分散在異地完成的一個例證。近代歐洲印刷業(yè)則不同,鑄字、印刷都要使用機(jī)械,排版、印刷等工序之間需要有比較緊密的協(xié)作,加之投資大、市場風(fēng)險高,對印刷企業(yè)經(jīng)營管理方面的要求更高[11]。
經(jīng)過研究,學(xué)者們發(fā)現(xiàn),雕版印刷是中國出版業(yè)者在當(dāng)時特定的經(jīng)濟(jì)和市場環(huán)境下所作出的一種理性選擇。盡管中國很早就發(fā)明了活字印刷技術(shù),也存在各種材質(zhì)、各種方法的活字印刷試驗,但由于儒家典籍、正史等經(jīng)典文獻(xiàn)有著長期穩(wěn)定的需求,以及雕版印刷本身所具有的很強(qiáng)的市場適應(yīng)性,雕版印刷成為出版者在大多數(shù)場合下的選擇。荷裔美國學(xué)者何義壯(Martin Heijdra)曾經(jīng)對包括歐洲金屬活字、石印術(shù)在內(nèi)的各種印刷技術(shù)成本、效益進(jìn)行測算,發(fā)現(xiàn)在長期印刷同一部書的情況下,雕版印刷是比較經(jīng)濟(jì)的手段[12]。19世紀(jì)前期,英國倫敦傳道會的傳教士欲出版中文版《圣經(jīng)》,在比較了雕版印刷、石印和金屬活字幾種印刷技術(shù)后,他們發(fā)現(xiàn)在某些時候雕版印刷是一種劃算的選擇[13]。歐洲金屬活字傳入東亞之初,在相當(dāng)長的一段時間內(nèi)并不很受歡迎,除了語言文字、美學(xué)方面的原因外,出版者經(jīng)濟(jì)上的考量也是重要原因。西方學(xué)者承認(rèn),放在歷史的情境中,歐洲金屬活字印刷術(shù)并不具有必然的優(yōu)越性[14]。
1.2 中國傳統(tǒng)出版業(yè)的分布與結(jié)構(gòu)
由于雕版印刷簡便易行,不需要笨重的金屬活字和印刷機(jī)械,因此中國的印刷出版業(yè)相較于歐洲,布局更為分散,而不像歐洲集中于少數(shù)大城市,比如德國集中于萊比錫、法蘭克福,意大利集中于威尼斯、米蘭,法國集中于巴黎、里昂,英國集中于倫敦等。在近代上海作為新型出版中心崛起以前,中國并不存在像倫敦那樣其他地方難望項背的全國性出版和發(fā)行中心[15]。包筠雅比較了17世紀(jì)到19世紀(jì)早期中歐出版中心的分布,中國各省都有自己的出版業(yè),歐洲則是高度集中的。她提出了自己的解釋:除了雕版印刷生產(chǎn)容易移動和傳播的特性之外,中國幅員遼闊、交通不便,也是各地需要建立自己的出版中心的原因;歐洲各國則相對地域狹小,近代交通工具和銀行體系的出現(xiàn)更容易帶來市場的一體化[16]。周紹明(Joseph McDermott)也認(rèn)為出版中心出現(xiàn)在像四堡這樣偏僻的鄉(xiāng)村,在西方人看來是不可思議的事情[17]。如果把非商業(yè)出版考慮進(jìn)去,則雕版印刷生產(chǎn)分散的特點更為明顯。清代以前,除了少數(shù)幾個傳統(tǒng)的出版中心,大多數(shù)省份都沒有坊刻業(yè),但官刻和家刻早已遍地開花。這又凸顯了中歐出版業(yè)結(jié)構(gòu)上的重大差異:中國的政府和士大夫在出版業(yè)中扮演重要角色;近代歐洲出版業(yè)則從一開始就是商業(yè)性出版活動占據(jù)壓倒性的優(yōu)勢地位,政府、教會等很少直接從事出版活動。唐代前期已經(jīng)出現(xiàn)了印刷術(shù),起初主要是民間書商用來印行佛經(jīng)和通俗讀物,五代以后士大夫階層和政府逐漸重視,很快官刻和家刻就在出版業(yè)中占據(jù)重要地位。有學(xué)者經(jīng)過量化研究認(rèn)為,直到明代后期坊刻的份額才重新超過官刻和家刻[18]。在歐洲,政府對出版業(yè)主要起監(jiān)管作用,教會和文人要出版書籍,則主要通過委托的方式把具體出版事務(wù)交給出版商去做[19]。在中國,士大夫?qū)Ψ豢坛州p視態(tài)度;在歐洲,文人則與書商緊密合作[20]。歐洲也存在非商業(yè)性的私人出版(Private Publishing)[21],但其規(guī)模與影響都難以與中國的家刻相提并論。
1.3 印刷革命問題
印刷革命是西方書籍史上的一個重要命題。尤其是1979年伊麗莎白·愛森斯坦(Elizabeth L. Eisenstein)出版了《作為變革動因的印刷機(jī)》之后,印刷術(shù)在近代歐洲社會變革中的地位被提到了一個空前的高度。歐洲金屬活字印刷術(shù)的出現(xiàn)恰與文藝復(fù)興、宗教改革、發(fā)現(xiàn)新大陸等重大歷史事件大體同步,使這些歷史進(jìn)程呈現(xiàn)出不同面貌,它們也使印刷術(shù)的影響變得截然不同[22]。 “印刷文化”的出現(xiàn)是媒介環(huán)境的重要變革,對歐洲近代歷史進(jìn)程產(chǎn)生了重大影響,這就是西方書籍史上所謂的“印刷革命”。
