安 立 冰
(云南大學(xué)旅游文化學(xué)院外語學(xué)院,云南 麗江 674100)
埃德加·愛倫·坡(Edgar Allan Poe,1809-1849),19世紀(jì)美國浪漫主義小說家、詩人和文學(xué)評論家。《麗姬婭》是坡比較成功的驚悚恐怖小說之一,作品講述了已故的絕世美人麗姬婭借他人之軀死而復(fù)生的故事,圍繞女主人公麗姬婭是如何起死回生的,人們對小說的敘述者與女主人公麗姬婭展開了爭論。
劉筱華認(rèn)為坡在《麗姬婭》里創(chuàng)造了神經(jīng)緊張的第一人稱敘述者,企圖表達(dá)一些“不可言喻之事時所體驗到的情感”[1]45。的確,小說通篇使用第一人稱敘述,塑造了一個在敘事過程中極度緊張的人物,并將這種緊張情緒傳染給讀者,使讀者有種身臨其境的感覺。曹曼以坡的“效果說”為理論依據(jù),通過分析作品中的氣氛營造、場景設(shè)計以及語言構(gòu)筑,探究小說主題的藝術(shù)表現(xiàn)構(gòu)架。[2]105-110就坡的核心創(chuàng)作理念“效果說”,朱振武認(rèn)為正是“新與奇的結(jié)合、和諧的統(tǒng)一、理性的掌控以及對預(yù)設(shè)效果的駕馭等理念,使他在詩歌特別是小說創(chuàng)作方面都開風(fēng)氣和敘事形態(tài)之先,對美國文學(xué)獨立于世界之林做出了貢獻(xiàn)”[3]128-137。此外,於鯨從美學(xué)的角度對坡的作品進(jìn)行了分析,指出哥特式小說的一大美學(xué)特征是“恐怖”,在坡的作品中崇高與詭異并存。[4]48-54于雷在前人的基礎(chǔ)上提出:“愛倫·坡小說美學(xué)的四個核心層面:‘真實觀’、‘寓意觀’、‘讀者觀’及‘情節(jié)觀’,它們分別在‘逼真’與‘怪誕’‘明流’與‘暗流’、‘編碼’與‘解碼’‘偏離’與‘回歸’之間尋求詩學(xué)上的辯證平衡”[5]51-61,進(jìn)一步挖掘坡的美學(xué)觀??梢姡u論家們對小說的敘述者和“麗姬婭”這一人物塑造進(jìn)行了不同的分析和解讀,但可以肯定的是坡從心理上拉近了讀者與人物間的距離,并通過藝術(shù)的創(chuàng)作手法刻畫了女主人公麗姬婭的絕世之美。
為此,本文試圖從認(rèn)知詩學(xué)的文本世界理論對《麗姬婭》進(jìn)行認(rèn)知解讀,探索作者如何利用其獨特的敘事技巧編織出豐富多彩的多重文本世界,借以表達(dá)小說多樣統(tǒng)一的主題和作者獨特的審美取向。
文 本 世 界 理 論(Text World Theory) 是 認(rèn)知詩學(xué)的一個重要理論體系,是自然語言加工的一種模式。以認(rèn)知心理學(xué)的心智表征和認(rèn)知語言學(xué)的經(jīng)驗觀為基礎(chǔ),文本世界理論同時也是關(guān)于語篇產(chǎn)生和接受的理論[6]8,用于“闡釋語言與概念化之間的關(guān)系,洞察人類交際的心智過程,包括語篇的在線生產(chǎn)和接受、語篇的心理表征、人類大腦對語篇的概念結(jié)構(gòu)的管理以及語言交際中各種語境因素對語篇認(rèn)知加工的作用”[7]72。上世紀(jì)80年代初至90年代末,已故學(xué)者Paul Werth首先在其著作Text World:Representing Conceptual Space in Discourse(1999)提出文本世界理論,后由蘭卡斯特大學(xué)教授Mick Short整理出版。