■程潤(rùn)峰
(海南大學(xué)人文傳播學(xué)院,海南 海口 570228;華中師范大學(xué)語(yǔ)言與語(yǔ)言教育研究中心,湖北 武漢 430079)
《采薇》是《詩(shī)經(jīng)》中的名篇,位于《出車(chē)》之前,《天?!分?,是《小雅》中的第七首。全詩(shī)共六章,每章八句。根據(jù)現(xiàn)有的研究,《采薇》多被認(rèn)為是反映周宣王時(shí)期征伐獫狁戰(zhàn)爭(zhēng)的詩(shī)作[1],抒發(fā)了普通士卒勞還哀思的復(fù)雜情感。
《采薇》作為《詩(shī)經(jīng)》中膾炙人口的篇目,文辭淺近雋永,情思真摯動(dòng)人,又兼有賦比興三種手法的體現(xiàn),因此常為詩(shī)學(xué)家們所稱(chēng)道,也為各版教材所選用。尤其是末章的前四句“昔我往矣,楊柳依依,今我來(lái)思,雨雪霏霏”,更是千古名句,方玉潤(rùn)評(píng)道“此詩(shī)之佳,全在末章:真情實(shí)景,感時(shí)傷事,別有深情,非可言喻”[2]。但對(duì)于該句中“雨雪”尤其是“雨”的訓(xùn)讀和解釋?zhuān)瑲v來(lái)頗受爭(zhēng)議。
《毛詩(shī)正義》將“雨”注為“于付反”[3],朱熹《詩(shī)集傳》繼承此說(shuō),也注為“于付反”[4]。反切是用兩個(gè)漢字來(lái)標(biāo)注出另一個(gè)漢字讀音的注音方法,其基本原理是上字取聲,下字取韻及調(diào)[5]。依《廣韻》,“付”為去聲?!睹?shī)正義》和《詩(shī)集傳》認(rèn)為“雨”應(yīng)讀去聲。程俊英《詩(shī)經(jīng)注析》將其注為“雨雪,下雪。雨,作動(dòng)詞用”[6]?;谏鲜鲎⒈尽⒆g本在《詩(shī)經(jīng)》訓(xùn)詁方面的權(quán)威性,各版教材兼取各本對(duì)“雨”音、義的注釋?zhuān)?007年人教版高中語(yǔ)文教材就注為:“雨(yù)雪:下雪。雨,這里作動(dòng)詞”[7],又如 2010 年北師大版高中語(yǔ)文教材亦注為:“雨(yù)雪霏霏:大雪紛飛,田野茫茫一片。雨雪,下雪。雨,這里作動(dòng)詞”[8]。
但是也有不少的譯本并未明確標(biāo)注“雨”的讀音及意義。比如:馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》和方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》。《毛詩(shī)傳箋通釋》注此句:“依依亦當(dāng)訓(xùn)盛,與韓詩(shī)同。依、殷古同聲,依依猶殷殷,殷亦盛也”[9]。馬將“依依”理解為“茂盛”,是形容柳之貌。這與那些將“雨”訓(xùn)作去聲的注本就不一樣,例如程俊英《詩(shī)經(jīng)注析》將其注為“依依,柳枝茂盛而隨風(fēng)飄拂貌”[6],是描述柳之態(tài)?!耙酪馈本烤故切揎椓驳男稳菰~,還是修飾柳態(tài)的副詞,同樣會(huì)影響到對(duì)于“霏霏”的理解。朱東潤(rùn)《中國(guó)歷代文學(xué)作品選》將“霏霏”注為“雪大貌”[10],郭錫良《古代漢語(yǔ)》則將其注為“雪下得很大的樣子”[11],與“依依”的差異類(lèi)似,一個(gè)是形容雪之貌,一個(gè)是描述雪之態(tài)。而朱東潤(rùn)和馬、方二人一樣,同樣對(duì)“雨”沒(méi)有任何標(biāo)注,而郭錫良也恰恰與朱熹、程俊英等人一樣,都是將“雨”注為去聲,認(rèn)為其作動(dòng)詞。這從一個(gè)側(cè)面可以反映出注“雨”者與不注者對(duì)該詞的理解是完全不一樣的。