在西方研治中國書籍史的學(xué)者必然會思考這樣一個問題:作為發(fā)明印刷術(shù)、印刷歷史更悠久的國度,中國是否也發(fā)生了同樣的革命?印刷術(shù)對中國的歷史進(jìn)程造成了怎樣的影響?20世紀(jì)20年代,美國學(xué)者卡特在影響深遠(yuǎn)的《中國印刷術(shù)的發(fā)明和它的西傳》一書中認(rèn)為,印刷術(shù)在宋代對思想文化的影響,可以與文藝復(fù)興時期的歐洲活字印刷術(shù)相提并論[23]。但幾十年后旅美華人學(xué)者錢存訓(xùn)談及這一問題時,則認(rèn)為中國的印刷術(shù)雖在普及文化和教育上有重要影響,但與西方印刷術(shù)激發(fā)理性思潮,推動民族語言、民族主義興起和新興國家的建立不同,中國的印刷術(shù)成為“保持文化傳統(tǒng)的重要工具”,“是中國文化和社會的相對穩(wěn)定的重要因素之一”[24]。卜正民(Timothy Brook)認(rèn)為印刷術(shù)對中國政治秩序的沖擊較為緩和,原因是中國是統(tǒng)一的,歐洲則是分裂的;在中國國家權(quán)力主導(dǎo)了知識的構(gòu)建,在歐洲則是由教會主導(dǎo)[25]。本尼迪克特·安德森(Benedict R. OG. Anderson)甚至認(rèn)為,雖然中國是印刷術(shù)的發(fā)明國,但由于沒有產(chǎn)生資本主義,并沒有產(chǎn)生重大的影響,遑論革命性的影響[26]。這種將印刷術(shù)的影響與資本主義的產(chǎn)生聯(lián)系起來的觀點,反映了強(qiáng)烈的歐洲中心觀。
遵循“在中國發(fā)現(xiàn)歷史”的理念,20世紀(jì)90年代以來涉足中國書籍史研究的西方學(xué)者致力于發(fā)現(xiàn)和解讀印刷術(shù)給中國社會帶來的變化。戴仁(Jean-Pierre Drege)認(rèn)為,雖然印刷術(shù)沒有帶來一場劇烈變革,但對宋代社會的城市化與商業(yè)化起到了重要作用[27]。蘇珊·徹尼亞克(Susan Cherniack)和賈晉珠(Lucille Chia)都認(rèn)為,北宋時期印刷業(yè)全面興起,學(xué)者的讀書、治學(xué)和??狈椒ǘ及l(fā)生了重大轉(zhuǎn)變,這些轉(zhuǎn)變與歐洲文藝復(fù)興時期是相似的[28]。宋代文學(xué)創(chuàng)作方式與風(fēng)格的轉(zhuǎn)變也與出版業(yè)的興盛、書籍的廣泛流通密切相關(guān)[29-31]。另一方面,中國上千年的印刷史絕非靜態(tài)的、一成不變的歷史,而是經(jīng)歷了重大的歷史變遷。根據(jù)勝山稔[32]和周紹明[33]的研究,官刻和家刻主導(dǎo)出版業(yè)的局面在明代后期發(fā)生了轉(zhuǎn)變,非官方出版的份額超過了官方出版,坊刻也上升為書籍出版的主要力量,將官刻和家刻遠(yuǎn)遠(yuǎn)拋在后面。張獻(xiàn)忠也認(rèn)為,明代的書籍出版業(yè)完成了從面向精英階層到面向大眾讀者的轉(zhuǎn)變[34]。這些轉(zhuǎn)變導(dǎo)致知識從士大夫階層向普通民眾傳遞的趨勢加強(qiáng),這些知識經(jīng)過出版商的改造,形成了一套與百姓日用密切結(jié)合的知識體系,書籍閱讀文化擴(kuò)展到基層社會[35-37]。印刷術(shù)不僅推動了知識的普及,促進(jìn)了社會流動,對政治權(quán)力也施加了影響。魏希德(Hilde De Weerdt)指出,南宋舉業(yè)書的出版助推了科舉考試作文風(fēng)氣的轉(zhuǎn)變和朱熹道學(xué)地位的上升[38]。周啟榮在研究中更進(jìn)一步指出,晚明時期舉業(yè)書的大量出版稀釋和偏離了官方對儒家經(jīng)典的解釋,塑造了一種挑戰(zhàn)國家權(quán)力的民間話語權(quán),這種話語權(quán)能夠?qū)婆e考試的標(biāo)準(zhǔn)和結(jié)果產(chǎn)生顯著的影響[39]。周啟榮[40]、劉中興[41]、張獻(xiàn)忠[42]等學(xué)者進(jìn)而指出,晚明時期發(fā)達(dá)的出版業(yè)和媒體傳播孕育了獨立于國家權(quán)力之外的民間輿論場和“公共空間”。周啟榮強(qiáng)烈地質(zhì)疑只有西方活字印刷能夠產(chǎn)生革命性影響,雕版印刷不能帶來重大影響的觀點[43]。他認(rèn)為16、17世紀(jì)印刷術(shù)之于中國的重要性,不遜于歐洲[44]。這是十分引人注目的觀點。包筠雅的態(tài)度較為折中,她認(rèn)為中國歷史上印刷術(shù)的影響不存在單一的“革命”性事件,而是由一連串現(xiàn)象組成的漸變過程[45]。
與印刷革命相關(guān)的一個問題,是所謂中國的“印刷時代”是何時到來的。一般認(rèn)為,歐洲在印刷術(shù)發(fā)明之后的一段時間里,金屬活字印本、羊皮紙抄本和雕版印刷品曾長期并存,在流通領(lǐng)域印刷書籍取代傳統(tǒng)手抄本大約花了一個世紀(jì)的時間。中國的印刷術(shù)在唐代前期已經(jīng)出現(xiàn),但直至宋代以前的幾個世紀(jì)的時間里都不是主流的圖書生產(chǎn)方式?!坝∷r代”是否出現(xiàn)在出版業(yè)大興的宋代?對此學(xué)者們有不同認(rèn)識。井上進(jìn)、周紹明通過對書目和現(xiàn)存版本的量化研究發(fā)現(xiàn),直至明代后期抄本仍然大量流通,抄書仍然是學(xué)者們得書的主要手段,因而得出結(jié)論:中國的“印刷時代”直到明代后期才真正到來。研究重點放在明清的周啟榮亦持相同觀點。賈晉珠則認(rèn)為這個轉(zhuǎn)變在宋代已經(jīng)發(fā)生,現(xiàn)存宋代印本的稀少主要是因為時代久遠(yuǎn),散佚嚴(yán)重,不能代表當(dāng)時圖書流通的實際情況[46]。
1.4 印刷術(shù)與文化整合、國家認(rèn)同