隨后,英國謝菲爾德大學(xué)的Joanna Gavins在2007年出版了Text World:An Introduction一書,從概念化語言(Conceptualizing Language)、參與語篇活動(Participating in Discourse)、 文 本 世 界 的 場 景(Scenes)、過程(Processes)、情態(tài)(Modality)、敘事(Narrative)等方面全面系統(tǒng)地對文本世界理論進(jìn)行了梳理和發(fā)展,對語篇認(rèn)知的加工過程進(jìn)行了新的探索,豐富的語料庫為廣大認(rèn)知詩學(xué)愛好者提供了參考案例。
需要強調(diào)的是,文本世界理論中的“世界”是一種心智世界(mental world),是對具體事件狀態(tài)的即時表征。Werth(1999)將文本世界分為語篇世界(discourse world)、文本世界(text world)和次級世界(sub-world)。其中,語篇世界是指人們進(jìn)行交際時的直接情景,包括交際的時間、地點等信息,語篇世界必須具備兩個或以上的參與者,屬于“言語事件的情景語境”[8]83,“即作者和讀者所處的世界,包括交際情景中被參與者直接感知的物理環(huán)境和參與者理解言語事件必備的相關(guān)知識,這些相關(guān)知識由文本驅(qū)動。”[9]222-223
很顯然,語篇世界是建立在真實語境基礎(chǔ)上的時空,而文本世界則需要依賴讀者的原有知識體系建構(gòu)一種心理時空,是話語描繪的情景在讀者大腦中表征的結(jié)果。文本世界從語篇中產(chǎn)生,是由參與者通過話語媒介建構(gòu),依賴記憶和想象,通過語篇描述的事態(tài)。[8]87隨著事態(tài)的發(fā)展,即文本世界在語篇中的建構(gòu)和發(fā)展,許多不同的世界就會偏離初始文本世界,建立新的文本世界——次級世界。次級世界是文本世界內(nèi)部的心理世界,是文本世界的時空發(fā)生變化而產(chǎn)生的新世界。Peter Stockwell在其《認(rèn)知詩學(xué)導(dǎo)論》(Cognitive Poetics:An Introduction,2002)中將次級世界進(jìn)行劃分,他認(rèn)為次級世界通常分為三種:指示次級世界、態(tài)度次級世界和認(rèn)知次級世界。其中指示次級世界的形成主要是因為初始文本世界在時間和地點上發(fā)生變化。態(tài)度次級世界主要由語篇參與者或角色的愿望、信念和意向發(fā)生轉(zhuǎn)變。認(rèn)知次級世界通常包括表達(dá)假設(shè)、條件、情態(tài)和認(rèn)識等的表達(dá)式,世界參與者可能使用“將要(would)”“將會(will)”“應(yīng)該(should)”等謂語表示假設(shè)。[10]141
從初始世界文本到次級世界涉及到世界轉(zhuǎn)換(world switch)。世界建構(gòu)本就是一個動態(tài)的認(rèn)知過程,更是信息增長和信息更新的過程,在文學(xué)作品中,信息更新一般會通過前景化實現(xiàn),但有時因為敘事的需要,故事背景和人物都有可能成為圖形,類似的信息調(diào)節(jié)方式會導(dǎo)致新的世界產(chǎn)生。一個完整的文本世界包括“世界建構(gòu)成分”和“功能推進(jìn)成分”。通常由指示信息和指稱信息作為世界建構(gòu)成分,用于確立文本世界的時間和地點。在文學(xué)作品中,指稱信息通常由人物、物體、實體、一些抽象概念及其屬性、相互概念構(gòu)成?!肮δ芡七M(jìn)命題”相當(dāng)于小說中的“情節(jié)推進(jìn)命題”,是對故事情景的表征,包括路徑表達(dá)和修飾表達(dá),而路徑表達(dá)由行動和過程構(gòu)成,修飾表達(dá)往往是包括小說人物的狀態(tài)、環(huán)境和轉(zhuǎn)喻。[9]223通常情況下,文學(xué)文本往往是一個復(fù)雜的文本世界,包含多個次級世界,這就涉及不同的時間、地點、人物和內(nèi)心活動,即文本世界的指示屬性和功能推進(jìn)命題會隨著故事情節(jié)的發(fā)展而變化。