而從方的評(píng)語(yǔ)來(lái)看,“往時(shí)之風(fēng)光,楊柳方盛;此日之景象,雨雪霏微”[2],對(duì)仗工整,語(yǔ)義亦有對(duì)應(yīng)之處。在方看來(lái),“雨雪”和“楊柳”同為名詞,“雨”亦應(yīng)作名詞,讀上聲。又比如高亨《詩(shī)經(jīng)今注》雖未注“雨”,卻將“霏霏”注為“形容雨雪之密”[12],其潛在觀點(diǎn)也應(yīng)是將“雨雪”之“雨”視作一種天氣現(xiàn)象,而非一種降落的動(dòng)作。實(shí)際上,由于“雨”在漢語(yǔ)中的常用性,古書(shū)中不注此字的現(xiàn)象比比皆是。而往往是那些存在詞類(lèi)活用,需要“雨”以名詞活用作動(dòng)詞的地方,才特地加以注解?!坝辍痹凇掇o源》(2015年第三版)中有35個(gè)例詞,其中30個(gè)取“雨”的上聲,“雨”作名詞表示一種天氣,余下5個(gè)取“雨”的去聲,“雨”作動(dòng)詞表示降雨或降落。由此觀之,在古代漢語(yǔ)中“雨”通常讀上聲,作名詞,而作為動(dòng)詞的“降落”義則是“雨”的非常用義,去聲也是“雨”的非常用音。而這恰恰就體現(xiàn)出古代漢語(yǔ)以音記義的兩種模式:一為破讀,也稱(chēng)讀破,指改變字詞的通常讀音以區(qū)別意義或詞性;二為如字,指用多音字中合乎當(dāng)時(shí)語(yǔ)言習(xí)慣最常用的讀音(習(xí)用音)來(lái)記錄相應(yīng)的意義(習(xí)用義)。通常以“×如字”的形式出現(xiàn)在注釋中或者直接不注,表明該字讀習(xí)用音,記習(xí)用義。至此,與其說(shuō)各譯本對(duì)《詩(shī)經(jīng)》中“雨雪霏霏”之“雨”的差異是注與不注的書(shū)寫(xiě)差異,毋寧說(shuō)是注者將此處視為破讀還是如字的理解差異。
而之所以會(huì)引起如此大的理解偏差,竊以為,固然與注者所處的時(shí)代各異以及由此帶來(lái)的音韻上的客觀變化有很大關(guān)系,但究其根源,則是《采薇》末章自身的矛盾性所致。從意義上來(lái)看,“依依”既可以形容楊柳茂盛,也可以描述其(或其絮)隨風(fēng)飄蕩的動(dòng)態(tài),“霏霏”既可以形容雨雪盛大,也可以描述其紛紛而下的動(dòng)態(tài),而讀罷“昔我往矣”“今我來(lái)思”兩句,不禁慨嘆今非昔比,悲戚之情躍然紙上。自然就很容易聯(lián)想到離開(kāi)時(shí)和歸來(lái)時(shí)的景象,似乎草木氣象也能觸通人情一般,楊柳和雨雪都在用自己的動(dòng)作來(lái)回應(yīng)征夫的來(lái)去。因此,歷代讀者更傾向于將“依依”“霏霏”理解為對(duì)某種動(dòng)態(tài)的描述,以此渲染出哀婉孤寂的氛圍,而這不免有闡發(fā)者為增添美感而強(qiáng)行移情之嫌。再看形式,一、三句完美對(duì)應(yīng):“昔”對(duì)“今”,皆為名詞;“我”對(duì)“我”,皆為代詞;“往”對(duì)“來(lái)”,皆為動(dòng)詞;“矣”對(duì)“思”,皆為語(yǔ)詞。實(shí)際上,如果忽略掉意義,二、四句同樣也是完美的對(duì)應(yīng):“雨雪”對(duì)“楊柳”,“依依”對(duì)“霏霏”?!耙酪馈焙汀蚌蓖瑸榀B音詞,無(wú)論是理解為形容詞還是副詞,其對(duì)應(yīng)性自然無(wú)需置疑。而對(duì)于有爭(zhēng)議的“雨雪”,與其對(duì)應(yīng)的“楊柳”為體詞性成分這個(gè)也毫無(wú)疑問(wèn),只是“楊柳”究竟是一個(gè)雙音節(jié)名詞還是兩個(gè)單音節(jié)名詞組成的并列詞組,亦多有爭(zhēng)議。程俊英《詩(shī)經(jīng)注析》將其注為:“楊柳,蒲柳。古人言楊柳者,謂名楊之柳。共通稱(chēng)為楊柳者,乃后世辭章家之言耳”[6]。根據(jù)已有的語(yǔ)料及訓(xùn)詁文獻(xiàn),先秦確實(shí)不存有以“楊柳”通稱(chēng)今日生物學(xué)所謂之柳屬植物的用法。但是,需要注意的是,“楊”本身就可指柳樹(shù)的一種,即蒲柳。《漢語(yǔ)大字典》(2010 年第二版)將其解釋為:《爾雅·釋木》:“楊,蒲柳”。《說(shuō)文通訓(xùn)定聲·壯部》:“楊與柳別。楊,枝勁脆而短,葉圓闊而尖;柳,葉長(zhǎng)而狹,枝軟而韌?!薄稄V韻·陽(yáng)韻》:“楊,赤莖柳?!庇纱擞^之,“楊”在古代常被視作柳屬植物的一種,而楊、柳并稱(chēng),亦不無(wú)可能?!