• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    生態(tài)翻譯學視域下旅游文本英譯研究

    2020-01-11 08:29黃晉波劉澤海
    關鍵詞:生態(tài)翻譯學湘西

    黃晉波 劉澤海

    摘要:生態(tài)翻譯學認為,譯者以語言維、文化維、交際維對譯文進行三維轉(zhuǎn)換,能幫助產(chǎn)生最佳譯文。依據(jù)湘西州旅游文本英譯的翻譯生態(tài)環(huán)境,基于湘西州旅游文本英譯實踐材料,從語言、文化、交際三個維度入手,顯化生態(tài)翻譯學理論在旅游文本英譯實踐中的應用,重點研究三維轉(zhuǎn)換理論對旅游文本英譯實踐的具體指導作用,提出在旅游文本英譯實踐中發(fā)揮譯者主體性、夯實雙語知識、關注譯文受眾等策略可有效提升譯文質(zhì)量。

    關鍵詞:生態(tài)翻譯學; 三維轉(zhuǎn)換; 旅游文本英譯; 湘西

    中圖分類號:H 059?文獻標志碼:A

    文章編號:1009-895X(2020)04-0320-07

    DOI:10.13256/j.cnki.jusst.sse.2020.04.004

    Abstract:Based on Eco-Translatology,translators should keep three-dimensional transformation in mind in order that their translation is to be optimal.With reference to the translating environments of tourist texts in Xiangxi,the research focuses on the translation practice in Xiangxi tourism industry.From the perspective of linguistic,cultural and communicative dimensions,the research applies?Eco-Translatology to translating activities and interprets its guidance?for translators to improve their translation by well performing translator subjectivity,strengthening their bilingual knowledge,and paying attention to the targeted audience et cetera.

    Keywords:Eco-Translatology; three-dimensional transformation; tourist text; Xiangxi

    湘西歷史文化厚重,民族風情濃郁,山水風光神奇,資源稟賦獨特,是一片美麗的土地。湘西州旅游資源豐富,共有旅游等級景區(qū)(點)30個,其中4A級以上11個。2019年湘西州旅游景點、景區(qū)基礎設施及配套服務設施繼續(xù)完善,全年接待國內(nèi)外游客5 138.7萬人次,實現(xiàn)旅游收入441億元[1]。湘西世界地質(zhì)公園(以下簡稱湘西州地質(zhì)公園)以世界上規(guī)模最大的紅色碳酸鹽巖石林和蔚為壯觀的高原切割型臺地峽谷群等地質(zhì)遺跡為主要特色,園區(qū)古樸的少數(shù)民族文化與臺地峽谷、自然生態(tài)完美結(jié)合,構(gòu)成自然、優(yōu)美、和諧的人居環(huán)境,共同造就了神秘獨特的武陵山區(qū)民族生態(tài)文化圈,吸引著世界各地的游客[2]。

    但目前湘西州旅游文本的英譯情況卻不容樂觀?!翱v觀湘西地區(qū)所有景點的公示語,以及享譽世界的大型舞臺劇《魅力湘西》的節(jié)目介紹,譯文不僅出現(xiàn)不同程度的語法錯誤,而且涉及到民族特色詞匯的時候,常常借用英語現(xiàn)成詞匯來表達英語國家中不存在的事物,或者甚至是不譯?!盵3]筆者認為,生態(tài)翻譯學理論的部分核心理念,如翻譯生態(tài)環(huán)境、適應選擇論、三維轉(zhuǎn)換翻譯方法等,對湘西州旅游文本的英譯實踐具有較大指導價值。

    一、湘西州旅游文本英譯中的翻譯生態(tài)環(huán)境

    譯者預期的譯文受眾是決定翻譯目的的重要因素之一,譯文受眾有自己的文化背景知識,有對譯文的期待以及交際要求。每一種翻譯都要指向一定的受眾,因此翻譯是在“目標語境中為某種目的及目的受眾而生產(chǎn)的文本”[4]。在翻譯的過程中譯者不僅僅要考慮兩種文本語言的轉(zhuǎn)換銜接,依照生態(tài)翻譯學,譯者還需考量所處的整個旅游翻譯生態(tài)環(huán)境。翻譯生態(tài)環(huán)境大致可分為翻譯主體和以自然經(jīng)濟環(huán)境、語言文化環(huán)境、社會政治環(huán)境為主要構(gòu)成要素的外部環(huán)境。在自然經(jīng)濟環(huán)境方面,湘西州民族風情濃郁,山水風光秀麗,旅游資源豐富,30個旅游景區(qū)外宣推介的需求為譯者提供了充足的機遇;在社會語言環(huán)境方面,湘西土家族苗族文化歷史使旅游文本承載著大量的文化負載詞,一方面,這些文化負載詞集中體現(xiàn)了武陵山地區(qū)燦爛悠久的少數(shù)民族歷史文化,其社會歷史學價值較高,另一方面,要理解和準確傳達這些文化負載詞也給譯者的翻譯工作帶來不小困難;而在社會政治環(huán)境方面,湘西州政府高度重視旅游業(yè)的建設發(fā)展,呼吁多渠道進行宣傳,充分調(diào)動社會各界的積極性和主動性[5],以實現(xiàn)湘西旅游形象大提升、旅游環(huán)境大改觀、旅游產(chǎn)業(yè)大發(fā)展,這在一定程度上為譯者的翻譯活動提供了物質(zhì)和精神支持。綜上所述,湘西州旅游文本英譯的外部環(huán)境既為譯者提供了機遇,又帶來了挑戰(zhàn)。譯者需要順應客觀生態(tài)環(huán)境,按照客觀調(diào)整主觀的哲學原則,持續(xù)更新翻譯理念,調(diào)整翻譯策略,優(yōu)化翻譯方法,提升譯文質(zhì)量,從而以更好的作品維護、優(yōu)化湘西州旅游文本的翻譯生態(tài)環(huán)境。

    二、三維轉(zhuǎn)換視角下湘西州旅游文本的翻譯實踐研究

    (一)語言維度的適應性選擇轉(zhuǎn)換

    “語言維度的適應性選擇轉(zhuǎn)換即譯者在翻譯過程中對語言形式的適應性選擇轉(zhuǎn)換。這種語言維的適應性選擇轉(zhuǎn)換是在不同方面、不同層次上進行的。”[6]