總之,文本世界理論不僅可以用于分析文學(xué)作品的內(nèi)在結(jié)構(gòu)、區(qū)分不同體裁的文本、解釋故事情節(jié)發(fā)展,還有助于分析文本的多重主題和作者的審美取向。此外,次級文本世界還有助于分析敘事作品的敘述層次和聚焦層次。正是由此出發(fā),愛倫·坡的《麗姬婭》并不單純探討哥特大背景下有關(guān)“美女之死”的死亡主題,而是通過多重文本世界去展現(xiàn)作者獨特的審美取向和對藝術(shù)創(chuàng)新的不懈追求。
文本世界理論中的世界極為豐富,一個語言事件就可以構(gòu)成一個世界,它涉及到至少兩個或兩個以上的參與者,是文本與語境結(jié)合下產(chǎn)生的對真實生活的表征?!笆澜纭钡淖罡邔邮恰罢Z篇世界”,語篇世界不僅包含文本和環(huán)境,還包括語篇參與者,它們共同構(gòu)成語言事件的即時情境?!尔惣I》的語篇世界不僅涉及到敘述者與讀者的對話,還涉及到作者與讀者的對話。小說通篇使用第一人稱敘述,敘述者也是小說的主人公,這是一個由敘述者參與、哥特式背景下建構(gòu)的初級文本世界。
《麗姬婭》以哥特式的意象和建筑風(fēng)格為背景,為小說的故事情節(jié)發(fā)展?fàn)I造了神秘陰郁和陰森恐怖的氛圍,也為宏觀的文本世界創(chuàng)設(shè)了相應(yīng)的大環(huán)境。敘述者首先提到他與美麗的麗姬婭相識在萊茵河畔一座古老衰微的大城市,且麗姬婭出生于一個年代非常久遠(yuǎn)的家庭。這恰巧符合哥特式小說的故事背景,故事通常發(fā)生在遙遠(yuǎn)的時代和荒僻殘頹的地方。麗姬婭死后不久,主人公因失去愛妻痛不欲生,不能獨自忍受萊茵河畔那座陰沉破敗的城市,于是他在英格蘭一個荒涼僻陋、渺無人跡的地方買下了一座古堡一樣的修道院。需要提及的是,“哥特”一詞通常與野蠻、城堡和超自然相關(guān),與恐懼、未知及神秘相聯(lián)系。[11]324修道院周圍滿目凄涼、凋零殘頹,在他看來修道院和郊區(qū)的環(huán)境很容易讓人陷入哀愁,聯(lián)想到說不盡的憂愁和道不完的記憶。異國他鄉(xiāng)的荒郊曠野極其符合當(dāng)時主人公因思念亡妻萬念俱灰的心情。此外,修道院詭異怪癖的室內(nèi)裝修也讓讀者咋舌。首先,整個室內(nèi)環(huán)境顯示出帝王般的豪華奢靡,光怪陸離的威廉幔帳如幽靈般下垂著,莊嚴(yán)肅穆的埃及木刻、雜亂無章的壁飾和家具、金絲簇絨地毯上怪誕的圖案更是讓人浮想翩翩、精神恍惚。
愛倫·坡為了營造這種陰森恐怖的哥特式氛圍,在敘述上層層遞進(jìn)。先是在萊茵河畔的古老衰微的城市稍作筆墨,讀者也不會產(chǎn)生多余聯(lián)想,然后,他開始逐步對英格蘭郊區(qū)的修道院煽風(fēng)點火,讓讀者對這種荒僻怪誕的布景產(chǎn)生聯(lián)想,但這還不足以讓讀者起雞皮疙瘩。于是,跟隨敘述者的講述,讀者進(jìn)入到修道院里的新房,這是主人公迎娶第二任妻子羅維娜·特里梵依的房間。新房位于修道院高高的塔樓上,呈五角行,房間空曠,布置雜亂無章、毫無系統(tǒng),且墻面都是大塊的未經(jīng)分割的威尼斯玻璃,玻璃呈鉛色,在陽光和月光的照耀下呈現(xiàn)出一種灰蒙蒙、陰森森的色澤。玻璃上部映襯著縱橫交錯的古藤蔓枝。新房頂棚裝飾著哥特式的奇妙荒誕的圖案。室內(nèi)香爐精心的設(shè)計使得縈回繚繞的煙火看上去宛若金蛇狂舞。