本尼迪克特·安德森提出一個著名的命題:近代“印刷資本主義”(Print Capitalism)于民族語言和共同話語的塑造居功至偉,催生了“想象的共同體”(Imagined Community),即近代民族主義觀念。在筆者看來,借鑒這一思路來研究中國古代書籍史的主要是包筠雅,雖然她自己從未明言。包筠雅認(rèn)為,從17世紀(jì)末開始,中國的印刷出版業(yè)在社會階層和地理分布兩個層面上擴(kuò)散。在社會層面上,出版商有意識地生產(chǎn)面向農(nóng)民、手工業(yè)者等下層讀者的書籍;在地理分布層面上,出版業(yè)從此前的少數(shù)幾個出版中心,向全國各省擴(kuò)散,此前坊刻業(yè)稀少的北方各省和一些偏遠(yuǎn)的小城鎮(zhèn)都出現(xiàn)了坊刻業(yè)。福建四堡、四川岳池、山東東昌府等地坊刻業(yè)的興起是典型的代表。各地書坊生產(chǎn)的讀物可以分為兩部分,一部分是在各地都暢銷的“共同核心文獻(xiàn)”(Universal Common Core of Texts),包括“三百千”等啟蒙讀物、經(jīng)史書籍、詩文集、生活百科等等;一部分是具有地方特色的方言作品、地方戲曲等[47]。通過“共同核心文獻(xiàn)”,國家的主導(dǎo)意識形態(tài)和正統(tǒng)思想傳播到全國各地的基層民眾當(dāng)中,書籍出版和流通起到了文化整合的作用。書籍的出版“傳播了一種穩(wěn)定而保守的大眾文本文化”。清代出版業(yè)的擴(kuò)張,“深化了文化整合度,擴(kuò)大了文化整合范圍”,“促進(jìn)了共享范圍更大、程度更深的文化認(rèn)同的形成”[48]。包筠雅問道,這種共同的大眾書籍文化(Common Popular Book Culture)與其他因素一起,在何種程度上為19和20世紀(jì)中國民族主義的形成和發(fā)展奠定了基礎(chǔ)[49]?這個問題與安德森的命題顯然是“同調(diào)”的。
1.5 書籍審查
在對印刷術(shù)與國家政權(quán)關(guān)系的考察中,中西書籍審查制度的比較獲得的關(guān)注相對較多。陳學(xué)霖較早梳理中國書籍審查的歷史,但在其中只作了一點十分有限的中西比較,指出歐洲國家通過授予某些出版商壟斷出版的權(quán)力來控制書籍的出版,這種措施后來衍生出版權(quán)[50]。此后對中西審查制度作出深入比較的是卜正民,他在一篇考察明清審查制度與書籍貿(mào)易關(guān)系的文章中,對中歐書籍審查制度進(jìn)行了比較,后來收入他的《明代的社會與國家》一書中[51-52]。卜正民指出,歐洲早期的書籍審查收效甚微,直到教廷頒布《禁書目錄》,方趨于嚴(yán)厲。總的來看,歐洲的書籍審查制度較中國成功,歐洲實行的是印前審查制度,政府嚴(yán)格管控出版商,通過控制出版商控制了在市場上流通的出版物。相比而言,中國的事前審查往往停留于名義上,實際上實行的是事后審查。中國的審查制度既不夠系統(tǒng)嚴(yán)密,也缺乏連貫性。卜正民認(rèn)為,這種差異形成的原因,在于中國地域廣大、雕版業(yè)易于流動、布局分散,加之不像歐洲有強(qiáng)有力的行會幫助政府控制書業(yè),使得政府進(jìn)行全面的書籍審查難度極大。包筠雅也曾對中國的書籍審查制度作過一些論述,結(jié)論與卜正民大體相同[53-54]。安·布萊爾認(rèn)為,實際上書籍審查在中國和歐洲都不夠有效。由于宗教和政治上的分裂,歐洲國家在本國查禁的書籍往往會在別的國家生產(chǎn)后回流本國[55]。
此外,學(xué)界涉及的中西比較論題,還包括書籍形制演變(從卷軸到冊頁)及其影響、印本時代的抄本、海量書籍的出現(xiàn)及工具書編纂、圖書發(fā)行網(wǎng)絡(luò)與市場、文人與商業(yè)出版、識字率與讀者群體、閱讀革命、藏書文化、作者觀念與著作權(quán)觀念等等諸多方面的比較,限于篇幅,在此無法一一詳述,只能擇要就上述若干重大問題進(jìn)行討論。
2 對中西書籍史比較研究的反思:層次、得失與前景
2.1 中西書籍史比較研究的層次
西方學(xué)術(shù)界對于什么是比較史學(xué)有四種認(rèn)識:一個分支學(xué)科;一種特殊的歷史解釋或研究方法;一種研究邏輯或方法論;一種使用類比來說明不同時空中的歷史現(xiàn)象的研究傾向[56]。筆者認(rèn)為,這些看法實際上反映了歷史比較研究的四個層次。參照以上區(qū)分,結(jié)合中西書籍史比較研究的具體實踐,筆者將這些研究劃分為由淺入深的四個層次。
(1)相互參照:凸顯書籍史發(fā)展的多樣性
這是指在論述書籍史中的某種現(xiàn)象時,試圖探詢其他書文化中是否也存在類似現(xiàn)象,或發(fā)現(xiàn)他無己有、己無他有之處,以豐富對書籍史多樣性的認(rèn)識。如《中國和歐洲:印刷術(shù)與書籍史》一書,匯集了中歐兩地學(xué)者的成果,盡管所談的問題幾乎沒有交集,沒有展開任何實質(zhì)性的比較研究。但正如編者所言,該書旨在呈現(xiàn)書籍史的多樣性,增進(jìn)中歐學(xué)者對彼此書文化的了解[57]。詹姆斯·拉文(James Raven)的《什么是書籍史?》一書,在討論書籍史某一方面的問題時,往往羅列各種書文化所呈現(xiàn)的不同面貌,也是這種比較傾向的反映。拉文認(rèn)為,僅僅參照中國書籍史的狀況,就足以改變西方學(xué)界關(guān)于經(jīng)典形成、手抄本文化、文本傳承與知識生產(chǎn)的看法[58]。在具體的研究論著中,這種列舉、類比式的比較方法運用得很多,作者往往列出中西書籍史上的不同現(xiàn)象作為參照,但并不進(jìn)行深入討論。對多樣性的了解,有助于研究者避免得出絕對化的結(jié)論。明了書籍史的多樣性,也是開展比較研究的基礎(chǔ)。
(2)比較視角:深化對某一問題的認(rèn)識