    1.形合與意合的適應性選擇轉(zhuǎn)換

    “借助連接詞把幾個句子和子句連接起來的方法來實現(xiàn)詞語或句子的連接為形合;不借助語言形式手段,靠詞語與句子本身意義上的連貫與邏輯順序而實現(xiàn)的連接為意合。”[7] 英語重形合,英語中詞類界限比較豐富,多用顯性連接詞完成句子和單詞的連接;漢語重意合,漢語詞語中沒有明顯形態(tài)標志,句子結(jié)構(gòu)比較松散,詞類界限比較模糊,靠內(nèi)在邏輯關系和語序來表達含義。譯者在湘西州旅游文本英譯實踐中,需重視文本中意合特色明顯的句段,英譯時,不妨先把漢語整體結(jié)構(gòu)拆散,根據(jù)時間順序和邏輯關系等對材料進行重新組合,將漢語中各種邏輯關系由隱變顯。

    例1 浦市的古宅以吉家院子最具代表性,青石青磚,鏤空雕花,精細的浮雕刻工,古樸典雅,美不勝收。(湘西州地質(zhì)公園官網(wǎng))

    譯文?Jis Courtyard is the most representative one,with blue stones and bricks,hollowed-out carvings and elaborate emboss.It is so classically elegant and beautiful.

    例2 這里不僅有曠世絕景,更是民族文化的大舞臺,兩千載土風苗韻,八百年土司王朝。(湘西州地質(zhì)公園景區(qū))

    譯文 You can not only see extraordinary sceneries here,but can also enjoy ethnic culture with two thousand years of Miao culture and custom,eight hundred years of Tusi Dynasty.

    例1首句表明吉家院子“最經(jīng)典”的地位,定位為文段的一個中心句,其后“青石青磚”等都是對吉家院子地位顯赫的具體解釋。原句結(jié)構(gòu)松散,缺乏關聯(lián)詞,其意合特征明顯,漢語句式中隱含的邏輯在翻譯時要通過介詞將其凸顯出來,此處通過介詞“with”對院子特色進行串聯(lián)闡述,補充吉家院子“最具代表性”的原因。同樣的道理,例2中“土風苗韻”“土司王朝”亦是對其中心句“民族文化的大舞臺”的解釋說明,如果僅按照字面意思英譯,則譯文前后缺乏明顯因果關系,讀來不知所云。

    2.語言結(jié)構(gòu)的適應性選擇轉(zhuǎn)換

    漢語重視音韻美和結(jié)構(gòu)對仗美。很多時候單一的詞組或句子便足夠表達完整的交際意圖,但考慮到句子韻律和行文,會增加隱含同義或者同義的結(jié)構(gòu),以形成對稱。

    例3 維護景區(qū)美好環(huán)境,靠你靠我靠大家。(湘西州地質(zhì)公園)

    譯文 It needs us to keep the scenic spot environment beautiful.

    例4?樹文明新風,做文明市民。[8]

    譯文?Be a virtuous Citizen.

    兩段譯文體現(xiàn)出譯者在面對結(jié)構(gòu)對仗形式公示語英譯時的兩種適應性轉(zhuǎn)換策略。例3照搬原文語言結(jié)構(gòu),從字面對應的角度英譯,使譯文拖沓冗長。既然公示語的受眾是所有游客,“靠你靠我靠大家”不妨省譯,而原文本中被委婉化的“請勿亂扔垃圾”的交際意圖在譯文中沒有得到體現(xiàn),這使得譯文的勸誡意圖不明,制約其發(fā)揮勸阻、提醒的功能。例4譯文則不拘泥于原漢語結(jié)構(gòu),“文明新風”與“文明市民”本質(zhì)相互促進,考慮到公示語簡潔性的特點,譯者在這里把握“做文明市民”這一更具體的交際意圖,將可能造成重點被掩蓋、勸誡強度被弱化的“樹文明新風”予以省譯。凸顯交際意圖,避免重復累贅,這不失為提升公示語英譯在語言結(jié)構(gòu)上的整合適應度的一道良策。

    豐富的四字格短語也是漢語的一大亮點,通常以排比的形式出現(xiàn)在旅游文本中,讀來朗朗上口,氣勢恢宏,具有較高的美學價值。但英語語言文化中卻常常缺乏對應的四字結(jié)構(gòu),如果譯文能在內(nèi)容與形式上盡可能貼合漢語原文,勢必能增加譯文忠實度。譯者在處理四字結(jié)構(gòu)短語的英譯時,不妨在語言結(jié)構(gòu)層面進行一定的轉(zhuǎn)換,首先可將其化為同類型詞句,如都轉(zhuǎn)化為名詞性短語或短句,在此基礎上采用并列的手法,可以讓譯文最大程度地還原原文風格特點。

    例5?這里樹木蒼翠,花香襲人,流水潺潺,鳥聲婉轉(zhuǎn),多少人在這人間天堂流連忘返。(四川西部黃龍奇觀)

    譯文 Its trees and flowers,songbirds and bubbling streams make it a paradise,where one cant tear himself away[9].

    例6?這里林海浩渺,樹木蔥郁,千年古藤,山花爛漫,好鳥相鳴,嚶嚶成韻。(湘西州地質(zhì)公園)

    譯文?There is a sea of forests,trees are verdant with thousand years of vines,mountain flowers are in full bloom,birds sing to each other with graceful rhymes.

    實例原文主要由四字格短語并列構(gòu)成,音韻和諧,氣勢恢宏,讀來饒有趣味,英譯時,譯者首先確定和統(tǒng)一目的語并列部分的性質(zhì),如例5的名詞、例6的短句,在此基礎上采用簡單句并列的方式,簡明直白地傳達出景觀之美,句式工整,讓人讀來大為叫好。

    3.描述方式的適應性選擇轉(zhuǎn)換

    鑒于英漢兩種語言文化背景的差異,部分國人熟知的菜肴如“紅燒獅子頭”“夫妻肺片”,若僅按照字面意思對其翻譯描述,則無法達到理想的效果,一方面,譯文讓人費解,使其交際效果大打折扣甚至南轅北轍,另一方面,這種譯法亦無法體現(xiàn)這些菜肴背后的烹飪文化。筆者認為,在旅游文本尤其是文化特色詞英譯中,譯者要充分考慮英漢文化的差異和譯文受眾的接受能力,調(diào)整譯文描述方式,特定場合適當運用加注或意譯的方式,以提升譯文接受度。下面以兩道湘西特色美食的英譯為例。

    例7?血粑鴨

    譯文?Blood Duck

    改譯?Fried Duck with Duck Blood Cake

    加注?The main ingredients of blood cake are steamed and fried glutinous rice with duck blood.