仿佛古堡塔樓里新房的總體怪誕布局還不足以攝魄人心,敘述者緊接著更為細(xì)致地描述了屋內(nèi)物件的擺設(shè),而這些物品的奇形怪狀都能讓人聯(lián)想到死亡和幽靈,讓人不寒而栗。那張印度樣式的新婚之床是用黑檀木精雕細(xì)鏤而成的,床頂罩著棺衣似的床罩。黑色的花崗巖石棺槨分布在房間的五個角落,而這些棺槨都是從法老墓中挖掘出來的,棺蓋上布滿了古老的雕刻。還有那下垂的幔帳因其怪異的設(shè)計奇形怪狀,當(dāng)參觀者在屋內(nèi)走動時會因自己的影子聯(lián)想到無數(shù)諾曼底幽靈或是邪夢中的幻影,在強風(fēng)的作用下更是顯現(xiàn)出變幻莫測的魔幻色彩和令人焦慮恐怖的氣氛。
無論是《麗姬婭》背景里荒涼殘頹的古堡似的的修道院、古藤纏繞的塔樓,抑或是室內(nèi)倒影幽靈的帷幔、陰森可怖的棺槨棺罩,無一不讓人聯(lián)想到衰敗和死亡。令讀者驚訝的是,房間的陳設(shè)居然有棺槨類與“生”相悖的黑暗物件,也能想象居住在如此陰郁腐朽的環(huán)境里不百病纏身、抑郁身亡才是怪事。如此布置也突顯出主人公癲狂變態(tài)的心理,為兩位“美女之死”埋下伏筆。
《麗姬婭》里的兩位女主人公都死于夜黑風(fēng)高的晚上。哥特小說的產(chǎn)生受18世紀(jì)英國文學(xué)發(fā)展的“墓園派”詩歌和當(dāng)時推崇的感傷主義影響較大,比較典型的是格雷(Thomas Gray)的《墓園挽歌》(Elegy Written in a Country Churchyard,1750),“詩人或觸景生情,或憑空想象,熱衷于描寫墓園、黑夜、死亡、恐怖等等?!盵12]37所以,哥特小說一般將死亡的發(fā)生時間選在午夜時分,在強風(fēng)的協(xié)同作用下制造恐怖的氛圍。男主人公的第一任妻子,也就是“絕世美人”麗姬婭在臨死那天晚上的半夜時分,吩咐“我”朗讀了她寫的一首詩,剛一讀完,她就莊重地等待死亡到來。包括后來他的第二任妻子羅維娜·特里梵依病倒后出現(xiàn)各種恐怖的幻覺也都是在狂風(fēng)大作的夜晚,每個夜晚產(chǎn)生的幻覺和幻聽嚴(yán)重加劇了她的病情,以致到第三天晚上,極度的恐懼使她的病情急劇惡化,侍女們開始為她準(zhǔn)備后事。
在愛倫·坡的創(chuàng)作哲學(xué)中,他認(rèn)為“死亡是世界上最富有詩意的主題,尤其一位美麗女子之死是詩歌創(chuàng)作的最好主題”[13]994-995。他的這種創(chuàng)作理念不但在詩歌中有所體現(xiàn),如著名的《安娜貝爾·李》(Annabel Lee,1849),也體現(xiàn)在其短篇小說中?!尔惣I》就是這種創(chuàng)作理念的鮮明產(chǎn)物,生動地刻畫了“美女之死”的場面?!尔惣I》里的兩位女主人公在面臨死亡時都表現(xiàn)出對抗掙扎的一面。平時外表安然恬靜的麗姬婭渾身透露著死亡的氣息,盡管“我”的內(nèi)心在悄悄地與猙獰的死神作斗爭,但性格堅強的麗姬婭在死亡面前卻顯得恐懼不安。的確,死神給她帶來了極大的恐懼,但她頑強抵抗死神和拼命掙扎求生的場景卻令人震驚。“面對她那種強烈的求生欲望——生——只求生——我知道安慰和講理無異于癡人說夢?!盵14]155看到麗姬婭對死亡的抗拒與對“生”的強烈渴望和臆想,男主人公顯得蒼白無力。