比較視角即在探討書籍史中的某一具體問題時,援引其他書文化中相對應(yīng)的現(xiàn)象進(jìn)行對比,以深化對這一問題的認(rèn)識。事物的特質(zhì)往往是在比較中發(fā)現(xiàn)的,因此這一方法對于發(fā)現(xiàn)各種書文化的獨特性尤其有效。例如,周紹明在論述中國傳統(tǒng)藏書文化的特點時,以阿拉伯和西歐的藏書文化作為參照,藉以說明中國傳統(tǒng)藏書文化的封閉性[59]。卜正民在考察中國古代書籍審查制度的特點時,將之與歐洲近代的書籍審查制度進(jìn)行對比,發(fā)現(xiàn)了兩者在審查方式、審查效力方面的不同。比較還可以發(fā)現(xiàn)共同的規(guī)律。比如,在印刷出版業(yè)初興的中國宋代和歐洲近代,知識階層都不約而同地對印刷書籍的廣為流通、書籍的“泛濫”顯示出焦慮。蘇軾、葉夢得、朱熹等人慨嘆印本滋多而誦讀滅裂,萊布尼茨也對圖書泛濫充滿憂慮。在歐洲首倡書籍審查的竟然是人文主義者,他們不能容忍“壞書”四處流通[60-63]。周啟榮在研究晚明從事商業(yè)出版的“士商”階層時,也將他們與英國近代在倫敦格拉布街(Grub Street)賣文為活的下層文人相比較[64]。這些相隔遼遠(yuǎn)卻又相映成趣的現(xiàn)象,啟發(fā)了人們對中西書籍史發(fā)展共同規(guī)律的思考。
(3)研究領(lǐng)域:以比較為中心的書籍史研究
這類研究從一開始就是以比較為目的,是一種有意識的、主動的比較。這種研究的目的是通過比較找出不同書文化的共性和差別,以探尋書籍史發(fā)展的一般規(guī)律與特殊規(guī)律。2015年出版的周紹明與彼得·伯克合編的《東亞與歐洲的書籍世界(1450—1850):聯(lián)系與比較》,可以算是第一部嘗試對中歐書籍史作多方面深入比較的論著,盡管該書論題有些分散,但已經(jīng)對中國和西歐的出版業(yè)布局、書籍發(fā)行網(wǎng)絡(luò)與圖書市場等問題進(jìn)行了較為系統(tǒng)的比較。開展這種研究的難度較大,需要研究者對比較雙方的書籍史都有比較深入透徹的了解。到目前為止,中西書籍史學(xué)界對彼此的了解還十分有限,這是此類研究成果尚十分少見的原因。
(4)分支學(xué)科:比較書籍史
比較文學(xué)、比較史學(xué)、比較法學(xué)都是在各自的學(xué)科領(lǐng)域里,伴隨比較研究成果的積累以及理論、方法的成熟而獨立出來的分支學(xué)科。鑒于以往的基礎(chǔ)十分薄弱,比較書籍史要想成為一個獨立的學(xué)科,目前還只是一個遙遠(yuǎn)的夢想,但也是一個值得為之努力的目標(biāo)。只有這一層次的比較研究,才能將書籍史比較研究從個別對象、個別問題的比較,上升到書文化比較的高度。這門學(xué)科誕生之日,就是中西乃至全球書籍史融合會通之時。
目前,書籍史領(lǐng)域的絕大多數(shù)比較研究還停留在第一或第二個層次,第三個層次的研究剛剛起步,第四個層次則還只是一個愿景。
2.2 中西書籍史比較研究的功用
(1)增進(jìn)了解,開闊視野
迄今為止,中西方書籍史學(xué)界鮮少交流,隔膜嚴(yán)重,在彼此的研究中加入比較的維度,主動加強(qiáng)了解,實屬必要。從西方關(guān)于書籍史的幾部概論性著作中,我們可以大略窺知中西隔膜之深。在戴維·芬克爾斯坦和阿利斯泰爾·麥克利里所著《書史導(dǎo)論》2005年、2013年兩個版本中,幾乎見不到關(guān)于中國和其他地區(qū)書籍史的論述,實際上只是一部歐美書籍史導(dǎo)論[65-66]。2006年出版的萊斯利·豪薩姆(Leslie Howsam)的《舊書新史:書籍與印刷文化》,也是影響較大的書籍史理論著作,其中也沒有任何關(guān)于中國和亞洲的內(nèi)容[67]。2018年出版的詹姆斯·拉文的《什么是書籍史?》,已顯著改觀,增加了不少歐美之外中國和世界其他地區(qū)書籍史的內(nèi)容。通論性著作方面,2007年,布萊克維爾(Blackwell)出版公司出版的《書籍史研究指南》,已經(jīng)開始用一定的篇幅介紹中國、亞洲其他國家及拉丁美洲的書籍史。2014年,英國牛津大學(xué)出版社推出的《全球書籍史》則試圖涵蓋世界各地主要的書文化類型。該書分別詳述歐洲各國的書籍史,對歐洲和北美以外其他地區(qū)書籍史的敘述則要簡略得多,且重在歐洲金屬活字印刷術(shù)輸入之后的書籍史,顯示出強(qiáng)烈的歐洲中心主義傾向?!度驎贰芬约拔鞣綄W(xué)者的其他論著中關(guān)于中國書籍史的敘述存在許多常識性錯誤,表明增進(jìn)了解仍任重而道遠(yuǎn)
茲僅略舉數(shù)例:(1)甲骨裂紋是用燒紅的火鉗鑿開的;簡冊是用蘸墨的針筆寫成,用絲線編聯(lián)。Lucien Febvre and HenriJean Martin, The Coming of the Book: The Impact of Printing, 1450-1800, trans. David Gerard (London: Albin Michel, 1958), 71. (2)簡冊通常雙面書寫;公元2世紀(jì)時經(jīng)折裝(fanfold paper book)和紙卷已經(jīng)很普遍了。Michael F. Suarez, S.J. and H. R. Woudhuysen eds., The Book: A Global History, 51.(3)把出土簡冊復(fù)制品當(dāng)成原件。James Raven, What is the History of the Book? 20-21. (4)認(rèn)為現(xiàn)存最早的印刷品為日本寶龜本百萬塔陀羅尼經(jīng)咒。D. C. Greetham, Textual Scholarship (New York: Garland Publishing, 1994), 80. 實則早于此的韓國慶州本陀羅尼經(jīng)在此書出版近30年前已出土。(5)中國古籍示意圖中的古籍為5眼裝訂,為朝鮮本裝式。Eva HanebuttBenz, “The short history of European block-books,” 200.。