    例8?酸湯魚

    譯文?Sour Fish

    改譯?Fish in Tomatoes Sour Soup

    加注?The main ingredients of sour soup are polished round-grained rice,sticky glutinous rice and local-made various kinds of locally produced long shaped rice.

    “血粑鴨”和“酸湯魚”是兩道湘西地區(qū)特色民族美食,用料繁多,制作復雜,歷史悠久。如果僅按照漢語原文描述方式指導翻譯,一方面,無法滿足受眾對“原材料+烹飪方式”的譯文交際需求,另一方面,受眾也容易因為“blood”“sour”而引起對血腥、酸臭的聯(lián)想,從而產(chǎn)生對兩道美食的排斥心理。因此,譯者需對譯文描述方式進行調(diào)整。“血粑”是糯米混合鴨血加工制成的一種食品,并非未經(jīng)加工的血液;“酸湯”由番茄等果蔬調(diào)制而成,而非魚經(jīng)由腐敗發(fā)酵而產(chǎn)生的酸水。參考維基百科對臺灣街頭美食豬血糕科普的譯文“Pigs blood cake”[10],此處不妨將“血粑”譯為“Duck Blood Cake”。在菜單等文本中,為進一步迎合受眾需求,譯者不妨對菜肴原料及烹飪方式適當進行加注。

    (二)文化維度的適應性選擇轉(zhuǎn)換

    “文化維度的適應性選擇轉(zhuǎn)換在于關注源語言文化和譯入語文化在性質(zhì)和內(nèi)容上的差異。”[7]這要求譯者“在翻譯過程中要具有文化意識,并注意克服由于文化差異造成的交流障礙,竭力保護源語與譯語的文化生態(tài)的平衡與和諧”[11]。

    1.語言思維習慣的適應性選擇轉(zhuǎn)換

    在不同的文化系統(tǒng)中成長起來的人總是帶著他所屬文化的特質(zhì),形成一種特色鮮明的語言思維習慣,而“思維支配著表達法”,譯者的“思維活動的規(guī)律及內(nèi)容制約著翻譯活動的全過程”[12]。在旅游文本的翻譯過程中,我們也要考慮譯文是否符合目的語受眾語言思維習慣,以湘西州地質(zhì)公園內(nèi)公示語為例,對于“下坡路滑,注意安全”,園區(qū)有三種提示及翻譯,見例9至例11。

    例9?下坡路滑,注意安全

    譯文?Downhill slide,pay attention to safety.

    例10?路面狹窄濕滑,小心行走

    譯文 Road surface is narrow,wet and slippery please be careful.

    例11?巖石濕滑,謹防滑跌

    譯文?Caution,wet rock.

    三種翻譯相比較,例11顯然最好。例9是典型的“中式英語”,在下坡的路上公示語要“提醒”游客注意的顯然不是“安全”,而是潛在的“危險”,直接按字面翻譯成英語顯然不合邏輯。簡潔性指公示語不論詞匯還是句型都簡潔凝練,力求以最簡的形式獲取最佳的反饋效果[13]。例10則違背了英語使用者在公示語上簡潔、凝練的語言思維習慣,無法體現(xiàn)公示語的簡約性。

    2.旅游資源功能性與民族文化性的和諧統(tǒng)一

    各地旅游景區(qū)作為對外開放的窗口,集中展示體現(xiàn)當?shù)靥厣L土人情,翻譯作為連接兩種文化的橋梁,在宣傳本地文化、降低外邦游客對本地文化理解難度上起著重要的作用。因此,一方面,譯者需注意在旅游文本英譯中部分涉及民族情感詞句的準確傳達,另一方面,譯者亦可借助英語中現(xiàn)有習語、耳熟能詳?shù)木坝^名稱來降低游客理解當?shù)匚幕碾y度。

    在名詞的英譯中,譯者需注意其“對等詞”在目的語民族文化中所蘊含的情感態(tài)度是否與源語言所傳達的一致。如湘西州地質(zhì)公園景點“神雕望月”名稱的譯文,園區(qū)有“A vulture looking toward the moon”和“Condor watching the moon”兩種,通過查詢牛津詞典發(fā)現(xiàn),vulture和condor原指南美洲所產(chǎn)的禿鷲或禿鷹,多以被肉食動物食用剩下的動物尸體為食,由此,它們在英語中也常常喻指掠奪成性、貪婪的人。此處用vulture和condor來代指讓人起敬的神雕,在文本事實以及民族文化認同上顯然都不準確。而反觀“草原雕”“白肩雕”等雕類的學名英譯,皆用eagle[14]代指雕,eagle在西方國家也常用來象征勇氣與睿智。因而,將“神雕望月”英譯為“Great eagle staring at the moon”,從文本以及文本背后的民族文化認同上其整合適應選擇度顯然更高。

    同時,對于一些常見的地質(zhì)類型的英譯,譯者欲傳遞出景區(qū)的瑰美壯麗,則不妨大膽借用英美國家類似景點的名稱。例如,美國科羅拉多大峽谷“Grand Canyon”[15]的知名度讓很多英美國家游客一看到“Grand Canyon”就很容易想起科羅拉多峽谷的壯美,在翻譯湘西州險峻壯美的“鴛鴦峽”“虎跳峽”時,我們是否也可采用“Grand Canyon”來提升譯文的接受度?在面對特定景點類型的英譯時,譯者不妨借用目的語受眾所熟知的表達,在降低翻譯難度的同時,也能降低受眾對文本的理解難度,提升譯文可讀性。

    3.對雙語文化內(nèi)涵性質(zhì)的關注

    湘西州獨特的歷史文化、地理環(huán)境、社會習俗孕育出的一批批文化特色詞,給湘西州旅游文本的英譯帶來了一定的難度。譯者在英譯這些文化特色詞時,首先需要對其內(nèi)涵進行考察和理解,對其性質(zhì)進行判定。先將“湘西特色”漢譯為“國人共識”,再英譯成“異邦可接受”。下面以三道湘西特色美食的英譯為例。

    由表1可見,地質(zhì)公園官網(wǎng)對湘西州特色美食的英譯大多按照字面意思直接進行英譯,忽視對特色詞背后的制作工序等文化內(nèi)涵的考察、理解。例如:“灌腸粑”所灌之物應為“豬血糕”(豬血拌糯米),而非譯者所理解的肉類;“蒿子粑粑”是用“艾蒿汁”混合“糯米粉”制作而成的美食,僅用連詞“and”則無法準確傳達粑粑由蒿汁制作的工藝特征;米豆腐英譯中“with”同樣無法準確傳達大米作為米豆腐原材料的這一特征。