包括羅維娜·特里梵依死后多次復(fù)活,表現(xiàn)出強烈的生命跡象。羅維娜死后不久,“我”從冥想中驚醒,因為“我”聽到尸體傳來一聲嗚咽,一聲低低的、柔柔地、但很清楚的嗚咽聲?!啊医K于明確無誤地看見在她兩邊臉頰上,順著眼周那些微陷的細(xì)小血管,一陣微弱的、淡淡的、幾乎難以察覺的潮紅正在泛起?!盵14]162但是這種生命的跡象并沒有持續(xù)多久,盡管男主人公盡力搶救,想要喚回那絲飄蕩的游魂,卻依然無濟(jì)于事,沒過多久,尸體又變得毫無生氣?!啊B剛才那點生氣也完全消失,臉頰上和眼周那點血色也蕩然無存,只剩下一片大理石般的蒼白;嘴唇變得比剛才更枯皺,萎縮成一副可怕的死相;一股冰涼迅速在尸體表面蔓延,接下來便是照常的僵硬。”[14]162作者用一定的篇幅描寫羅維娜死而復(fù)生的場面,可以看出,這種死而復(fù)生的描寫是對死亡的另一種怪誕的抗拒。
從《麗姬婭》里的兩位女主人公對死亡的抗拒來看,愛倫·坡對死亡本身持有厭惡抵制的情緒,在他看來,死亡是奪走一切正在綻放的美好事物的罪魁禍?zhǔn)?,再美好的事物在死亡面前都顯得蒼白無力和丑陋不堪。小說開篇引用約瑟夫·格蘭維爾的至理名言:“意志就在其中,意志萬世不易。誰知道意志的玄妙和意志的元氣?因上帝不過乃一偉大的意志,以其專一的特性遍及萬物。凡無意志薄弱之缺陷者,既不降服于天使,也不屈服于死神。”[14]149這段文字在小說中重復(fù)多次,可謂點睛之筆,為麗姬婭死后附身羅維娜作鋪墊。當(dāng)然,死而復(fù)生也是對“生”的渴望和“死”的戲謔。
愛倫·坡的《麗姬婭》不僅限于“死亡”主題,作者并未單純探討死亡問題。小說通過聚焦層次的變化和時空以及人物等指示信息和指稱信息的變化,給讀者呈現(xiàn)了三個獨立的次級文本世界。
“初級文本世界在指示參數(shù)方面的變化都會導(dǎo)致該文本世界的轉(zhuǎn)換,轉(zhuǎn)換后的世界屬于次級世界。指示次級世界包括直接引語、倒敘(flashback)、未來閃影(flashforwards)以及任何離開當(dāng)前情景的場景?!盵15]11《麗姬婭》中作者開篇就用第一人稱內(nèi)聚焦回顧已故的妻子麗姬婭,敘述自然平穩(wěn),語言中透露出一絲惋惜和無奈,然而,敘述者講到第三自然段時聚焦發(fā)生了轉(zhuǎn)變,依然是第一人稱敘述,可聚焦由第一人稱內(nèi)聚焦變成第一人稱外聚焦?!尔惣I》中初始文本下面的第一個次級文本世界是敘述者對女主人公麗姬婭外在美的描述。作者使用第一人稱回顧敘事的外聚焦,使讀者在腦海中形成有關(guān)麗姬婭的圖形,構(gòu)成一個完整獨立的心智世界。
作者使用大量篇幅對麗姬婭的外貌特征進(jìn)行描述,可謂是濃墨重彩。在麗姬婭的身姿容貌方面,她身段頎長,略顯纖弱;除此之外,她端莊安詳,步態(tài)輕盈,低聲細(xì)語;她擁有全世界最美的臉龐,“那種容光煥發(fā)只有在服用鴉片后的夢幻中才能看到——一種比翱翔在德羅斯島的女兒們夢境中的圣象還要圣潔飄逸的幻影。”[14]150然而,麗姬婭的臉龐并非傳統(tǒng)的輪廓,在那張不符合規(guī)范的臉上有“異點”。高潔蒼白的額頂白璧無瑕,肌膚如象牙般純凈,天庭寬闊而恬靜,柔和的輪廓遍布左右鬢角;一頭烏黑、油亮、濃密的自然卷發(fā)如“風(fēng)信子”一般;就連那線條優(yōu)雅的鼻子也是如此完美,鼻梁幾乎看不出曲線,甚至連鼻孔也都散發(fā)出自由的靈魂;麗姬婭的嘴唇更是登峰造極之作,上唇曲線典雅,下唇帶著一絲柔和性感的睡意,微笑時露出兩排放射圣光的皓齒;她的下頜擁有希臘人那種擴大而不失秀媚、莊重且不失柔和、圓潤卻又超凡脫俗的輪廓。