(2)發(fā)現(xiàn)和提出問題
通過比較來發(fā)現(xiàn)和提出問題,可以說是比較維度帶給中國書籍史研究的最大收獲。西方研治中國書籍史的學(xué)者從一開始就主動借鑒和移植西方書籍史的研究理念來從事研究,很自然地以西方的經(jīng)驗來比照中國的情況,從而能夠從“他者”的角度提出一些中國本土學(xué)者較少關(guān)心的問題。受此影響和啟發(fā),近年來中國學(xué)者也開始越來越多地加入這些問題的討論。比如,雕版印刷在歐洲很快被活字印刷取代,在中國則長期占主導(dǎo)地位,促使學(xué)者們追問雕版印刷的特點和優(yōu)勢究竟何在?歐洲的“印刷革命”命題,促使人們追問印刷術(shù)給中國社會到底帶來了怎樣的變化和影響?進(jìn)而追問一個此前少有人注意過的問題:印本何時在流通領(lǐng)域超過抄本,中國的“印刷時代”何時到來?歐洲的“閱讀革命”,則促使人們思考中國歷史上閱讀方式的變化,進(jìn)而發(fā)掘出中國本土的閱讀形態(tài)話語。安德森的“印刷資本主義”和“想象的共同體”,啟發(fā)了包筠雅思考出版業(yè)的擴(kuò)張和書籍的廣泛傳播,與文化整合乃至國家認(rèn)同之間的關(guān)系。
(3)破除西方中心論
以比較研究來破除西方中心論,周啟榮的成績比較突出。在大量西方學(xué)者的論述中,印刷術(shù)指的就是古騰堡發(fā)明的金屬活字印刷術(shù),中國發(fā)明、流行于東亞地區(qū)、后來傳到歐洲的雕版印刷術(shù),只能算作印刷術(shù)的“前身”,是一種原始的、前現(xiàn)代的、不可能帶來重要變革的、可以忽略的技術(shù)[68-69]。這反映了一種歐洲中心主義的、單線發(fā)展的歷史觀。周啟榮通過對中西印刷史進(jìn)行細(xì)致比較,發(fā)現(xiàn)在19世紀(jì)更先進(jìn)的印刷機(jī)械出現(xiàn)以前,從生產(chǎn)效率來看,歐洲金屬活字印刷相對于雕版印刷的優(yōu)勢并不明顯。周啟榮認(rèn)為,歐洲選擇金屬活字的真正原因,是因為歐洲造出來的紙使用雕版印刷效果不理想,同時不能雙面刷印,增加了書籍的成本,促使歐洲人尋求壓印的方法。壓印則易令木質(zhì)雕版損壞,因而需要研制耐壓的金屬活字。他指出,經(jīng)濟(jì)上的考量是選擇何種技術(shù)的原因,而不是所謂現(xiàn)代性。賦予活字不證自明的現(xiàn)代性,是一種現(xiàn)代主義的技術(shù)決定論。周啟榮撰著《中國近代早期的出版、文化與權(quán)力》的一個初衷,就是挑戰(zhàn)只有活字能夠引起“解放性”的、“正面”的變革的歐洲中心主義觀點,證明中國傳統(tǒng)的雕版印刷業(yè)也能夠產(chǎn)生推動社會發(fā)展、挑戰(zhàn)國家權(quán)力的力量[70]。正如歐洲人選擇活字一樣,中國人選擇雕版不過是在特定經(jīng)濟(jì)文化環(huán)境下的考量。周啟榮的研究剝除了籠罩在活字印刷身上的神話,去除了加于雕版印刷之上的落后標(biāo)簽。
2.3 中西書籍史比較研究的陷阱
(1)西方書籍史理論的缺陷
西方學(xué)界有影響的書籍史研究模型主要有兩個:一個是羅伯特·達(dá)恩頓(Robert Darnton)提出的“交流圈”(Communication Circuit)模型;一個是托馬斯·亞當(dāng)斯(Thomas Adams)和尼科拉斯·巴克(Nicolas Barker)在達(dá)恩頓模型的基礎(chǔ)上提出的修正模型,將焦點從“人”轉(zhuǎn)變?yōu)椤皶?。這兩個模型有著共同的缺陷:完全以歐洲的經(jīng)驗為基礎(chǔ);只適用于古騰堡發(fā)明印刷術(shù)以后的印刷時代;以商業(yè)性出版活動為中心。用這樣的模型來考察非西方的書籍史,不免牽強(qiáng)附會、削足適履。用它們來考察抄本文化、非商業(yè)性出版,也顯得蒼白無力。西方書籍史關(guān)注的重點是印刷時代的書籍史,旨在考察印刷對于歐洲近代社會文化變遷產(chǎn)生的影響,從書籍史的開山之作《印刷書的誕生》開始就是這樣。歐洲近代以來就是商業(yè)出版一枝獨秀,因此重視商業(yè)出版對于研究歐洲書籍史來說是理所當(dāng)然的。盡管后來書籍史學(xué)者也把古典時期和中世紀(jì)的手抄本、印本時代的抄本、私人出版等納入考察范圍,但主要偏重近現(xiàn)代商業(yè)出版的研究格局迄今為止并無大的改變。
(2)類比中西書籍史的問題
如若過于倚重西方書籍史的理論框架和觀察中國書籍史的“他者”視角,簡單移植和套用西方書籍史的問題與方法,有可能會導(dǎo)致“水土不服”。例如,將中國古代的藏書樓與歐洲近代圖書館對比是否合理?盡管明清中國與近代歐洲大致處于同一個時間段,但卻處于不同的歷史發(fā)展階段或不同的文化發(fā)展脈絡(luò)之中,以這種類比來說明中國傳統(tǒng)藏書文化的封閉性是否有足夠的說服力?須知中國古代私人藏書主要承擔(dān)的是文獻(xiàn)的保存和傳承功能,要求其具備書籍流通的職能實在是過于苛求。又如,遵循“想象的共同體”的思路來觀察清代以降書籍的廣泛流通對國家認(rèn)同和民族主義的影響具有啟發(fā)意義,但是否有可能忽略印刷術(shù)產(chǎn)生之前的若干個世紀(jì)里,中國早已是一個穩(wěn)定的“文化共同體”、政治統(tǒng)一體這一事實?相比之下,歐洲民族國家形成的歷史則要短得多,大致與印刷術(shù)的產(chǎn)生同步。中國古代有天下觀,并無真正的國家觀。中國近代民族主義觀念的形成受到了西方民族主義觀念的影響,承載舊時代文化的“共同核心文獻(xiàn)”在這一觀念的形成過程中到底起了怎樣的作用?這些問題似有待進(jìn)一步推敲。