    (三)交際維度的適應性選擇轉(zhuǎn)換

    “所謂‘交際維度的適應性選擇轉(zhuǎn)換即譯者在翻譯過程中關注雙語交際意圖的適應性選擇轉(zhuǎn)換。這種交際維的適應性選擇替換,要求譯者除語言信息的轉(zhuǎn)換和文化內(nèi)涵的傳遞外,把選擇轉(zhuǎn)換的側(cè)重點放在交際層面上,關注交際意圖是否在譯文中得以體現(xiàn)?!盵16]

    1.注意交際“冷暖色調(diào)”

    繪畫中有冷、暖色調(diào)的概念,冷色讓人寒冷、沉靜,暖色則帶給人們熱烈、興奮的感覺。類比繪畫中冷暖色調(diào)的概念,譯者不妨考慮譯語受眾的心理和情感,在確保交際意圖明晰的前提下,謹防譯文在禮貌、語氣方面的不對等。適當多采用“暖色調(diào)”譯文,提高游客旅游體驗。

    例12?游客止步。

    譯文(1)?Entrance to visitors is prohibited.

    譯文(2)?No traveller allowed.(湘西州地質(zhì)公園)

    譯文(3)?Visitors go no further.

    譯文(4)?Staff only.

    同樣的一則公示語英譯,在確保交際意圖明晰的前提下可以產(chǎn)生以上4種英譯版本。譯文(1)語氣最為生硬,給人寒冷之感;譯文(3)語氣最柔和,讓游客在收到提示信息的同時保持心情愉悅;譯文4則是外國人最容易接受的譯文。在確保交際意圖明晰的前提下,多運用“暖色調(diào)”類型譯文幫助體現(xiàn)旅游景點的人文關懷,彰顯我國禮儀之邦的本色。

    2.以“交際意圖”選擇“翻譯策略”

    交際是翻譯的目的。在旅游文本英譯中,譯者應該明確源語言交際意圖,依據(jù)所需翻譯的文本類型特色,采取恰當?shù)挠⒆g方法,完成對文本的適應選擇。

    例13?請自覺愛護停車場的環(huán)境衛(wèi)生,不要亂扔垃圾雜物,愛護一草一木,不得碾壓草坪。

    譯文?Please protect the environmental health of the car parking.Dont throw the litter about;love every grass and flower,and dont crush the lawn.

    改譯?Please keep the parking lot clean.Dont crush on the lawn.

    例14?請自覺愛護停車場的設施設備,不得損壞景觀及停車場的設施,如有損壞照價賠償,謝謝合作。

    譯文?Please love the facilities and equipment of the car parking,dont damage landscape and the facilities of the car parking.If damaged,you should compensate according to the cost.

    改譯?Please show respect to the public facilities.

    譯者在面對旅游區(qū)較長公示語時,偏好字字對應式的直譯。這樣不加選擇的直譯讓公示語簡約性的特點無法體現(xiàn),也容易讓公示語中的重要信息被遮蓋,例13交際意圖為提醒游客為愛護停車場設施以及花草而“不要亂扔垃圾雜物”“愛護一草一木”,實際是對該公示語主要交際意圖的一種重復。游客行色匆匆,往往難以關注拖沓冗長的文本,使文本的交際效果大打折扣。公示語英譯時,譯者不妨根據(jù)交際意圖選擇翻譯策略,關注公示語的交際意圖,適應受眾對譯文簡明、直白的心理期待,選擇性省譯或不譯容易對主要交際意圖造成影響的句子成分。

    3.關于特殊文本的英譯策略

    中華文化博大精深,許多歇后語、諺語、俚語已被廣泛運用到人們的日常交際中,在旅游文本中也數(shù)見不鮮,其中不少蘊含著一定的神話典故和歷史事件,為翻譯帶來一定的難度。面對這種特殊類型文本時,忽略這些神話典故和歷史事件,或者在注釋中體現(xiàn)說明,直接譯出特殊文本背后的意義,可以提高譯文的接受度,提升其在交際維度上的適應選擇度。

    例15?湘西人們舊時所食多以雜糧為主,但逢年過節(jié)、紅白喜事、待客之際,卻頗有其民族地域特色。

    譯文?Xiangxi old people used to eat mainly grain,but during holidays,red and white events and entertain-ing guests,there were quite a lot its characteristics of ethnic areas.

    “紅白喜事”典故源自《莊子·至樂》,指新婚和葬禮這類活動,前者讓人喜悅,后者令人悲傷。譯文將其翻譯為“red and white events”并不能準確傳達出兩種顏色背后的實際含義,而如果在文本中分別解釋“紅”“白”具有的象征意義則使得譯文拖沓冗長。筆者認為,在處理這類文本時可忽略其字面含義轉(zhuǎn)而翻譯出其背后的實際含義。此處不妨將“紅白喜事”意譯為“weddings and funerals”,這樣既可準確傳達其在文本語境中的內(nèi)涵,確保譯文的準確性,也有助于降低外國游客對文本的理解難度,提升交際效果。在翻譯特殊型文本時,譯者需要對其背后含義進行考量,適應目的語受眾的實際文化背景,打造最佳譯文。

    三、生態(tài)翻譯學視角下旅游文本英譯對譯者的啟示

    (一)充分發(fā)揮主體性,夯實雙語文化知識

    生態(tài)翻譯學主張以譯者為中心,在翻譯這個“原文譯者譯文”的三元關系中,譯者是溝通原文和譯文的“中樞”[17]208?!坝眠_爾文的理論來解釋,只有譯者才是具有適應環(huán)境能力的生命體?!辈煌趥鹘y(tǒng)意義上深受結(jié)構(gòu)主義影響的“以譯本為中心”的理念,譯者不是翻譯中的客體而是翻譯的主導者。為有效發(fā)揮譯者主體性,提高譯文質(zhì)量,依照生態(tài)翻譯學理念下譯者與“翻譯群落”中其他成員的對話關系,譯者不妨在翻譯活動中遵循“讀者譯者讀者”這樣一個身份轉(zhuǎn)換的循環(huán)。譯前,譯者首先要成為待譯文本的“讀者”,通過反復揣摩待譯文本,加上適時地與原作者的交流,確保對待譯文本的正確理解。在此基礎上譯者才能成為譯文文本的“作者”,譯者需要基于待譯文本實際,合理取舍翻譯策略,以“創(chuàng)作者”的身份創(chuàng)作譯文。最后,譯者應回歸“讀者”這一身份,站在譯文受眾的角度審視、修改譯文,必要時譯者可將譯文交予目的語受眾試讀,以期反饋?!白x者譯者讀者”三環(huán)環(huán)環(huán)相扣且不斷遞進,如此達成譯文品質(zhì)提升,質(zhì)量得到保障。然而,倘若譯者沒有較為扎實的雙語文化知識,無法通過源語言準確理解作者想傳達的信息,譯文創(chuàng)作時難以從目的語中找到對應的表達,則三環(huán)無法遞進,即使譯文得以產(chǎn)出恐怕也與原文南轅北轍。因此,若要最大限度地發(fā)揮譯者主體性,譯者需要不斷充實自身雙語文化知識。