对?shī)經(jīng)》中也不乏“楊”字單用的情況,例如《秦風(fēng)·車(chē)鄰》:“阪有桑,隰有楊”;《陳風(fēng)·東門(mén)之楊》:“東門(mén)之楊,其葉”;《小雅·南山有臺(tái)》:“南山有桑,北山有楊”等。朱熹《詩(shī)集傳》將“東門(mén)之楊”注為:“楊,柳之揚(yáng)起者也”[4],這與《漢語(yǔ)大字典》對(duì)古代漢語(yǔ)之“楊”的看法一致。邱洪瑞(2005)通過(guò)對(duì)《左傳》等先秦文獻(xiàn)的考察,發(fā)現(xiàn)此時(shí)“楊”所指稱(chēng)的對(duì)象大多包含于“柳”的外延之中,包括西漢時(shí)期的“楊”同樣作為柳樹(shù)的一種,如司馬相如《子虛賦》:“桂椒木蘭,檗離朱楊?!崩钌谱ⅲ汗痹唬骸爸鞐睿嗲o柳也?!倍搅宋簳x南北朝時(shí)期,“楊”的語(yǔ)義范圍擴(kuò)大,開(kāi)始代指作為樹(shù)類(lèi)的“柳”,如《文選·潘岳〈閑居賦〉》:“長(zhǎng)楊映沼”,劉良注:“楊,柳樹(shù)也?!薄段倪x·王巾〈答顏延年〉》:“楊園流好音”,呂向注:“楊,柳也?!鄙踔劣谠谔扑卧?shī)文中,以“楊花”代柳絮、以“垂楊”代垂柳的詩(shī)句已是俯拾皆是[13],例如蘇軾《再次韻曾仲錫荔支》:“楊花著水萬(wàn)浮萍”。東坡自注曰:“柳至易成,飛絮落水中,經(jīng)宿即為浮萍”。又如馮延巳《鵲踏枝》中的“心若垂楊千萬(wàn)縷”和張敬忠《邊詞》中的“二月垂楊未掛絲”都將“垂楊”比作千絲萬(wàn)縷,而只有柳樹(shù)狹長(zhǎng)的形態(tài)特征能夠與之契合。而從語(yǔ)言演變的歷時(shí)角度來(lái)看,“楊”的語(yǔ)義嬗變恰恰符合漢語(yǔ)史的分期特點(diǎn)[14]:先秦西漢為上古漢語(yǔ),此時(shí)的“楊”僅僅只是“柳”之一種;魏晉南北朝為中古漢語(yǔ),此時(shí)的“楊”語(yǔ)義開(kāi)始擴(kuò)大,“楊”“柳”之間多混用、互稱(chēng);唐代至清初為近代漢語(yǔ),以“楊”代“柳”的現(xiàn)象屢見(jiàn)不鮮。由此,筆者可以基本判定,《詩(shī)經(jīng)》之“楊”皆為上古漢語(yǔ)的意義和用法,“楊”作為“柳”之一種,是有實(shí)義的名詞,并非后世所謂之偏義復(fù)詞中用以陪襯音節(jié)的語(yǔ)素,“楊柳”是兩個(gè)單音節(jié)名詞組成的并列詞組,既不僅是“楊”,也不僅是“柳”,而是“楊”和“柳”,程俊英雖然認(rèn)識(shí)到“楊”在上古漢語(yǔ)中的意義,但卻錯(cuò)將整個(gè)詞組理解為對(duì)“蒲柳”的指稱(chēng),誤以為是偏正結(jié)構(gòu)“楊之柳”。那么,與之對(duì)應(yīng)的“雨雪”怎樣都不應(yīng)該是一個(gè)謂詞性成分 (后世所理解為述賓詞組的說(shuō)法自然也就難以成立了),而應(yīng)是一個(gè)體詞性成分,一個(gè)由“雨”和“雪”組成的并列詞組?!坝辍睉?yīng)讀習(xí)用音上聲(yǔ),作名詞,表示一種天氣。
至此,筆者對(duì)于《采薇》中“雨”的訓(xùn)釋差異大致有了較為清晰的認(rèn)識(shí)。簡(jiǎn)而言之,《采薇》末章首四句在語(yǔ)義上的模糊性(“依依”和“霏霏”作為修飾靜貌之形容詞和描述動(dòng)態(tài)之副詞似乎皆可成立,而后世讀者又傾向于取其動(dòng)態(tài)之說(shuō))和在形式上高度的精準(zhǔn)性(雖在詞性、句法層面完美地對(duì)應(yīng),但由于后世對(duì)于“楊柳”理解不一,連帶引起對(duì)于“雨雪”的疑惑)引發(fā)了后世訓(xùn)讀的矛盾性(或以之為破讀,或以之為如字),又由于時(shí)代隔閡的長(zhǎng)遠(yuǎn)和佐證文獻(xiàn)的稀缺,對(duì)于“雨”讀音和意義的理解直至今日都存在較大的分歧。
太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2020年4期