跨文化、跨時空比較自有其價值,關(guān)鍵在于如何運用。比較的起點應(yīng)是從中國書籍史的自身經(jīng)驗和內(nèi)在發(fā)展脈絡(luò)中提出問題,在探尋答案的過程中,以西方等其他書文化作為參照,而不是反過來,從西方經(jīng)驗、概念出發(fā),尋找中國書籍史上的類似現(xiàn)象,加以研究。程章燦、趙益等中國學(xué)者提出“文獻(xiàn)文化史”的研究模型來代替西方學(xué)者提出的書籍史研究框架,具有啟發(fā)意義?!拔墨I(xiàn)文化史”針對“書籍史”理論的缺陷,提出要重視印本時代以前的“文獻(xiàn)”、非商業(yè)性出版物、“文獻(xiàn)”的文化價值和士大夫階層所代表的精英文化傳統(tǒng)[71]。近年來,西方學(xué)者也意識到了他們在研究傾向上的缺失。2009年,米蓋拉(Michela Bussotti)和戴仁在巴黎組織了一次以中國歷史上的非商業(yè)性出版活動為主題的學(xué)術(shù)會議,集中探討官刻與家刻,會后出版了論文集[72]。是為“糾偏”。另一方面柯馬?。∕artin Kern)、田曉菲、倪?。–hristopher M. B. Nugent)等人的研究,則對印本出現(xiàn)以前的簡帛時代、紙抄本時代的書籍文化投入了更多的關(guān)注。是為“補(bǔ)闕”[73-77]。
3 結(jié)語
目前的中西書籍史比較研究仍處于一個比較初級的階段。若要進(jìn)行有深度的比較,首先需要對中西雙方的書籍史都有比較深入的了解,而眼下中西書籍史學(xué)界之間仍然存在較深的隔膜。除了少數(shù)專研中國書籍史的漢學(xué)家外,西方的書籍史學(xué)者對中國書籍史的了解相當(dāng)有限,其著作談及中國書籍史時每每出現(xiàn)不應(yīng)有的硬傷。反觀國內(nèi),對西方書籍史成果的引介工作才剛剛起步,大量的經(jīng)典著作尚未有中譯本。一部有分量的《歐洲書籍史》或《西方書籍史》仍然千呼萬喚不出來。中西書籍史比較研究任重而道遠(yuǎn)。不過,這種狀況并不妨礙我們在具體的研究中引入比較的視角,以豐富和深化我們的研究。需要注意的是,在對某一個具體的點進(jìn)行比較時,要對西方書籍史的宏觀背景和發(fā)展脈絡(luò)有基本的了解,避免“觀其一點,不及其余”的偏頗。
從比較議題來看,已有的比較研究主要集中在書籍生產(chǎn)技術(shù)、出版業(yè)模式、媒體變革及其影響、藏書史、閱讀史、作者觀念史、書籍與國家和社會的關(guān)系等方面,還存在很大的開拓空間和加以細(xì)化的余地。例如,在從口述文化到書寫文化、從抄本文化到印本文化、從印刷文化到網(wǎng)絡(luò)文化的轉(zhuǎn)變過程中,中西方知識階層都不約而同地表達(dá)過拒斥和焦慮,這種文化現(xiàn)象應(yīng)如何解釋?中西方有何共性與差異?頗為引人思考。范軍和歐陽敏最近提出要開展“出版生活史”的研究,關(guān)注出版從業(yè)人員及其日常生活史[78],這同樣可以成為中西書籍史比較的一個新領(lǐng)域。如上文所述,比較可以產(chǎn)生新的問題;同樣,新的論域也可以引出新的比較角度。
書籍史比較研究的終極目標(biāo),是融會貫通全世界的各種書籍文化,彰顯各自的特色,揭示各種書文化之間的淵源與聯(lián)系,總結(jié)出帶有普遍意義的規(guī)律,最終形成人類書籍的整體史,即全球書籍史。從已有的研究成果來看,口述文化、書寫文化、印刷文化相互遞承演進(jìn)的發(fā)展模式是普遍適用于世界各種書文化的。但由于世界各地區(qū)社會歷史發(fā)展的復(fù)雜多樣性,許多中觀層面的書籍史發(fā)展規(guī)律,還有待于認(rèn)識和總結(jié)。尤其是相對于印刷文化,對口述文化和書寫文化的研究相對薄弱,亟待加強(qiáng),否則一部人類書籍史就是畸形的、不完整的。
2014年出版的《全球書籍史》,充其量只能算是一部不完整的地區(qū)或國別書籍史,或世界書籍史
關(guān)于世界史與全球史的區(qū)別,可參見:楊巨平.“全球史”概念的歷史演進(jìn)[J]. 世界歷史,2009(5)。,既充滿了歐洲中心主義、印刷技術(shù)決定論的腔調(diào),也缺乏對世界各地書文化比較與聯(lián)系的敘述。周紹明和彼得·伯克等學(xué)者已經(jīng)準(zhǔn)備著手在比較研究的基礎(chǔ)上撰寫一部歐亞大陸的書籍史[79],這是對書籍史整體敘述模式的重要探索,值得期待。
參考文獻(xiàn)
1 利瑪竇,金尼閣. 利瑪竇中國札記[M]. 何高濟(jì),王遵仲,李申,譯. 北京:中華書局,1983:21-22.
2 卡特. 中國印刷術(shù)的發(fā)明和它的西傳[M]. 吳澤,譯. 北京:商務(wù)印書館,1991: 10-11.
3 潘吉星. 中國、韓國和歐洲早期印刷術(shù)的比較[M]. 北京:科學(xué)出版社,1997.
4 Brokaw C. On the history of the book in China[G]//Brokaw C, Chow K. Printing & book culture in late imperial China. Berkeley: University of California Press, 2005: 3-54.
5 Chartier R. Gutenberg revisited from the West[J]. Late Imperial China,1996,17(1):1-9.
6 韓琦, 米蓋拉. 中國和歐洲:印刷術(shù)與書籍史[M]. 北京:商務(wù)印書館,2008.