    (二)明確交際意圖,關注譯文受眾

    “交際維的選擇適應性轉(zhuǎn)換,要求譯者除了文化內(nèi)涵和語言信息的轉(zhuǎn)換外還應注意在交際層面上原文的交際意圖是否在譯文中得以體現(xiàn)?!盵17]237旅游文本,作為傳遞信息為主的一種應用型文本,其交際意圖是使讀者在閱讀完后產(chǎn)生旅游的沖動。因此,針對旅游文本的翻譯,譯者需要明確文本交際意圖。鑒于東西方文化習俗差異對交際效果會產(chǎn)生一定影響,譯者不妨根據(jù)譯文受眾的審美習慣、文化心理,在和贊助商溝通后合理省譯、不譯那些可能讓譯文受眾難以理解甚至產(chǎn)生反感情緒的內(nèi)容。同時,譯者也要兼顧漢英旅游文本差異。一般而言,漢語旅游文本文風相對磅礴,用詞多四字結(jié)構(gòu),修辭相對華麗,句式上多使用陳述句和省略句,而英語旅游文本用詞多淺顯易懂,文風相對樸實客觀,較少使用修辭,多使用客觀描述,句式上常用問句,穿插使用陳述句、否定句。翻譯是一項跨文化的交際活動,如果將待譯原文看作翻譯活動的

    起點,譯文受眾看作翻譯活動的落腳點,則作為溝通原文和譯文的“中樞”,譯者關注待譯文本交際意圖能有效從源頭上對譯文交際效果進行把控,關注譯文受眾,則能進一步在語言、文化的層面對譯文做進一步打磨,從而提升譯文的交際效果。

    (三)借鑒國家及地區(qū)標準,提升譯文準確度

    針對社會上對于同一事物譯文繁多、良莠不齊的情況,國家及部分地區(qū)已研究出臺相關標準以規(guī)范譯文。以公示語為例,自2008年北京迎奧運制定本地公示語翻譯標準始,山東(2008)、廣西(2009)、陜西(2011)等地也結(jié)合當?shù)貙嶋H情況先后制定出各自地區(qū)公示語的翻譯標準。不久后,首部國家公示語譯寫規(guī)范《公共服務領域英文譯寫規(guī)范 第1部分:通則》也于2013年發(fā)布,次年實施。在公示語翻譯標準的“旅游”篇章中,既有對夫妻肺片、紅燒獅子頭、肉夾饃等特色美食的官方翻譯參考,也不乏對熱門景點如大雁塔、兵馬俑等古跡的英譯要求。因此,譯者不妨主動借鑒國家以及地方的翻譯標準。對于沒有直接對應譯文的,譯者可以借鑒其翻譯策略、方法,從而有效提升譯文質(zhì)量。由此,在提升譯文準確度和認可度的同時,也能通過更規(guī)范的譯文,營造更好的翻譯生態(tài)環(huán)境,進一步推進國家形象建設。

    四、結(jié)束語

    作為一門新興且蓬勃發(fā)展的翻譯理論,生態(tài)翻譯學對翻譯實踐具有較高的指導價值。本文通過對湘西州地質(zhì)公園為代表的旅游文本英譯實踐進行研究,實證并分析其對旅游文本英譯實踐的指導價值。基于研究實際,結(jié)合生態(tài)翻譯學部分核心理念,譯者在旅游文本英譯時首先要做到以人為本,即關注譯文受眾,理解原文作者交際意圖。其次,譯者要夯實雙語基礎,充分發(fā)揮主體的能動性,大膽借鑒已有的國家及地方翻譯標準,進而提升譯文質(zhì)量。以上重點探討了三維轉(zhuǎn)換理論對提升翻譯水平的作用,影響翻譯水平的因素包括卻不局限于三維轉(zhuǎn)換,譯者身處的翻譯生態(tài)環(huán)境對翻譯活動的影響是多層次、多方面、多維度的,譯者所需要做的適應選擇也因此具有多元性、復雜性以及整體性的特點。

    參考文獻:

    [1]?湘西土家族苗族自治州人民政府.2019年湘西土家族苗族自治州人民政府工作報告[EB/OL].(20190515)[20191220].http:∥www.xxz.gov.cn/zzf/zfgzbg/201905/t20190515_1148403.html.

    [2]?湘西世界地質(zhì)公園.湘西世界地質(zhì)公園簡介[EB/OL].(20170929)[20200111].http:∥www.xiangxigeopark.com/gygk/gyjj/201709/t20170929_788937.html.

    [3]?劉靜.一帶一路視域下湘西土家族苗族文化外宣翻譯[C]∥貴州省翻譯工作者協(xié)會2017年年會暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學術研討會論文集.銅仁:銅仁學院,2017:154-159.

    [4]?VERMEER H J.What does it mean to translate?[J].India Journal of Applied Linguistics,1987,13(2):25-33.

    [5]?湘西土家族苗族自治州人民政府.龍曉華:加快推進矮寨奇觀旅游區(qū)創(chuàng)建國家5A級景區(qū)[EB/OL].(20190923)[20191220].http:∥www.xxz.gov.cn/zwyw/xxsz/201909/t20190922_1244608.html.

    [6]?胡庚申.從術語看譯論——翻譯適應選擇論概觀[J].上海翻譯,2008(2):1-5.

    [7]?孫燕,郭偉鋒.形合意合與翻譯[J].社科縱橫,2009,24(4):282,284.

    [8]?司繼濤.公示語漢英翻譯的“三維”轉(zhuǎn)換——以欽州公示語翻譯為例[J].欽州學院學報,2013(3):54-58.

    [9]?劉惠芬,申丹.生態(tài)翻譯學視角下旅游文化特色詞英譯淺析[J].滁州職業(yè)技術學院學報,2018,17(4):44-46.

    [10]?維基百科.Pigs blood cake[EB/OL].[20200119].http:∥en.wikipedia.org/wiki/Pigs_blood_cake.