在聚焦完麗姬婭的整體面部特征后,愛倫·坡另起一段著重描述麗姬婭的眼睛和眼神。那是一雙比普通人的眼睛都大得多的眼睛,跟羚羊的眼睛一樣圓;眼睛烏黑亮麗,長著又黑又長的睫毛,上方的略顯參差的眉毛也是墨黑如黛。然而,這雙眼睛的“異點”卻在于瞳孔里的眼神,因為在她的眼神中裹挾著一種道不明的情感。唯有用約瑟夫·格蘭維爾一部書中的一段話來解釋這種情感——“意志就在其中,意志萬世不易。誰知道意志的玄妙和意志的元氣?因上帝不過乃一偉大的意志,以其專一的特性遍及萬物。凡無意志薄弱之缺陷者,既不降服于天使,也不屈服于死神?!盵14]153
作者用了小說四分之一的篇幅聚焦麗姬婭的外貌特征,旨在突顯她異于常人的美。為了將其美貌表現(xiàn)得淋漓盡致,愛倫·坡甚至用盡溢美之詞,如“絕色之美”“超凡脫俗”“無雙之美”等等?!八拿馈苍S在我熾熱的想象中顯得是這樣——就是超越天堂或人間的無雙之美——是土耳其神話中天國圣女的絕世之美?!盵14]151如此生動的人物描寫使讀者腦海中也刻畫了一幅美女畫像,讓讀者對麗姬婭是何等美麗的女子產(chǎn)生聯(lián)想和贊嘆。
該文本世界不僅描述了女主人公的絕世之美,更突顯了愛倫·坡對“美”的定義。通過文本分析,他認(rèn)為“美”當(dāng)與眾不同,能在外形輪廓上找到“異點”。此外,“美”不應(yīng)當(dāng)只是外在的大美,在美麗的眼睛里還應(yīng)該看到一個人的精氣神,這種精氣神可能是韌性,抑或是不屈于死神的堅強意志。
《麗姬婭》的第二個次級文本世界是通過鑲嵌式的手法插入小說的一部舞臺劇。小說在第一個次級文本世界著重突顯女主人公麗姬婭的絕世之美和其超越世人的才華,為了展示麗姬婭在文學(xué)方面非凡的造詣,作者順勢插入一首偏離整個文本風(fēng)格的詩作,使其成為一個前景化的獨立文本世界。
通過敘述者之口吟誦的麗姬婭的詩作有著完整的人物、時間和地點,以及完整的故事情節(jié),所以,這是一首敘述詩。故事發(fā)生在一個喜慶之夜,一群悲傷的天使掩面坐在一個劇場里,觀看一出希望與恐怖的話劇,臺上的小丑扮演著上帝,由無形的事物支配著飛來飛去。隨著劇情逐漸發(fā)展,迎來了故事的高潮,一個蠕動的爬蟲闖入了小丑之中,這是一個渾身沾滿鮮血的怪物爬蟲,它瘋狂肆虐,小丑都成了它的晚餐,天使們被嚇得嗚咽,場景陷入混亂之中:
熄滅——熄滅——熄滅所有燈光!
罩住每一個顫抖的身影,
大幕像一塊裹尸布,
如暴風(fēng)驟雨般落下,
蒼白無力的天使,
摘下面紗,起身,堅信,
這是一幕叫《人》的悲劇,
主角是那征服者爬蟲。[14]156
看得出來,這是一部講述消滅人類的怪物爬蟲取得勝利的鬧劇,整個劇場氛圍憂郁,因為象征著人類的天使和小丑始終沉浸在悲傷里,仿佛在等待一場悲劇的到來,而通過故事內(nèi)臺下天使的聚焦,所有的小丑被怪物爬蟲無情屠殺,而身為觀眾的天使卻顯得孤立無援。
從某種意義上看,怪物爬蟲在該文本世界里象征著令人懼怕的死亡,它給人留下了陰森可怖、冷酷無情的印象,而人類在這個怪物面前卻顯得丑陋而不堪一擊。整個文本世界再次突顯出作者對死亡的憎惡和無可奈何,他認(rèn)為人生而為悲劇,而主宰這場悲劇的永遠(yuǎn)是戰(zhàn)無不勝的死亡。
《麗姬婭》的第三個次級文本世界是置換場景之后羅維娜的死而復(fù)生。在小說的第二部分提到麗姬婭死后,男主人公從荒涼破敗的萊茵河邊上的古城搬到了英格蘭郊區(qū)的一座如古堡般的修道院,與此同時,人物對象也發(fā)生了變化,也就是文本世界的指示信息和指稱信息發(fā)生變化,從而產(chǎn)生了新的文本世界。
