董昭君
(安徽理工大學 外國語學院,安徽 淮南 232001)
關(guān)于日語指示詞的已有研究,成果豐碩。佐久間鼎1951年提出了領(lǐng)域·領(lǐng)地理論[1]、三上章1970年提出了關(guān)于指示詞的對立型和融合型理論[2],而阪田1992年在佐久間鼎的領(lǐng)域·領(lǐng)地理論基礎(chǔ)上,把指示詞「コ、ソ、ア」的研究擴展到現(xiàn)場指示和上下文指示[3];久野暲1973年提出了指示詞「コ、ソ、ア」上下文指示的用法[4];1992年,金水敏與田窪行則對指示詞的談話管理信息進行了經(jīng)典研究[5]。以上研究主要圍繞指示詞「コ、ソ、ア」展開。但是指示詞中還涉及到一些指示時間的指示詞,如「この·その·あの+とき·春·曜日·ころ·2010年·3月など」等。(本研究為便于陳述,將上述指示時間的指示詞,統(tǒng)稱為時間指示詞。)現(xiàn)有時間指示詞研究,以時態(tài)為切入點的研究極少。日語中時間指示詞既屬于指示詞領(lǐng)域,又是時間代詞的一部分,拋開時間只研究指示詞,或者只研究時間不考慮指示代詞的研究是不完善的。因此本研究以町田健(1989年)日語時態(tài)理論為依據(jù)[6],對「指示詞「この·その·あの」+ 時間名詞「とき·春·曜日·ころ·2010年·3月など」等日語時間指示詞進行梳理,并通過對時態(tài)使用頻率的調(diào)查和分析,揭示日語時間指示詞在日語時態(tài)中的運用規(guī)律。
吉本啓在《日本語の指示詞コソアの體系》中指出,在說話人和聽話人雙方都知道的前提下,雙方想定的過去時間使用「アノ時」指示?,F(xiàn)在是以說話時的時間點為標準,「コノ時」指示的現(xiàn)在和說話人的現(xiàn)在有時不一定是一致的,將來、過去和現(xiàn)在的時間點要用「コノ時」指示,「ソノ時」則用來指示過去和將來[7]。顧盤明1997年,在《表示時間的「コ」系的指示詞》里指出,“この”后接表示時間長短的數(shù)量詞,表示某一動作、狀態(tài)從過去開始到現(xiàn)在持續(xù)的一段時間。“この”后接“春、金曜日、五月、半月”等表示時間名稱的詞,表示過去至現(xiàn)在或現(xiàn)在至未來不長的一段時間范圍里某一動作、狀態(tài)結(jié)束或發(fā)生、持續(xù)的時間[8]。
綜上所述,除了吉本啓明確的指出了時間指示詞「このとき、そのとき、あのとき」的時態(tài)用法外,近五年來尚未發(fā)現(xiàn)其他文獻以時態(tài)理論為依據(jù)對時間指示詞進行研究。
本研究以時態(tài)為切入點,對時間指示詞「この·その·あの+とき·春·曜日·ころ·2010年·3月など」的使用范圍以及使用頻率進行考察。首先通過青空文庫語料庫、「yahooブログ」語料庫采集含有時間指示詞的例句。其次是以町田健日語時態(tài)定義為依據(jù),對收集的數(shù)據(jù)進行時態(tài)分析。最后運用實證分析和統(tǒng)計分析相結(jié)合的研究方法,總結(jié)時間指示詞的使用特征及使用規(guī)律。
本研究將指示時間的指示詞統(tǒng)稱為時間指示詞。日語時間指示詞大體可分為三大類,即“指示詞+時間名詞”,如: この·その·あの+ とき·春·曜日·ころ·2010年·3月(1)“この2010年·この3月”是為了便于收集“指示詞+何年·指示詞+何月”這一類時間指示詞的數(shù)據(jù),只是任意選定的一例具有代表性的時間指示詞。など等;“指示詞+空間名詞”,如:この·その·あの+前·後·先など等;“指示詞+助詞”,如:これ·それ·あれ+から·まで等。其中“指示詞+空間名詞”和“指示詞+助詞”的指示詞中包含了不是指示時間的部分,如:「この前、この先、ここから、そこまでなど」等指示空間的指示詞,本研究囿于篇幅暫且將“指示詞+空間名詞”和“指示詞+助詞”排除在外,另著文探討。本次研究的對象只選定“指示詞+時間名詞”「この·その·あの+とき·春·曜日·ころ·2010年·3月など」的時間指示詞。