    [11]?周天楠,李春明,姚小娟.生態(tài)翻譯學視域下《論語》的翻譯策略研究——擇理雅各與辜鴻銘兩譯本[J].上海理工大學學報(社會科學版),2016,38(3):214-219.

    [12]?姚琴.語言思維習慣下譯者的翻譯詞匯選擇研究——基于語料庫的《紅樓夢》霍、楊譯本和BNC原創(chuàng)小說amid/amidst/midst離合性對比[J].名作欣賞,2017(35):5-7.

    [13]?羅選民,黎土旺.關于公示語翻譯的幾點思考[J].中國翻譯,2006(4):66-69.

    [14]?百度百科.雕[EB/OL].[20191220].https:∥baike.baidu.com/item/%E9%9B%95/22102.

    [15]?楊年芬.恩施土家族苗族自治州旅游文化外宣翻譯策略研究[J].貴州民族研究,2018,39(1):159-163.

    [16]?胡庚申.翻譯適應選擇論[M].武漢:湖北教育出版社,2004.

    [17]?胡庚申.生態(tài)翻譯學——建構(gòu)與詮釋[M].北京:商務印書館,2013.

    (編輯:朱渭波)

    猜你喜歡
    生態(tài)翻譯學湘西
    當代湘西少數(shù)民族作家的湘水書寫
    一橋飛架
    最好的課堂在路上
    小天使研學旅行之湘西助學夏令營(下)
    生態(tài)翻譯學視域下的內(nèi)蒙古少數(shù)民族地區(qū)旅游景點翻譯
    生態(tài)翻譯學視閾下漢語網(wǎng)絡流行語英譯的三維轉(zhuǎn)換
    生態(tài)翻譯學研究簡述
    生態(tài)翻譯學角度下的中日影視作品片名翻譯分析
    生態(tài)翻譯學視角下的譯品長存現(xiàn)象分析
    湘西大劇院 藝華齋 日月坊裝裱
    亚洲精品日韩在线中文字幕| 日韩三级伦理在线观看| 男女免费视频国产| 美女中出高潮动态图| 性色av一级| 我要看黄色一级片免费的| 成人影院久久| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 69精品国产乱码久久久| 亚洲美女视频黄频| 只有这里有精品99| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 亚洲欧美成人精品一区二区| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 飞空精品影院首页| 晚上一个人看的免费电影| 日韩 亚洲 欧美在线| 国产精品久久久久成人av| 国产亚洲最大av| 大码成人一级视频| 亚洲美女视频黄频| 91国产中文字幕| a级毛片在线看网站| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 久久精品国产亚洲av涩爱| 少妇被粗大的猛进出69影院 | 日韩欧美一区视频在线观看| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 成人无遮挡网站| 人人澡人人妻人| 国产男女内射视频| xxx大片免费视频| 久久久久视频综合| 国产极品粉嫩免费观看在线 | 97超视频在线观看视频| 日韩av在线免费看完整版不卡| 九九在线视频观看精品| 99精国产麻豆久久婷婷| 波野结衣二区三区在线| 国产成人精品在线电影| 少妇高潮的动态图| 久久国产精品大桥未久av| 久久热精品热| 少妇丰满av| 97在线视频观看| av卡一久久| 美女cb高潮喷水在线观看| 亚洲高清免费不卡视频| 色视频在线一区二区三区| 97在线视频观看| 精品久久国产蜜桃| 在线观看美女被高潮喷水网站| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 大片免费播放器 马上看| 校园人妻丝袜中文字幕| 久久精品久久精品一区二区三区| 搡老乐熟女国产| 久久综合国产亚洲精品| 精品久久国产蜜桃| 成人影院久久| 国产亚洲最大av| 9色porny在线观看| 18禁在线播放成人免费| 精品少妇久久久久久888优播| 国产黄片视频在线免费观看| 亚洲国产精品成人久久小说| 日本黄色片子视频| 嘟嘟电影网在线观看| 久久久精品区二区三区| 精品一区二区三区视频在线| 国产片特级美女逼逼视频| 一区二区三区乱码不卡18| 亚洲精品国产av成人精品| 国产精品熟女久久久久浪| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 亚洲四区av| 大香蕉97超碰在线| 一本久久精品| 亚洲五月色婷婷综合| av.在线天堂| 久久国产精品大桥未久av| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 波野结衣二区三区在线| 免费观看av网站的网址| av网站免费在线观看视频| 日韩人妻高清精品专区| 久久久亚洲精品成人影院| 亚洲精品亚洲一区二区| 黄片无遮挡物在线观看| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 亚洲av.av天堂| 久久久国产一区二区| 多毛熟女@视频| 久久综合国产亚洲精品| 国产成人免费无遮挡视频| 久久99热这里只频精品6学生| 在线观看国产h片| 国产片内射在线| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 国产高清有码在线观看视频| 插阴视频在线观看视频| 午夜激情福利司机影院| 精品亚洲成a人片在线观看| 亚洲国产成人一精品久久久| 如何舔出高潮| 精品亚洲成a人片在线观看| 精品视频人人做人人爽| 国产伦理片在线播放av一区| 久久久久国产网址| 国产精品一区二区在线观看99| 亚洲av日韩在线播放| 哪个播放器可以免费观看大片| 99热网站在线观看| 久久人人爽人人爽人人片va| 中国国产av一级| 9色porny在线观看| 最近中文字幕高清免费大全6| 美女内射精品一级片tv| 日韩亚洲欧美综合| 在线观看美女被高潮喷水网站| 99热全是精品| 久久婷婷青草| 天堂中文最新版在线下载| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 一区在线观看完整版| 岛国毛片在线播放| 在线观看免费视频网站a站| 亚洲人成网站在线观看播放| 男女免费视频国产| 九色成人免费人妻av| 国产精品嫩草影院av在线观看| 国产亚洲精品第一综合不卡 | 欧美另类一区| 热re99久久精品国产66热6| 亚洲欧美成人精品一区二区| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕 | 免费观看的影片在线观看| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 免费av不卡在线播放| 日韩制服骚丝袜av| 国产亚洲精品久久久com| tube8黄色片| 亚洲av日韩在线播放| 在线观看三级黄色| 水蜜桃什么品种好| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 久久久国产精品麻豆| 免费黄网站久久成人精品| av天堂久久9| 亚洲av.av天堂| 老司机影院成人| 最后的刺客免费高清国语| 日本爱情动作片www.在线观看| 国产综合精华液| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| av国产久精品久网站免费入址| 日本欧美国产在线视频| 国产精品国产三级国产专区5o| 久久精品国产亚洲av天美| 亚洲图色成人| 成人午夜精彩视频在线观看| 久久久久久久久久久免费av| 在线观看免费视频网站a站| 国产色爽女视频免费观看| 亚洲精品久久成人aⅴ小说 | 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 久久久国产精品麻豆| 亚洲国产av新网站| 最近2019中文字幕mv第一页| 国产精品.