• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    面向翻譯管道的術(shù)語加工

    2019-12-02 10:37:34卡拉·沃伯頓宋楠楠朱波
    中國科技術(shù)語 2019年5期
    關(guān)鍵詞:計(jì)算機(jī)輔助翻譯術(shù)語詞匯

    卡拉·沃伯頓 宋楠楠 朱波

    摘?要:公司跨國經(jīng)營離不開翻譯,翻譯質(zhì)量和速度是獲取目標(biāo)市場份額的關(guān)鍵因素。積極主動(dòng)地管理術(shù)語,包括預(yù)處理翻譯項(xiàng)目中的關(guān)鍵術(shù)語,會(huì)產(chǎn)生積極影響。在商業(yè)環(huán)境中,翻譯內(nèi)容包羅萬象,術(shù)語來源廣泛。以術(shù)語提取為基礎(chǔ),采取重用已有詞匯的后處理策略,可最大限度提高效率,把術(shù)語自動(dòng)整合到翻譯管道中。從語料庫中提取用于翻譯的術(shù)語,導(dǎo)入術(shù)語庫,用于商業(yè)開發(fā)。根據(jù)工作經(jīng)驗(yàn),作者探討了術(shù)語提取的有效方法。

    關(guān)鍵詞:計(jì)算機(jī)輔助翻譯;術(shù)語提取;翻譯記憶;詞匯;術(shù)語;術(shù)語數(shù)據(jù)庫

    中圖分類號:H059;H083??文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A??DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2019.05.003

    Processing Terminology for the Translation Pipeline// Kara Warburton,

    Translated by SONG Nannan,ZHU Bo

    Abstract: Companies must translate their content if they want to operate multinationally. Both quality and speed of translation are key factors in determining market share in the target market. Proactively managing terminology, including pretranslating key terms for a translation project, has beneficial effects on these factors. However, in commercial environments, the volumes of content and required terms are typically large. Therefore, integrating terms into the translation pipeline requires a process that is as automated as possible. Term extraction is the cornerstone of this process, but to maximize efficiency requires a postprocessing strategy that repurposes existing lexical resources. Terms extracted from corpora and subsequently translated should be channeled into the company term base so that they can be leveraged for other purposes. Based on our experiences in one large company, we discussed effective practices for processing extracted terms in this

    paper.

    Keywords: computerassisted translation (CAT); term extraction;

    translation memory; lexical resources; terminology; term bases

    一?簡?介

    產(chǎn)品多元化的大型公司是翻譯產(chǎn)業(yè)的重要客戶。翻譯越快,產(chǎn)品面市越早,搶占的市場份額就越大。如今,各大公司都致力于同時(shí)上線旗下產(chǎn)品的所有語言版本。提升速度也要保證質(zhì)量,否則將影響目標(biāo)市場客戶滿意度,給公司帶來損失。

    在壓力之下,公司正尋求技術(shù)解決方案。哪些工具可減少工作時(shí)間,又能保證翻譯質(zhì)量?幾十年前,第一種科技工具以計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)的形式出現(xiàn)。CAT工具由翻譯編輯器和數(shù)據(jù)庫組成,翻譯編輯器可查看源句和目標(biāo)句,數(shù)據(jù)庫保存翻譯以便日后重復(fù)使用。如今CAT功能日益強(qiáng)大,可用于項(xiàng)目管理、文件管理、術(shù)語提取和術(shù)語管理等。

    雖然CAT轉(zhuǎn)換率更快、一致性更高,但術(shù)語數(shù)據(jù)庫(termbase)可獲得額外收益。本文將把術(shù)語數(shù)據(jù)庫與CAT工具結(jié)合,利用術(shù)語提取來補(bǔ)充CAT中雙語術(shù)語的不足。文章將證明術(shù)語可以被提取、處理、翻譯和重新利用,從而節(jié)省商業(yè)翻譯的時(shí)間和成本。

    二?術(shù)語與翻譯記憶

    大多數(shù)CAT工具依賴于翻譯記憶(TM)技術(shù),翻譯人員不必重新翻譯已有句子,節(jié)省很多時(shí)間。翻譯句子時(shí),源句和譯文作為一個(gè)“翻譯單元”存儲(chǔ)在數(shù)據(jù)庫中,即TM。每次譯者翻譯其他句子時(shí),數(shù)據(jù)庫會(huì)自動(dòng)搜尋,看看該句或類似句子是否已存在。如符合,就會(huì)顯示該句譯文,供譯者重復(fù)使用。歷經(jīng)幾十年發(fā)展,TM技術(shù)已達(dá)到“爐火純青”的地步,目前正尋找獲取額外收益的方法。