為方便分析,本研究把“指示詞+時間名詞”的時間指示詞分兩類:特定時間指示詞和非特定時間指示詞。
1. 特定時間指示詞是指和說話者主觀意向沒有關(guān)系被社會、大眾所決定的時間名詞。如:「この春·この日曜日·この3月」等,其特征主要體現(xiàn)在,指示詞「コ·ソ·ア」是以說話人的說話時間點為參照點指示的時間,如:指示詞(この·その·あの)+四季,指示詞(この·その·あの)+何年,指示詞(この·その·あの)+何月,指示詞(この·その·あの)+何曜日,等。
2. 非特定時間指示詞是指以說話人的主觀意識來區(qū)分的時間名詞。如:「このとき·このころ·このごろ·この間など」等,指示詞「コ·ソ·ア」是依據(jù)上文所指示事物為參照點指示的時間,如:指示詞(この·その·あの)+とき,指示詞(この·その·あの)+ころ,指示詞(この·その·あの)+ごろ,指示詞(この·その·あの)+間,等。
町田健的日語時態(tài)定義中,把說話的時間點設(shè)置為“S”,陳述事物用“E”來表示,“同時”這樣的概念用“=”來表示。從時間上來看,左側(cè)的時間標記比右側(cè)的時間標記早,“現(xiàn)在”可用“S=E”表示,“過去”用“E―S”表示,“將來”用“S-E”表示。
為了更形象的表示陳述事物和說話時間點的前后關(guān)系,本研究參考町田健1989年的日語時態(tài)定義,設(shè)計了如圖1所示的時態(tài)判定模型。
圖1 時態(tài)定義圖
根據(jù)時間指示詞所指示的時間段事物的發(fā)展和說話的時間點的前后關(guān)系,可以發(fā)現(xiàn)時間指示詞的時態(tài)不一定等同于句子的時態(tài)。具體情況如下:
1.時間名詞決定了所在句子的謂語時態(tài)(時間名詞和謂語的時態(tài)一致)。如:
例1 明日會議があります。そのとき會議で使われる資料を用意して持ってきてください。
2.主句的時態(tài)和引用句的謂語時態(tài)沒有關(guān)系。如:
例2 昨日、彼女は、「明日會議があります。そのとき會議で使われる資料を用意して持ってきてください?!工妊预い蓼筏?。
3.修飾主語的副句里的時間名詞和主句的謂語時態(tài)沒有關(guān)系。如:例3 あのとき寒かった東京は、今暖かい。
4.條件副句里的時間(そのとき)和主句的謂語的時態(tài)時間(明後日)有關(guān),和主句里時間名詞(明日)沒有關(guān)系。如:
例4 明日、雨が降ったら、私は行きません。(時間名詞和主句里的謂語的時態(tài)時間一致)
例5 明日、雨が降ったら、明後日東京に行きます。そのときは、私も行きます。(副句里的時間名詞和主句里的時間名詞的時態(tài)時間不一致,即“そのとき”指示的時間是“明後日”不是“明日”)
5.時間指示詞具有接續(xù)性。如例1所示:「そのとき、會議で使われる資料を用意して持ってきてください?!沟臅r間指示詞「そのとき」指示的時間是「明日、會議があります」(明天會議的時間)。如果不考慮「明日、會議があります」的情況下,時間指示詞「そのとき」的時態(tài)就不能被分析出來。
如上述五條所示,本文在進行時態(tài)分析時,將充分根據(jù)指示詞所指示事物的上下文脈進行時態(tài)分析。