7 McDermott J P, Burke P. The book worlds of East Asia and Europe, 1450-1850: connections and comparisons[M]. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2015.
8 Eliot S, Rose J. A companion to the history of the book[M]. Malden, MA: Blackwell Publishing, 2007.
9 Michael F, Suarez, S J, Woudhuysen H R.The book: a global history[M]. Oxford: Oxford University Press, 2014.
10 Cave R, Ayad S. The history of the book in 100 books[M]. London: British Library, 2014.
11 同7:13.
12 Heijdra M J. Technology, culture and economics: movable type versus woodblock printing in East Asia[G]//磯部彰.東アジア出版文化研究論集——にわたずみ. 東京:二玄社,2004,223-240.
13 周紹明. 書籍的社會史——中華帝國晚期的書籍與士人文化[M]. 何朝暉,譯. 北京:北京大學(xué)出版社,2009: 21, 36-38.
14 同7: 30-31.
15 Raven J. Distribution: the transmission of books in Europe and its colonies: contours, cautions, and global comparisons[G]//McDermott J P, Burke P. The book worlds of East Asia and Europe, 1450-1850: connections and comparisons. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2015: 156.
16 Brokaw C. Empire of texts: book production, book distribution, and book culture in late imperial China[G]//McDermott J P, Burke P. The book worlds of East Asia and Europe, 1450-1850: connections and comparisons. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2015: 210-212.
17 同13: III.
18 McDermott J P. “Noncommercial” private publishing in late imperial China[G]// McDermott J P, Burke P. The book worlds of East Asia and Europe, 1450-1850: connections and comparisons. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2015: 108, 117-118, 121.
19 Blair A. Afterword: rethinking western printing with Chinese comparisons[G]// Chia L, Weerdt HD. Knowledge and text production in an age of print: China, 900-1400.Leiden: Brill, 2011: 353.
20 Chia L. Printing for profit: the commercial publishers of Jianyang, Fujian (11th-17th centuries)[M]. Cambridge: Harvard University Asia Center, 2002: 9.
21 Raven J. What is the history of the book?[M]. Cambridge: Polity Press, 2018: 89-90.
22 安·布萊爾. 工具書的誕生[M]. 徐波,譯. 北京:商務(wù)印書館,2014: 73-74.
23 同2: 83.
24 錢存訓(xùn). 中國紙和印刷文化史[M]. 桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2004: 360.
25 卜正民. 明代的社會與國家[M]. 陳時龍,譯. 合肥:黃山書社,2009: 190.
26 本尼迪克特·安德森. 想象的共同體:民族主義的起源與散布[M]. 吳叡人,譯. 上海:上海人民出版社,2008: 47.
27 Brokaw C. Book history in premodern China: the state of the discipline I[J]. Book History, 2007, 10(1): 261.
28 同20: 8.
29 張高評. 印刷傳媒與宋詩特色——兼論圖書傳播與詩分唐宋[M]. 臺北:里仁書局,2008.
30 朱迎平. 宋代刻書產(chǎn)業(yè)與文學(xué)[M]. 上海:上海古籍出版社,2008.