該文本世界的女主人公是羅維娜,作者并未對其外貌進(jìn)行詳盡的描述,主要對其久病未愈、香消玉殞后對周圍環(huán)境的極度敏感恐慌進(jìn)行了描寫,為其死而復(fù)生制造陰森詭異的氛圍。隨后,作者花了大量筆墨反復(fù)描述羅維娜起死回生的場面,并對其面部特征的變化進(jìn)行詳述,著實讓人出了一身冷汗。而這樣的恐怖情節(jié)一直持續(xù)到小說結(jié)尾,達(dá)到恐怖的巔峰。因為復(fù)活后的羅維娜竟然變成了麗姬婭,原來是麗姬婭借了羅維娜死后的軀體重現(xiàn)光芒。
“我向前一撲,抓住了她的腳!她躲開我的觸碰,往后一閃,讓裹尸布從頭頂滑落,一頭濃密蓬松的長發(fā)在房間里流動的空氣里飄揚,秀發(fā)的顏色比夜晚烏鴉的翅膀還要黑。隨后,站在我前面的這個身影慢慢睜開了眼睛。‘那么,至少,’我尖聲驚呼,‘我絕不會——我絕不會弄錯——這雙圓滾滾、烏黑的、瘋狂的眼睛是——我已故愛人的——她的——麗姬婭的!’”[14]164
發(fā)現(xiàn)麗姬婭復(fù)活后,男主人公近乎到了瘋狂的地步??吹贸鰜恚髡咂髨D通過“起死復(fù)生”這種獨特的藝術(shù)表達(dá)再現(xiàn)和延長麗姬婭的美,尤其是當(dāng)她頭頂上的裹尸布滑落的一瞬間,麗姬婭碩大烏黑的眼睛再次成為一大亮點,“絕世之美”再次復(fù)活,作者延長審美的意圖也得以實現(xiàn)。
根據(jù)文本世界理論,指示信息和指稱信息的變化會生成新的文本世界,不同的時間、地點和人物構(gòu)成了不同的鑲嵌敘事,而這些敘事又構(gòu)成了推動故事情節(jié)發(fā)展的復(fù)雜關(guān)系,為小說敘事制造矛盾沖突,使人物性格和故事情節(jié)更為飽滿。需要注意的是,多重文本世界的多重主題歸根結(jié)底是服務(wù)于小說母題和作者的意識形態(tài)的?!尔惣I》充分顯示了愛倫·坡描寫人物和處理故事素材的非凡創(chuàng)造力。
《麗姬婭》多重文本世界間的轉(zhuǎn)換主要通過敘事聚焦、時空以及人物的變化來實現(xiàn)。小說在第一人稱回顧敘事內(nèi)聚焦和第一人稱回顧敘事外聚焦之間頻繁切換。首先,敘述者開篇提到,“我怎么也想不起當(dāng)初我是怎樣,在何時,甚至在哪個具體的地方結(jié)識麗姬婭小姐的。許多年過去了,由于太多痛苦,我的記憶變得模糊……”[14]149-159很顯然,這是敘述者“我”正在經(jīng)歷和回顧事件,屬于第一人稱主人公回顧敘事內(nèi)聚焦,主人公可以感知和評論事件,逐漸引出故事內(nèi)容。敘述者是視角的控制者,可以通過自己的感知來聚焦。[16]58敘述者一開始站在“現(xiàn)在”的立場回顧麗姬婭討人喜歡的性格、罕見的學(xué)識,以及她嫻靜的美色,但并沒有從細(xì)節(jié)上對麗姬婭的外貌特征進(jìn)行描述?!耙暯强梢灾糜诠适聦?,也可置于話語層。”[16]55因為敘述者的回顧并不具備故事性,所以小說的第一、二自然段屬于初級文本世界的話語層。此時,敘述者等同于人物。Rimmon-Kenan在 其《 敘 事 小 說 》(Narrative Fiction,1983)中提到,當(dāng)聚焦者和被聚焦者是同一個人時,聚焦者可以洞察人物的內(nèi)心。[17]77所以,《麗姬婭》的敘述者在回顧敘事的時候,充分融入了自己對已故妻子麗姬婭的思念和悲傷之情。
然而,到了第三自然段,敘事聚焦發(fā)生了明顯變化,敘述者還是借助主人公的口吻敘事,但焦點從單純的回顧敘事轉(zhuǎn)移到細(xì)致的人物描寫上,視角從中心人物突然位移到旁觀者的位置,也就是第一人稱內(nèi)聚焦變成了第一人稱外聚焦。視角的變化使讀者的目光也跟著位移,不再沉浸在男主人公虛無縹緲的斷斷續(xù)續(xù)的回憶中,而是將注意力轉(zhuǎn)移到絕世美人麗姬婭的外貌描寫上。至此,故事的人物不再單一,文本出現(xiàn)了一個女主人公。對麗姬婭大篇幅的聚焦在讀者心中產(chǎn)生了新的心理表征,該表征與初始文本話語層所要突顯的“死亡”母題截然不同,所以具有相對獨立性。