從“青空文庫”語料庫里收集「このとき·そのとき·あのとき」2 982例,收集「このころ·そのころ·あのころ」197例, 收集「このごろ·そのごろ·あのごろ」104例, 數(shù)據(jù)以假名形式收集「このころ、このごろ」,漢字形式的「この頃」排除在數(shù)據(jù)收集對象之外; 收集「この間·その間·あの間」190例,該數(shù)據(jù)中不包含空間和位置,為篩選過的表示時間的指示詞;「この春、この夏、この秋、この冬、その春、その夏、その秋、その冬、あの春、あの夏、あの秋、あの冬」的實例423例。本文為了表達方便,將「この春、この夏、この秋、この冬、その春、その夏、その秋、その冬、あの春、あの夏、あの秋、あの冬」類的時間指示詞統(tǒng)一標記為“「この·その·あの」+「四季」”。
表1 從“青空文庫”語料庫里收集到時間指示詞
從2009年至2011年在“yahooブログ”語料庫里收集到「この2009年、その2009年、あの2001年……」等113例。 為表述方便, 本文統(tǒng)稱為「この·その·あの+何年」;收集到「この3月、その3月,あの5月……」等103例,為表述方便,統(tǒng)稱為「この·その·あの+何月」;收集到「この月曜日、その火曜日、 あの日曜日……」等199例, 本文統(tǒng)稱為「この·その·あの+何曜日」。
表2 從“yahooブログ”語料庫里收集的時間指示詞
以下各表中“( )”內(nèi)百分比后的“→”表示時間指示詞這一系列的橫向百分比;百分比后的“↓”表示過去、現(xiàn)在、將來的各個時態(tài)領(lǐng)域里指示詞「この」、「その」、「あの」的縱向百分比。如表3中的(70.0%→)、(10.2%→)、 (19.8%→)是指“この+四季”在過去、現(xiàn)在、將來的時態(tài)領(lǐng)域里的使用頻率百分比;(69.3%↓)、(25.8%↓)、(4.9%↓)是過去時態(tài)領(lǐng)域里,指示詞「この」、「その」、「あの」的使用頻率百分比?!? )”內(nèi)的百分比為「この系·その系·あの系」在特定時間指示詞和非特定時間指示詞里的各自時態(tài)領(lǐng)域里的使用頻率百分比值(如表13中,“この系”的過去(40.5%)是指在特定時間指示詞里“この系”的過去時態(tài)使用率占特定時間指示詞整體使用率的40.5%;表13中“この系”中的過去(23.2%)是指在非特定時間指示詞里“この系”的過去時態(tài)使用率占非特定時間指示詞整體使用率的23.2%;)?!?()”內(nèi)的百分比是「この系·その系·あの系」,在整體時間指示詞里的各時態(tài)使用頻率百分比(參照表13)。
1.「この·その·あの+四季」時態(tài)使用率。如表3所示,從特定時間指示詞的時態(tài)使用領(lǐng)域來看,(1)「この+四季」:過去、現(xiàn)在、將來都被使用。使用頻率由高到低是:過去>將來>現(xiàn)在;(2)「その+四季」:只在過去的領(lǐng)域里被使用;(3)「あの+四季」:只在過去的領(lǐng)域里被使用。從各個時態(tài)領(lǐng)域的特定時間指示詞的使用頻率來看,(1)過去:「この+四季」>「その+四季」>「あの+四季」;(2)現(xiàn)在:只有「この+四季」;(3)將來:只有「この+四季」。
表3 「この·その·あの+四季」時態(tài)使用率分布
2.「この·その·あの+何年」時態(tài)使用率。如表4所示,從特定時間指示詞的時態(tài)使用領(lǐng)域來看,(1)「この+何年」: 過去、現(xiàn)在、將來都被使用。 使用頻率由高到低是:過去>將來>現(xiàn)在; (2)「その+何年」:在過去和將來的領(lǐng)域里被使用。 使用頻率由高到低依次為: 過去>將來; (3)「あの+何年」:只在過去時態(tài)領(lǐng)域里使用。從各時態(tài)領(lǐng)域里的特定時間指示詞的使用頻率來看,(1)過去:「この+何年」>「その+何年」>「あの+何年」; (2)現(xiàn)在:只有「この+何年」;(3)將來:「この+何年」>「その+何年」。