    一些學(xué)者認(rèn)為,術(shù)語通常是名詞短語(NP),有多種句法功能,如介詞補(bǔ)語、主語、直接賓語等。TM針對完整句子運(yùn)行。查詢句子的部分TM,比如搜尋給定術(shù)語的翻譯,需要大量資源,不切實(shí)際。因此,大多數(shù)CAT為補(bǔ)充TM,有單獨(dú)查詢術(shù)語的功能。許多公司認(rèn)為有TM就足夠,忽略了CAT術(shù)語數(shù)據(jù)庫。使用CAT術(shù)語數(shù)據(jù)庫,可減少術(shù)語使用中的不一致和錯(cuò)誤。研究表明,術(shù)語錯(cuò)誤是譯者最常犯的錯(cuò)誤之一。

    本地化行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì)建議在翻譯項(xiàng)目之前預(yù)處理給定項(xiàng)目的術(shù)語,并輸入CAT術(shù)語數(shù)據(jù)庫中。確保關(guān)鍵術(shù)語可自動(dòng)索引,并預(yù)先確定目標(biāo)的標(biāo)準(zhǔn)譯法。雙語術(shù)語補(bǔ)充TM:譯者可同時(shí)從TM中看到之前句子譯文和術(shù)語庫中任何匹配的術(shù)語。譯員如發(fā)現(xiàn)TM段之間或TM和術(shù)語數(shù)據(jù)庫之間的術(shù)語不一致,可實(shí)時(shí)修復(fù)。長此以往,翻譯后的新內(nèi)容和TM會(huì)總體改進(jìn)。

    為翻譯項(xiàng)目提供預(yù)先確定、質(zhì)量過關(guān)的雙語術(shù)語并不簡單。要獲得高水平術(shù)語,需要采取以下步驟:

    (1)獲取項(xiàng)目專用語料庫;

    (2)從語料庫中提取術(shù)語;

    (3)縮減實(shí)際術(shù)語候選表(清理“噪聲”);

    (4)翻譯術(shù)語;

    (5)保留譯后術(shù)語為將來所用。

    每一個(gè)步驟都有自己的挑戰(zhàn),本文著重介紹(2)和(3)。

    三?獨(dú)立語料庫

    語料庫是進(jìn)行研究的基礎(chǔ)資源,其中存放的是在語言使用中出現(xiàn)過的真實(shí)語料,需要經(jīng)過加工、分析和處理,才能成為有用資源。因此,提供一個(gè)合適途徑來訪問和匯總提取術(shù)語的語料庫非常重要。許多公司的產(chǎn)品都是零星開發(fā)的,生產(chǎn)部門、地理位置、時(shí)區(qū)和團(tuán)隊(duì)各不相同。通常,團(tuán)隊(duì)文件保存在本地網(wǎng)絡(luò)的存儲(chǔ)庫中,無法輕易進(jìn)入并提取術(shù)語,所需文件也不確定。大型項(xiàng)目有數(shù)千個(gè)文件,但并不是每個(gè)都有用,比如那些不需翻譯或重譯的文件。當(dāng)前可直接利用的語料庫數(shù)量非常有限,這就需要根據(jù)需求構(gòu)建符合要求的獨(dú)立語料庫,以減少問題,提升效率。

    四?術(shù)語提取

    由于內(nèi)容太多,只靠人工提取不切實(shí)際,必須借助一些工具。

    這些工具主要使用基于統(tǒng)計(jì)的方法,基于語法(有時(shí)稱為基于規(guī)則或語言學(xué))的方法,或語法與統(tǒng)計(jì)相結(jié)合的方法。用統(tǒng)計(jì)方法導(dǎo)出所有單詞,并注明出現(xiàn)頻率。簡單的統(tǒng)計(jì)方法使用空格建立術(shù)語邊界,只導(dǎo)出單詞單元。復(fù)雜的統(tǒng)計(jì)方法基于頻率,因此可能導(dǎo)出一些多詞單元。基于語法的方法利用語法分析器和標(biāo)記符來識(shí)別詞匯的形態(tài)和語法屬性,可以自動(dòng)歸類,考慮句法環(huán)境可以更準(zhǔn)確地確定術(shù)語邊界。兩者結(jié)合的方法是基于語法來準(zhǔn)備初始候選詞,然后通過統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)進(jìn)一步對詞頻排序。