久久久| 桃花免费在线播放| 国产精品国产三级国产专区5o| 黄色配什么色好看| 亚洲av福利一区| 免费黄色在线免费观看| 国产成人精品在线电影| 激情五月婷婷亚洲| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 国产一区亚洲一区在线观看| 性色av一级| 久久久国产精品麻豆| 视频区图区小说| 我要看黄色一级片免费的| 久久这里有精品视频免费| 国产精品久久久久久久电影| 午夜免费观看性视频| 五月玫瑰六月丁香| 美女主播在线视频| 久久99一区二区三区| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 日韩一本色道免费dvd| 久久99蜜桃精品久久| 亚洲美女视频黄频| 国产精品99久久99久久久不卡 | 丰满迷人的少妇在线观看| 18禁观看日本| 国产永久视频网站| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 超色免费av| 精品少妇内射三级| 亚洲精华国产精华液的使用体验| av免费在线看不卡| 青春草国产在线视频| 久久久国产精品麻豆| 亚洲内射少妇av| 啦啦啦啦在线视频资源| 国产成人精品久久久久久| 久久影院123| 高清毛片免费看| 边亲边吃奶的免费视频| 日日爽夜夜爽网站| 在线播放无遮挡| 亚洲综合色惰| 国产精品久久久久久精品古装| 成人亚洲欧美一区二区av| 国产男女内射视频| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 丰满乱子伦码专区| 涩涩av久久男人的天堂| 91aial.com中文字幕在线观看| 亚洲国产最新在线播放| 人妻一区二区av| 中国三级夫妇交换| 欧美亚洲日本最大视频资源| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 久久99热这里只频精品6学生| 久久久国产欧美日韩av| 日本午夜av视频| 大香蕉97超碰在线| av有码第一页| 人人澡人人妻人| 久久久国产欧美日韩av| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 曰老女人黄片| 亚洲成色77777| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 飞空精品影院首页| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 国产成人免费无遮挡视频| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 亚洲美女黄色视频免费看| 亚洲伊人久久精品综合| 久久久久精品久久久久真实原创| 国产在线视频一区二区| 欧美日本中文国产一区发布| 免费观看av网站的网址| 高清黄色对白视频在线免费看| 色吧在线观看| av在线播放精品| 色婷婷久久久亚洲欧美| 亚洲人成77777在线视频| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 久久精品国产自在天天线| 一边亲一边摸免费视频| 少妇 在线观看| 久久av网站| 国产精品一国产av| 中文字幕av电影在线播放| 超碰97精品在线观看| 看免费成人av毛片| 我要看黄色一级片免费的| 自线自在国产av| 男女免费视频国产| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 日本av手机在线免费观看| 久久久久精品性色| 亚洲人成网站在线观看播放| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 国产片内射在线| 丝袜脚勾引网站| 精品视频人人做人人爽| 午夜福利网站1000一区二区三区| 久久精品国产自在天天线| av国产精品久久久久影院| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 欧美bdsm另类| 精品少妇久久久久久888优播| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 日韩成人伦理影院| 一区二区三区精品91| 男女国产视频网站| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 久久免费观看电影| 亚洲精品色激情综合| 亚洲人与动物交配视频| 免费看光身美女| 女人精品久久久久毛片| videossex国产| 国产乱人偷精品视频| 欧美人与善性xxx| freevideosex欧美| 成人漫画全彩无遮挡| 嘟嘟电影网在线观看| 色5月婷婷丁香| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 高清欧美精品videossex| 久久久久久久亚洲中文字幕| 国产av精品麻豆| 日韩制服骚丝袜av| 日韩欧美精品免费久久| 91成人精品电影| 寂寞人妻少妇视频99o| 国产精品一区二区在线不卡| 亚洲精品456在线播放app| 看免费成人av毛片| 日韩中文字幕视频在线看片| 下体分泌物呈黄色| 99热这里只有精品一区| 日日爽夜夜爽网站| 久久精品国产亚洲网站| 一级毛片aaaaaa免费看小| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 一级片'在线观看视频| 久久久久网色| 欧美少妇被猛烈插入视频| 久久国内精品自在自线图片| 国产免费又黄又爽又色| 边亲边吃奶的免费视频| 亚洲av福利一区| 免费看av在线观看网站| 欧美激情 高清一区二区三区| 2022亚洲国产成人精品| 制服人妻中文乱码| 久久久久国产精品人妻一区二区| 精品亚洲成a人片在线观看| 少妇高潮的动态图| 久久久久精品久久久久真实原创| 精品国产国语对白av| 日韩精品免费视频一区二区三区 | 在线观看人妻少妇| 日韩av不卡免费在线播放| 综合色丁香网| 亚洲图色成人| 国产黄色免费在线视频| 人妻人人澡人人爽人人| 免费看不卡的av| 日本色播在线视频| av女优亚洲男人天堂| 大香蕉久久网| 久久久久视频综合| 国产在视频线精品| 黄色欧美视频在线观看| 亚洲av国产av综合av卡| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 亚洲精品一区蜜桃| 男女边摸边吃奶| 日本爱情动作片www.在线观看| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产熟女欧美一区二区| 亚洲精品国产色婷婷电影| tube8黄色片| 欧美精品一区二区免费开放| 亚洲高清免费不卡视频| 亚洲丝袜综合中文字幕| 亚洲精品日韩av片在线观看| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 美女主播在线视频| 日韩免费高清中文字幕av| 国产色婷婷99| 高清黄色对白视频在线免费看| 91久久精品国产一区二区三区| 丝瓜视频免费看黄片| 中文字幕人妻丝袜制服| 天堂8中文在线网| 在线观看人妻少妇| 91午夜精品亚洲一区二区三区| av卡一久久| 午夜免费观看性视频| 日韩一本色道免费dvd| 啦啦啦视频在线资源免费观看| av视频免费观看在线观看| 3wmmmm亚洲av在线观看| 亚洲国产精品成人久久小说| 久久鲁丝午夜福利片| 久久久国产一区二区| 国产精品偷伦视频观看了| 久久综合国产亚洲精品| 妹子高潮喷水视频| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 人人澡人人妻人| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 母亲3免费完整高清在线观看 | 99久久人妻综合| 永久网站在线| 国产片内射在线| 高清在线视频一区二区三区| 欧美日韩视频精品一区| 美女内射精品一级片tv| 精品人妻在线不人妻| 久久99蜜桃精品久久| av电影中文网址| 91精品三级在线观看| 