表4 「この·その·あの+何年」時態(tài)使用率分布
3.「この·その·あの+何月」時態(tài)使用率。如表5所示,從特定時間指示詞時態(tài)的使用領(lǐng)域來看,(1)「この+何月」:過去、現(xiàn)在、將來都被使用。使用頻率由高到低是:過去>將來>現(xiàn)在;(2)「その+何月」:只在過去的領(lǐng)域里使用;(3)「あの+何月」:只在過去的領(lǐng)域里使用。從各時態(tài)領(lǐng)域的特定時間指示詞的使用頻率來看,(1)過去:「この+何月」>「その+何月」>「あの+何月」;(2)現(xiàn)在:只用「この+何月」使用;(3)將來:只用「この+何月」使用。
表5 「この·その·あの+何月」時態(tài)使用率分布
4.「この·その·あの+何曜日」時態(tài)使用率。如表6所示,從特定時間指示詞時態(tài)的使用領(lǐng)域來看,(1)「この+何曜日」:在過去和將來的時態(tài)領(lǐng)域里使用, 過去的使用頻率高于將來的使用頻率; (2)「その+何曜日」: 在過去和將來的時態(tài)領(lǐng)域使用, 過去的使用率高于將來的使用頻率; (3)「あの+何曜日」:只在過去的時態(tài)領(lǐng)域里使用。從各個時態(tài)領(lǐng)域的特定時間指示詞的使用頻率來看, (1)過去: 「その+何曜日」>「あの+何曜日」>「この+何曜日」;(2)現(xiàn)在: 沒有使用; (3)將來:「この+何曜日」和「その+何曜日」被使用,使用頻率「この+何曜日」>「その+何曜日」。
表6 「この·その·あの+何曜日」時態(tài)使用率分布
5.特定時間指示詞的時態(tài)使用率的分析。為了從整體上把握特定時間指示詞,把特定時間指示詞「この系·その系·あの系」同類相加,整理之后得出的結(jié)果(見表7)。
表7 特定時間指示詞的過去、現(xiàn)在、將來的時態(tài)使用率
如表7所示,特定時間指示詞的時態(tài)分布是:(1)「この系」:過去、現(xiàn)在、將來都被使用;(2)「その系」:被使用在過去和將來;(3)「あの系」:只使用在過去。從特定時間指示詞時態(tài)領(lǐng)域的使用頻率來看,時間指示詞(橫向)時態(tài)使用頻率由高到低依次是: (1)「この系」: 過去>將來>現(xiàn)在; (2)「その系」:過去>將來(現(xiàn)在不使用);(3)「あの系」:過去(現(xiàn)在和將來不使用)。時間指示詞(縱向)時態(tài)使用頻率由高到低依次是:(1)過去:「この系」>「その系」>「あの系」;(2)現(xiàn)在:「この系」(「その系」和「あの系」不使用);(3)將來:「この系」>「その系」(「あの系」不使用)。
1.「このとき·そのとき·あのとき」的時態(tài)使用率。如表8所示,非特定時間指示詞的時態(tài)分布是:(1)「このとき」:過去、現(xiàn)在、將來都被使用。使用頻率由高到低依次是:過去>現(xiàn)在>將來;(2)「そのとき」:過去和將來的時態(tài)領(lǐng)域里被使用。使用頻率是:過去>將來; (3)「あのとき」:只在過去的時態(tài)領(lǐng)域里使用。從各時態(tài)領(lǐng)域的非特定時間指示詞的使用頻率來看:(1)過去: 「そのとき」>「あのとき」>「このとき」;(2)現(xiàn)在:只有「このとき」使用;(3)將來:「そのとき」>「このとき」,「あのとき」不被使用。
表8 「このとき·そのとき·あのとき」時態(tài)使用率