31 王宇根. 萬卷:黃庭堅和北宋晚期詩學(xué)中的閱讀與寫作[M]. 北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2015.
32 勝山稔. 明代における坊刻本の出版狀況について——明代全般の出版數(shù)から見る建陽坊刻本について[G]//磯部彰編『東アジア出版文化研究論集——にわたずみ』. 東京:二玄社,2004,83-100.
33 同13: 39-73.
34 張獻(xiàn)忠. 從精英文化到大眾傳播:明代商業(yè)出版研究[M]. 桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2015.
35 Cynthia B. Woodblock Printing and the diffusion of print in Qing China[G]//磯部彰.東アジア出版文化研究論集——にわたずみ. 東京:二玄社,2004,183-197.
36 商偉. 日常生活世界的形成與建構(gòu):《金瓶梅詞話》與日用類書[J].王翎,譯. 國際漢學(xué), 2011(1):88-109..
37 He Y. Home and the world: editing the “glorious Ming” in woodblock-printed books of the sixteenth and seventeenth centuries[M]. Cambridge, MA: Harvard Asia Center, 2013.
38 魏希德. 義旨之爭:南宋科舉規(guī)范之折沖[M]. 胡永光,譯. 杭州:浙江大學(xué)出版社,2016.
39 Chow K. Publishing, culture and power in early modern China[M]. Stanford, CA: Stanford University Press, 2004: 149-188.
40 同39: 2.
41 劉中興. 晚明輿論傳播與東林運動[D]. 武漢:華中師范大學(xué),2013.
42 張獻(xiàn)忠. 文社、書坊與話語權(quán)力——晚明商業(yè)出版與公共空間的興起[J]. 學(xué)術(shù)研究, 2015(9):101-115.
43 Chow K. Reinventing Gutenberg: woodblock and movabletype printing in Europe and China[G]//Baron S A, Lindquist E N, Shevlin E F. Agent of change: print culture studies after Elizabeth L. Eisenstein. Amherst, MA: University of Massachusetts Press, 2007: 170.
44 同39: 251.
45 同27: 261.
46 同20: 12-13, 180-181.
47 同35: 180-83.
48 包筠雅. 文化貿(mào)易:清代至民國時期四堡的書籍交易[M]. 劉永華,譯. 北京:北京大學(xué)出版社,2015: 371,374,390,402.
49 同16: 235.
50 Chan H L. Control of publishing in China, past and present[M]. Canberra: the Australian National University, 1983:3.
51 BrookT. Censorship in eighteenth-century China: a view from the book trade[J]. Canadian Journal of History, 1988 , 23 (2) :177-196.
52 同25:176-206.
53 同4: 7.
54 同16: 231.
55 同19: 355.
56 何平.比較史學(xué)的理論方法和實踐[J].史學(xué)理論研究,2004(4):137-143.
57 同6: 322.
58 同21: 94-95.
59 同13: 108-114.
60 同4: 23-24.
61 同19: 354-355.
62 同5: 5.
63 同22: 56.
64 同39: 100, 103, 145-148, 251-252.
65 Finkelstein D, McCleery A. An introduction to book history[M]. Abingdon: Routledge, 2005, 2013.
66 戴維·芬克爾斯坦, 阿利斯泰爾·麥克利里.書史導(dǎo)論[M].何朝暉,譯.北京:商務(wù)印書館,2012.
67 Howsam L.Old books and new histories: an orientation to studies in book and print culture[M]. Toronto: University of Toronto Press, 2006.
68 同2: 36-37.
69 同43: 172, 186.
70 同39: 9, 57-59, 69-70, 155, 241, 247.
71 趙益.從文獻(xiàn)史、書籍史到文獻(xiàn)文化史[J].南京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)·人文科學(xué)·社會科學(xué)), 2013(3):110-121.
72 Bussotti M, Drège J P.Imprimer sans profit? le livre non commercial dans la Chine imperial[M]. Genève: Librairie Droz, 2015.
73 Kern M. Text and ritual in early China[M]. St. Louis: University of Washington Press, 2008.
74 Dotson B. Scribes, texts, and rituals in early Tibet and Dunhuang: proceedings of the third old Tibetan studies panel held at the seminar of the international 2010[M]. Wiesbaden:Dr Ludwig Reichert Verlag, 2013.
75 田曉菲.塵幾錄——陶淵明與手抄本文化研究[M].北京:中華書局,2007.
76 Nugent C M B. Manifest in words, written on paper: producing and circulating poetry in Tang dynasty China[M]. Cambridge MA: Harvard University Asia Center, 2011.
77 范軍,歐陽敏.出版生活史:出版史學(xué)研究新視閾[J]. 現(xiàn)代出版,2017(2): 60-73.
78 同7: 64.
作者單位:山東大學(xué)儒學(xué)高等研究院古典文獻(xiàn)研究所,山東濟(jì)南,250100
收稿日期:2019年4月25日
(責(zé)任編輯:支娟)
Studies of Premodern Chinese Book History with a
Comparative Perspective between China and the West
He Zhaohui
Abstract: ?In recent years, the comparative research method between China and the West has been implemented to the study of premodern Chinese book history, but so far, it has not been systematically reviewed and examined. The article surveys some major topics in the study of the history of premodern Chinese books under the comparative perspective and analyzes the important achievements of the comparative study of Chinese and Western book histories. From the theoretical level, the comparative studies of Chinese and Western book histories can be divided into four perspectives: object of reference, angle of observation, research field, and subdiscipline. The development of ChinaWest comparative research has significantly broadened the research horizons, helped to raise new questions and break down the Western centralism. ?It is pointed out that to study the history of premodern Chinese book history from a comparative perspective, it is necessary to avoid the traps of simple transplantation of Western book history theories, the unequal comparison, the lack of local awareness and so on. The writing of a real global book history depends on the indepth development of comparative research.
Keywords: China; The West; Europe; Premodern; Book History; Comparative Study