    在產(chǎn)品文本中,經(jīng)常出現(xiàn)的一個(gè)詞,無論它是否是傳統(tǒng)意義上的“術(shù)語”,保持翻譯一致性非常重要。比如open和save,它們是軟件用戶界面的關(guān)鍵選項(xiàng)。傳統(tǒng)的術(shù)語理論支持名詞,可能會(huì)忽視動(dòng)詞,因?yàn)槊~比其他語法范疇更能表達(dá)有形的概念。此外,如果是一般詞匯,而不是某特定主題領(lǐng)域的詞,就不能歸類為“術(shù)語”,因?yàn)閭鹘y(tǒng)定義術(shù)語是“在特定主題領(lǐng)域指定一般概念”。

    如果像open和save這樣的單詞用多個(gè)不同術(shù)語表達(dá),可能會(huì)對公司形象和產(chǎn)品準(zhǔn)確性產(chǎn)生負(fù)面影響。事實(shí)上,軟件廣泛使用這些普遍和常見的表達(dá)方式表明,有必要將單詞的出現(xiàn)頻率作為是否納入“術(shù)語”的參考標(biāo)準(zhǔn)。通過觀察結(jié)果,我們得出結(jié)論,頻率是術(shù)語提取的一個(gè)重要因素。

    雖然動(dòng)詞是軟件用戶界面中的關(guān)鍵術(shù)語,但通常來說,名詞是最常見的形式,能傳遞更多意義。多詞名詞性組(以名詞為詞頭的多詞術(shù)語)非常有價(jià)值,不僅是因?yàn)樵S多術(shù)語是多詞名詞性,還因?yàn)檫@種詞在目標(biāo)語言中可以有不同的等價(jià)詞,詞序變化或介詞使用很常見。因此,用詞性篩選提取名詞和動(dòng)詞是有益的,需要一個(gè)基于規(guī)則的術(shù)語提取器。在本文描述的過程中,同時(shí)依據(jù)頻率和詞性的混合方法效率最高。

    五?縮減實(shí)際術(shù)語候選表

    每個(gè)術(shù)語提取工具都會(huì)輸出“噪聲”,“噪聲”是指對當(dāng)前翻譯項(xiàng)目沒有幫助的詞匯或其他各種字符串。翻譯術(shù)語列表前,應(yīng)先去除噪聲。本文基于規(guī)則來定義噪聲。

    噪聲可以通過以下分類過濾:

    (1)通用詞匯。它們易于翻譯,可以在詞典中找到,而且翻譯不一致對整體翻譯質(zhì)量幾乎沒有影響。

    (2)不受翻譯約束的字符串,如字母數(shù)字字符串、標(biāo)記標(biāo)簽、代碼、內(nèi)部注釋等。

    (3)重復(fù)或同義項(xiàng)(稍后將對此進(jìn)行解釋)。

    (4)低頻術(shù)語,除非它們有一些重要的屬性,例如它們是否高度可見(在用戶界面或包裝材料上等)。

    縮減候選表是一個(gè)復(fù)雜的、多階段的過程,需要一系列特殊技能。經(jīng)驗(yàn)表明,完全自動(dòng)化不切實(shí)際,但是,如果沒有任何自動(dòng)化,完全手工也耗時(shí)耗力。出于這個(gè)原因,我們將縮減過程分解為一系列步驟,其中一些可以自動(dòng)化。在預(yù)翻譯對項(xiàng)目有價(jià)值的術(shù)語時(shí),會(huì)產(chǎn)生主觀因素。因此,可遵循下列原則:

    1.刪除通用詞匯

    從候選表中刪除通用詞匯可以增加其與翻譯項(xiàng)目的相關(guān)性。翻譯人員可以輕松地翻譯這些單詞,而且翻譯不一致對整體翻譯質(zhì)量幾乎沒有影響。如果該詞在產(chǎn)品中有重要意義則例外,如前面軟件用戶界面中的單詞。通用詞匯示例如下:person、page、time、useful