2.「このころ·そのころ·あのころ」的時態(tài)使用率。如表9所示,從非特定時間指示詞的時態(tài)分布來看:(1)「このころ」:在過去的時態(tài)領(lǐng)域里被使用;(2)「そのころ」:在過去和將來的時態(tài)領(lǐng)域里被使用;(3)「あのころ」:在過去的時態(tài)領(lǐng)域里被使用。從各時態(tài)領(lǐng)域來分析非特定時間指示詞,可以得出:(1)過去:「あのころ」>「そのころ」>「このころ」;(2)現(xiàn)在:不被使用;(3)將來:只有「そのころ」被使用。
表9 「このころ·そのころ·あのころ」時態(tài)使用率
3.「このごろ」的時態(tài)使用率。日語中只有「このごろ」這一單詞,沒有「そのごろ」「あのごろ」這兩單詞。如表10所示,從非特定時間指示詞的時態(tài)分布來看:「このごろ」:在過去和現(xiàn)在的時態(tài)領(lǐng)域里被使用,將來不被使用。過去的使用率高于現(xiàn)在的使用率(過去>現(xiàn)在)。從各時態(tài)領(lǐng)域來分析非特定時間指示詞,可以得出:(1)過去:只有「このごろ」被使用;(2)現(xiàn)在:只有「このごろ」被使用;(3)將來:不被使用。
表10 「このごろ」的時態(tài)使用率
4.「この間·その間·あの間」的時態(tài)使用率。如表11所示,從非特定時間指示詞的時態(tài)分布來看,(1)「この間」:在過去、現(xiàn)在、將來等時態(tài)領(lǐng)域里使用。其時態(tài)的使用頻率由高到低依次是:過去>現(xiàn)在>將來;(2)「その間」:在過去和將來的時態(tài)領(lǐng)域里被使用。其使用頻率由高到低是:過去>將來;(3)「あの間」:沒有被使用。
表11 「この間·その間·あの間」的時態(tài)使用率
通過各個時態(tài)領(lǐng)域分析非特定時間指示詞可以得出:(1)過去:在過去的時態(tài)領(lǐng)域里非特定時間指示詞「この間·その間·あの間」的使用頻率由高到低依次是「この間」>「その間」,「あの間」不被使用;(2)現(xiàn)在:只有「この間」被使用;(3)將來:「この間·その間·あの間」的使用頻率由高到低依次是「その間」 >「この間」,「あの間」不被使用。
5.非特定時間指示詞的時態(tài)使用率。為了從整體上把握分析非特定時間指示詞,把非特定時間指示詞「この系·その系·あの系」同類相加,整理之后得出的結(jié)果如表12所示。
表12 非特定時間の指示詞「この系·その系·あの系」の時制の使用率
如表12所示,從非特定時間指示詞的時態(tài)分布來看,(1)「この系」:過去、現(xiàn)在、將來都被使用;(2)「その系」:被使用在過去和將來;(3)「あの系」:只在過去使用。
從使用頻率來看,時間指示詞在各個時態(tài)領(lǐng)域里使用頻率(橫向)由高到低依次是:(1)「この系」:過去>現(xiàn)在>將來;(2)「その系」:過去 > 將來(現(xiàn)在不使用);(3)「あの系」:過去(現(xiàn)在和將來不使用)。各個時態(tài)領(lǐng)域里時間指示詞的使用頻率(縱向)由高到低依次是:(1)過去:「その系」>「この系」>「あの系」;(2)現(xiàn)在:「この系」(「その系」和「あの系」不使用);(3)將來:「その系」>「この系」(「あの系」不使用)。
為了更好的比較分析,把特定時間指示詞和非特定時間指示詞的數(shù)據(jù)結(jié)果進行整理,計算出各自的百分比,具體內(nèi)容如表13所示。
表13 特定時間指示詞和非特定時間指示詞的時態(tài)領(lǐng)域的使用率