色婷婷av一区二区三区视频| a级毛色黄片| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 我的女老师完整版在线观看| 少妇 在线观看| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 18禁在线播放成人免费| 日本欧美视频一区| 少妇丰满av| 久久久久精品性色| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 国产69精品久久久久777片| 午夜av观看不卡| 久热久热在线精品观看| 亚洲欧洲国产日韩| 91成人精品电影| 啦啦啦在线观看免费高清www| 中文字幕久久专区| 男女国产视频网站| 国产成人freesex在线| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 久久久久久久久久人人人人人人| 老司机影院成人| 男女啪啪激烈高潮av片| 丝袜在线中文字幕| 国产国语露脸激情在线看| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 国产一区二区在线观看av| 丝袜喷水一区| 国产精品三级大全| 欧美+日韩+精品| 亚洲色图综合在线观看| 熟女电影av网| 下体分泌物呈黄色| 91aial.com中文字幕在线观看| 中文字幕亚洲精品专区| 国产成人免费观看mmmm| 男女无遮挡免费网站观看| 国产精品欧美亚洲77777| 午夜免费男女啪啪视频观看| 亚洲精品av麻豆狂野| 久久久国产精品麻豆| 婷婷色综合www| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 亚洲av综合色区一区| av福利片在线| 久久久久久久亚洲中文字幕| 亚洲精品国产色婷婷电影| 99国产精品免费福利视频| 热re99久久国产66热| 插逼视频在线观看| 丝袜脚勾引网站| 只有这里有精品99| 亚洲精品国产av蜜桃| 日韩制服骚丝袜av| 在线观看免费视频网站a站| 精品一区二区三区av网在线观看 | 久久人妻av系列| 岛国毛片在线播放| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 色精品久久人妻99蜜桃| 成人av一区二区三区在线看| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 欧美久久黑人一区二区| 五月开心婷婷网| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 亚洲欧美色中文字幕在线| 久久久久视频综合| 1024香蕉在线观看| 国产成人精品久久二区二区免费| 99国产精品一区二区蜜桃av | 中文字幕人妻丝袜一区二区| 丝袜美足系列| 老鸭窝网址在线观看| 在线观看www视频免费| 国产极品粉嫩免费观看在线| 美女午夜性视频免费| 久久国产精品人妻蜜桃| 国产男女超爽视频在线观看| 九色亚洲精品在线播放| 在线观看免费午夜福利视频| 搡老岳熟女国产| 最新美女视频免费是黄的| 黄色视频不卡| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 99riav亚洲国产免费| 男人舔女人的私密视频| 亚洲精品国产一区二区精华液| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 精品久久久精品久久久| av超薄肉色丝袜交足视频| 超碰97精品在线观看| 99热网站在线观看| 热99久久久久精品小说推荐| 丝袜美足系列| 色精品久久人妻99蜜桃| 亚洲专区中文字幕在线| 国产激情久久老熟女| 十八禁网站网址无遮挡| 99国产精品一区二区三区| 免费人妻精品一区二区三区视频| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 亚洲,欧美精品.| 久久ye,这里只有精品| 丝瓜视频免费看黄片| 日本欧美视频一区| 精品久久久久久电影网| 日韩欧美国产一区二区入口| tocl精华| 一区二区三区激情视频| 十八禁网站网址无遮挡| 黑人欧美特级aaaaaa片| 宅男免费午夜| 免费av中文字幕在线| 午夜福利欧美成人| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 精品亚洲成国产av| aaaaa片日本免费| 国产深夜福利视频在线观看| 在线观看免费午夜福利视频| 亚洲全国av大片| av福利片在线| 大型黄色视频在线免费观看| 黄色片一级片一级黄色片| 中文字幕制服av| 精品熟女少妇八av免费久了| 欧美 日韩 精品 国产| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 视频区图区小说| 日本五十路高清| 日韩中文字幕视频在线看片| 91精品三级在线观看| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 成人手机av| 在线观看人妻少妇| 国产在线精品亚洲第一网站| 精品免费久久久久久久清纯 | 日本欧美视频一区| 高潮久久久久久久久久久不卡| 精品免费久久久久久久清纯 | 亚洲精品国产精品久久久不卡| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 久久午夜亚洲精品久久| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 黑人欧美特级aaaaaa片| 国产免费福利视频在线观看| 亚洲精品国产区一区二| 久久久久视频综合| 一二三四社区在线视频社区8| 无限看片的www在线观看| 日本av免费视频播放| 国产xxxxx性猛交| 国产av国产精品国产| 久久久久久久久久久久大奶| 亚洲专区中文字幕在线| 国产片内射在线| 99国产综合亚洲精品| 亚洲欧美激情在线| 亚洲精品乱久久久久久| 亚洲精品美女久久av网站| 五月天丁香电影| 国产极品粉嫩免费观看在线| 国产精品久久久人人做人人爽| 午夜福利视频在线观看免费| 国产精品一区二区在线不卡| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 精品一区二区三区四区五区乱码| a级片在线免费高清观看视频| 搡老熟女国产l中国老女人| 中文欧美无线码| 美女午夜性视频免费| 午夜福利视频精品| 十八禁人妻一区二区| 欧美av亚洲av综合av国产av| 啦啦啦在线免费观看视频4| 最近最新免费中文字幕在线| 国产亚洲精品第一综合不卡| 亚洲精品久久午夜乱码| 久久久久久久久久久久大奶| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 欧美大码av| 日本a在线网址| 老司机靠b影院| 国产精品 欧美亚洲| 99国产综合亚洲精品| 老汉色∧v一级毛片| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 亚洲性夜色夜夜综合| 亚洲精品国产区一区二| 欧美中文综合在线视频| 久久中文字幕一级| 不卡一级毛片| svipshipincom国产片| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 999精品在线视频| 大片电影免费在线观看免费| 亚洲av电影在线进入| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 欧美成人免费av一区二区三区 | 亚洲av第一区精品v没综合| 午夜精品国产一区二区电影| av天堂久久9| 最近最新中文字幕大全免费视频| 丝瓜视频免费看黄片| 青青草视频在线视频观看| 最近最新中文字幕大全免费视频| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 91老司机精品| 国产精品 国内视频| 一个人免费看片子| 99精品在免费线老司机午夜| 这个男人来自地球电影免费观看| 亚洲第一av免费看| 国产免费视频播放在线视频|