    information、correct use、following step。

    大多數(shù)術(shù)語提取工具都可以自動(dòng)刪除虛詞(介詞、冠詞、代詞等),所以我們將重點(diǎn)討論名詞和動(dòng)詞。再以軟件行業(yè)為例,像socks、cookie、mouse、Apple和worm這樣的單詞具有特殊含義,與字典解釋不同,它們需要根據(jù)產(chǎn)品進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯。使用現(xiàn)有單詞表作為排除表可能會(huì)無意刪除這些單詞。因此,除非仔細(xì)檢查過現(xiàn)有排除表,否則不推薦使用。公司可逐步構(gòu)建自己的通用詞匯排除表,這也是我們采用的方法。手動(dòng)清理時(shí),術(shù)語專家每刪除一個(gè)單詞,就自動(dòng)存儲(chǔ)在排除表中,這需要一個(gè)程序自動(dòng)記錄刪除時(shí)的情況。此外,只有在術(shù)語專家刪除通用詞匯時(shí)才啟用程序,而不是刪除其他類型的噪聲。否則,該表將被非通用詞匯污染,無法在其他需要純通用詞匯列表的應(yīng)用程序中重新使用。

    由于對術(shù)語候選詞“普遍性”的決定存在主觀性,術(shù)語專家應(yīng)定期檢查排除表,收回任何可能有價(jià)值的術(shù)語。此外,由于通用詞匯的含義取決于特定領(lǐng)域,在某些情況下排除通用詞匯會(huì)更精確。

    2. 刪除專有名詞

    專有名詞應(yīng)移到單獨(dú)文件中,因?yàn)樗鼈兒芸赡茉谀繕?biāo)語言中保持未翻譯。如果被標(biāo)注為專有名詞,則可以保存在術(shù)語表中,以便下游目標(biāo)語言術(shù)語學(xué)家能夠相應(yīng)地處理它們。區(qū)分普通名詞和專有名詞需要一個(gè)自動(dòng)詞性標(biāo)注模塊。所采取的方法取決于公司中心術(shù)語數(shù)據(jù)庫是否允許包含專有名詞,因?yàn)樾g(shù)語文件最終將被合并到術(shù)語數(shù)據(jù)庫中。

    3. 刪除標(biāo)記不可譯的字串符

    有些字符串不用翻譯。如軟件行業(yè)的文件名、編程代碼和網(wǎng)站鏈接之類的機(jī)器可讀信息。理想情況下,源語料庫應(yīng)該用基于XML索引標(biāo)記語言編碼,比如Darwin信息分類體系結(jié)構(gòu)(DITA)。當(dāng)源語料庫中使用“不翻譯”標(biāo)注時(shí),譯員可忽略它們的內(nèi)容。因此,沒有必要在CAT術(shù)語數(shù)據(jù)庫中包含這些字符串。

    4.過濾前置修飾語

    在詞匯候選表中,應(yīng)將具有共同含義的前置修飾語(如first、last、following、correct、next、right、wrong等)從多詞單元中刪除。比如把next replication 簡化為replication,不僅能提供更準(zhǔn)確的術(shù)語,還可以提高術(shù)語在自動(dòng)檢索中的再利用潛力??s減術(shù)語可以和其他復(fù)合詞搭配,比如last

    replication,failed replication。為此,可以創(chuàng)建或從外部獲取一組常見的前置修飾語表,在提取過程中自動(dòng)對應(yīng)刪除。

    5.合并近似術(shù)語

    有些術(shù)語僅僅是大小寫(如Userid和userid)、連字符(如eCommerce和eCommerce)或者有無空格(如check box和checkbox)的區(qū)別,我們將它們稱為近似項(xiàng)。有時(shí),候選詞的大小寫都有效且含義不同(如White House和white

    house)。在決定兩個(gè)術(shù)語是否近似時(shí),術(shù)語專家需仔細(xì)評估,從而刪除其中一個(gè)或同時(shí)保留兩者。

    CAT術(shù)語數(shù)據(jù)庫中不需要近似項(xiàng)。大多數(shù)CAT工具的自動(dòng)索引功能支持模糊查找,如果術(shù)語庫中沒有術(shù)語直接匹配,則會(huì)自動(dòng)顯示緊密相關(guān)的術(shù)語。刪除近似項(xiàng)可實(shí)現(xiàn)部分自動(dòng)化。編寫一個(gè)程序,依據(jù)公司商定的術(shù)語表保留或刪除。但是,這種自動(dòng)化涉及成本,雖節(jié)省時(shí)間,但可能會(huì)誤刪一些有效術(shù)語。在大型項(xiàng)目中,自動(dòng)化可提高生產(chǎn)率,損失一些有效術(shù)語在一定程度上可以接受。