從表13可以看出,特定時間指示詞和非特定時間指示詞「この系·その系·あの系」的時態(tài)使用領(lǐng)域一致;從時態(tài)的使用頻率來看,特定時間指示詞和非特定時間指示詞都過多的集中在“過去”的時態(tài)領(lǐng)域里使用。但是,在特定時間指示詞里「この系」的使用率高于「その系」,與之相對應的是非特定時間指示詞里「その系」的使用頻率高于「この系」(“現(xiàn)在”的時態(tài)領(lǐng)域除外,因為「その系」在“現(xiàn)在”的時態(tài)領(lǐng)域里不使用)。從各個時態(tài)的使用頻率來看,在“將來”的時態(tài)領(lǐng)域里特定時間指示詞的使用率高于非特定時間指示詞;在“過去”“現(xiàn)在”的時態(tài)領(lǐng)域里,非特定時間指示詞的使用率高于特定時間指示詞的使用。
根據(jù)上述相同點和不同點,可以得出結(jié)論:
(1)時間指示詞大多傾向于在“過去”的時態(tài)領(lǐng)域里使用。
(2)在必須選用特定時間指示詞指示事物時,日語更多的傾向使用「この系」,在必須選用非特定時間指示詞時,日語更多的傾向于使用「その系」。如:
例6 この火曜日(*その火曜日)に発見した腫瘍のすぐ下の部分にあった小さいシコリのようなものが、この數(shù)日で2倍近く広がっていました。
例7 相手「きのう、夜道で転んでしまいました」自分「頭の怪我は、そのとき(*このとき)のものですね」
「この火曜日」和「その火曜日」都是特定時間指示詞,但「この系」的使用在日語中更自然,如例6。而例7中,雖然「そのとき」和「このとき」都是非特定時間指示詞,但「その系」在日語中更貼切。
(3)指示將來發(fā)生的事物時,日語多傾向于使用特定時間指示詞。如:
例8 この火曜日(*このとき、*そのとき)(12月3日)に室內(nèi)セールを行います。 そこで今日は「こんなんがありまっせ」宣伝記事です。
例9 交通科學博物館について 休館日: 原則毎週月曜日休館 ※月曜日が祝日の場合は,火曜日が休館日.ただし,その火曜日(*このとき、*そのとき)が祝日の場合には開館します。
「この火曜日」「その火曜日」和「このとき」、「そのとき」分別是特定時間指示詞和非特定時間指示詞,例8例9中的事物是將來發(fā)生的事物,因此選擇特定時間指示詞「この火曜日」和「その火曜日」更貼切。
(4)指示過去或現(xiàn)在發(fā)生的事物時,日語多傾向于使用非特定時間指示詞。如:
例10 火曜日會議がありました。そのとき(*その火曜日)會議は欠席しました。
例11 今はこのとき(*この今)です
「そのとき」「このとき」和「その火曜日」「この今」分別是非特定時間指示詞和特定時間指示詞。例10和例11所指示的事物分別發(fā)生在過去和現(xiàn)在,在日語中非特定時間指示詞「そのとき」「このとき」是更自然的表達方式。
本文將收集到的「この·その·あの+ 時間(とき·春·曜日·ごろ·2010年·3月など)」時間指示詞分類為特定時間指示詞和非特定時間指示詞,運用時態(tài)理論,調(diào)查了時間指示詞的實際時態(tài)領(lǐng)域分布和時態(tài)使用頻率。得出如下結(jié)論:
(1)特定時間指示詞和非特定時間指示詞的時態(tài)使用分布一致,大多傾向于在“過去”的時態(tài)領(lǐng)域使用。
(2)特定時間指示詞里「この系」的使用率高于「その系」(「この」多用),與之相對應的是非特定時間指示詞里「その系」的使用頻率高于「この系」(「その」多用)。
(3)指示將來發(fā)生的事物時,日語多傾向于使用特定時間指示詞。
(4)指示過去或現(xiàn)在發(fā)生的事物時,日語多傾向于使用非特定時間指示詞。
按日語的時態(tài)來說,日語有絕對時態(tài)和相對時態(tài)。雖然本文以過去、現(xiàn)在、將來的時態(tài)視角進行分類分析,具有一定的局限性,但是其分類不影響本研究結(jié)論的客觀性和正確性。
今后有必要根據(jù)日語的絕對時態(tài)和相對時態(tài)的理論對時間指示詞進一步展開分析研究。