鑲嵌式手法也是文本世界過渡的方法之一,通過插入不同體裁的內(nèi)容有助于形成圖形,而千篇一律的敘事方式只會使讀者產(chǎn)生審美疲勞,也容易成為新體裁的背景。在聚焦完麗姬婭的美貌后,文本中突然插入一首敘事詩,文體風(fēng)格與之前的敘事風(fēng)格截然不同,讓讀者眼前一亮,長時間聚焦在長篇人物外貌和性格特征描寫的審美疲勞得以緩解,更有利于集中欣賞風(fēng)格迥異的短句自由詩。更為不同的是,這首敘事詩的人物角色和故事情節(jié)也是極其的荒誕和新穎,人物是天使、扮演上帝的小丑和突如其來的怪物爬蟲,故事情節(jié)是一群天使在劇院觀看一出怪物爬蟲毀滅小丑的《人》的悲劇。不難看出,新的文本世界不論從人物、背景、情節(jié)、主題,還是讀者的接受程度上都與其他文本世界大不一樣。
文本世界的切換很大程度上也取決于時空的位移。時間和空間是構(gòu)成敘事文學(xué)的基本要件,任何一個敘事文本只有經(jīng)過起始、發(fā)生、發(fā)展、高潮、結(jié)尾和一定的時間跨度才可能是一部完善的文學(xué)作品。通過時間的變化,人物的命運才會發(fā)生變化,人物性格才能在事件的發(fā)展中得到突顯,才能突破扁平人物的局限。而空間是在時間變化當(dāng)中出現(xiàn)的片段,包括各種場景、畫面、人物的裝束等等。在敘事作品中,時間和空間緊密相聯(lián)。在《麗姬婭》的最后一個次級文本世界中,時空和人物都較之前的發(fā)生了變化?!啊?jīng)過數(shù)月困倦和漫無目的的游蕩之后,我在美麗的英格蘭一個最荒僻無人的地方買了一座我不愿說出名字的修道院,并對其進(jìn)行了裝修?!盵14]157看得出來,該文本世界的故事時間和空間都發(fā)生了明顯變化,時間是數(shù)月后,場景從之前的萊茵河畔位移到英格蘭郊區(qū)的修道院。此外,故事人物也發(fā)生了變化,女主人公從之前的麗姬婭變成了羅維娜。新的文本世界導(dǎo)入了新的故事人物和時空因素,從而使小說的故事情節(jié)變得更加迂回曲折、有新鮮感。
總體上看,《麗姬婭》的多重文本世界具有相對獨立性,擁有不同的故事時空、人物和主題,但作為整篇小說這些文本世界也都互相聯(lián)系,也就是小說的背景、人物、題材、事件和主題有著內(nèi)在的關(guān)聯(lián)性和統(tǒng)一性,通過時空聯(lián)系和內(nèi)在相似性產(chǎn)生關(guān)聯(lián)。
《麗姬婭》的藝術(shù)感染力很大程度上源于愛倫·坡精湛的敘事技巧和獨特的審美取向。小說圍繞女主人公麗姬婭起死回生的故事給讀者展現(xiàn)了經(jīng)典哥特式背景和多重文本世界,由此再現(xiàn)了麗姬婭的絕世之美和廣博學(xué)識,更表現(xiàn)出作者對“生”與“死”的深刻考量?!尔惣I》的敘事聚焦、時空和人物等指示信息和指稱信息的變化是推動故事情節(jié)發(fā)展的主要因素,也是小說多重世界通達(dá)的主要途徑,同時也使得小說的圖形和背景得以切換自如,從而提升作品的審美注意度,彰顯小說統(tǒng)一多樣的主題。不難看出,用文本世界理論分析文學(xué)作品可以使作者與讀者走進(jìn)同一個文本世界實現(xiàn)有效的交流。即使他們在知識文化上和時空上相隔甚遠(yuǎn),但依然可以通過記憶和想象形成相似的世界。