    6.刪除已翻譯術(shù)語

    先前翻譯項(xiàng)目中已翻譯術(shù)語可減少新項(xiàng)目術(shù)語候選表的清理工作。如果譯員的CAT工具接入了公司術(shù)語庫,那么重新翻譯已在該術(shù)語庫中的術(shù)語毫無意義。原則上,公司術(shù)語數(shù)據(jù)庫中已有術(shù)語可以從新候選術(shù)語表中刪除。這里假設(shè)公司術(shù)語庫中的術(shù)語與候選列表中“匹配”術(shù)語具有相同含義,否則就需要不同翻譯,兩者都要保留。如果候選術(shù)語和術(shù)語庫術(shù)語都有詞性標(biāo)注,則可以驗(yàn)證兩者語法類別是否相同。

    確定公司術(shù)語數(shù)據(jù)庫中已翻譯術(shù)語取決于許多因素,包括:

    主題領(lǐng)域:如果語料庫的主題領(lǐng)域未包含在公司術(shù)語庫中,則輸入的術(shù)語與現(xiàn)有術(shù)語具有不同含義的可能性更高。

    候選術(shù)語表大?。寒?dāng)候選表非常大時(shí),目標(biāo)語言術(shù)語學(xué)家不可能預(yù)翻譯所有術(shù)語。這時(shí)應(yīng)刪除已翻譯術(shù)語,從而將列表簡化為“新”術(shù)語,因?yàn)橹辽僖恍﹦h除的術(shù)語在公司術(shù)語數(shù)據(jù)庫中具有可接受翻譯。

    公司術(shù)語數(shù)據(jù)庫的翻譯數(shù)量:與翻譯較少的語言相比,有大量翻譯語言的匹配術(shù)語具有不同含義的風(fēng)險(xiǎn)較低。

    從理論上講,可以考慮用這些因素來制定加權(quán)公式,以確定與刪除匹配項(xiàng)相關(guān)的風(fēng)險(xiǎn)因素。同時(shí),需要進(jìn)一步研究以確定上述風(fēng)險(xiǎn)因素和公式是否可用于過濾術(shù)語候選項(xiàng)。

    7.人工進(jìn)一步整理

    完成所有自動(dòng)步驟后,必須全面清理候選表。刪除通用詞匯需要在特定步驟中完成,以便可以自動(dòng)更新通用詞匯排除表。我們提到了刪除不可翻譯的字符串和專有名詞,但是,還有清理任務(wù)需人工手動(dòng)改進(jìn)。

    六?步驟順序

    這些步驟按以下順序執(zhí)行,可最大限度減少人工操作。

    (1)刪除多詞術(shù)語中常見的前置修飾語;

    (2)刪除標(biāo)注不可譯的字符串;

    (3)刪除已在所有目標(biāo)語言中翻譯的交集詞源;

    (4)刪除同義和近似項(xiàng);

    (5)刪除現(xiàn)有排除表中的通用單詞;

    (6)手動(dòng)刪除其他剩余通用單詞;

    (7)基于刪除項(xiàng)自動(dòng)更新通用單詞排除表;

    (8)將專有名詞移到單獨(dú)文件中(基于詞性標(biāo)注和專有名詞的排除列表);

    (9)手動(dòng)刪除其他剩余不可譯字符串;

    (10)手動(dòng)合并拆分相關(guān)復(fù)合詞;

    (11)手動(dòng)將其他剩余專有名詞移動(dòng)到單獨(dú)文件中;

    (12)刪除各種語言的獨(dú)立翻譯術(shù)語表。

    步驟1~5和7(完全自動(dòng)化)刪除了60%~80%的候選術(shù)語,從而減少了人工清理(步驟6、8和9)。統(tǒng)計(jì)基于一個(gè)包含2000個(gè)候選術(shù)語的列表,整個(gè)過程,包括手動(dòng)部分,大約需要30分鐘,最終得到一個(gè)包含100~250個(gè)經(jīng)過驗(yàn)證的詞匯列表。

    七?問?題

    由于統(tǒng)計(jì)方法本身的特點(diǎn),考量信息較少,只從概率視角來考察詞語內(nèi)部結(jié)合強(qiáng)度,進(jìn)而判斷是否是術(shù)語,必然造成某些低頻術(shù)語未被識(shí)別;此外,基于統(tǒng)計(jì)的方法統(tǒng)計(jì)信息有限,忽略了大量語義、句法、詞性以及上下文信息,這些信息均對提取術(shù)語有很大的幫助。掃描語料庫時(shí)出現(xiàn)打字和拼寫等錯(cuò)誤,那么術(shù)語候選表將包含這些錯(cuò)誤。如果提取時(shí)設(shè)置一個(gè)高頻閾值,大多數(shù)錯(cuò)誤輸出時(shí)就不會(huì)出現(xiàn)。因此,術(shù)語提取工具是一種有效的拼寫檢查工具。術(shù)語提取工具把公司術(shù)語數(shù)據(jù)庫作為“識(shí)別詞典”,將公司唯一的術(shù)語識(shí)別為有效單詞,這使得術(shù)語提取工具比現(xiàn)有的拼寫檢查工具更具上下文相關(guān)性。

    八?新術(shù)語

    如果語料庫中有新術(shù)語,它們也可能出現(xiàn)在候選術(shù)語表中。什么是“新”術(shù)語?

    在商業(yè)環(huán)境中,“新”術(shù)語是指以前在翻譯過程或公司術(shù)語數(shù)據(jù)庫中沒有考慮到的術(shù)語。這種對新術(shù)語的解釋適用于與術(shù)語資源建設(shè)有關(guān)的專門術(shù)語管理,是在現(xiàn)有公司術(shù)語數(shù)據(jù)庫中重新使用術(shù)語的另一個(gè)機(jī)會(huì)。現(xiàn)有的數(shù)據(jù)庫術(shù)語,同樣帶有詞性標(biāo)注,可以作為“識(shí)別表”輸入術(shù)語提取工具。該工具不像排除表那樣排除這些術(shù)語,而是使用這個(gè)列表來識(shí)別已在術(shù)語數(shù)據(jù)庫中的語料庫術(shù)語。這些術(shù)語在輸出時(shí)指定了一個(gè)特殊標(biāo)注。這樣,術(shù)語專家很容易知道哪些術(shù)語是“已知的”,哪些是“新的”,以便進(jìn)行術(shù)語加工。術(shù)語專家可以在公司術(shù)語數(shù)據(jù)庫中添加可接受的新詞,并與產(chǎn)品開發(fā)團(tuán)隊(duì)一起審查有爭議的新詞,從而在創(chuàng)建初期進(jìn)行主動(dòng)干預(yù)。

    九?翻譯術(shù)語并重新利用

    最終列表只包含每種語言的新術(shù)語(即公司術(shù)語數(shù)據(jù)庫中沒有翻譯的術(shù)語),以及詞性值和上下文句子等元數(shù)據(jù)。它們被轉(zhuǎn)換成CAT工具支持的文件格式,然后發(fā)送給目標(biāo)語言術(shù)語學(xué)家。最終產(chǎn)品是一個(gè)翻譯后的CAT術(shù)語數(shù)據(jù)庫。CAT術(shù)語數(shù)據(jù)庫連同要翻譯的產(chǎn)品內(nèi)容一起提供給譯員,譯員使用TM和術(shù)語數(shù)據(jù)庫在CAT工具中翻譯。翻譯項(xiàng)目完成后,將雙語CAT術(shù)語數(shù)據(jù)庫導(dǎo)入公司的術(shù)語數(shù)據(jù)庫中,如本文所述,在未來的項(xiàng)目中,這些翻譯將重復(fù)利用。

    十?迭代改進(jìn)

    近十幾年來術(shù)語提取方法一直是學(xué)者們關(guān)注的熱點(diǎn),從雙語語言資源中抽取出互為翻譯等價(jià)對的詞語是語言信息處理技術(shù)的重要橋梁。提取術(shù)語候選表半自動(dòng)化的清理過程會(huì)隨著時(shí)間推移不斷改進(jìn)。第五節(jié)描述了如何篩選術(shù)語候選表,未來會(huì)越來越自動(dòng)化。第九節(jié)描述了如何重用譯后術(shù)語。構(gòu)建專有名詞列表(最好在術(shù)語數(shù)據(jù)庫中)將迭代改進(jìn)自動(dòng)更新的步驟。實(shí)踐證明,企業(yè)特有詞典資源可以顯著提高詞匯提取過程的可行性。

    十一?結(jié)?語

    本文方法是基于語料庫的術(shù)語提取和術(shù)語標(biāo)注原則,滿足為翻譯管道快速提供相關(guān)高質(zhì)量術(shù)語的商業(yè)需求。文章描述的過程適用于將大量術(shù)語豐富的語料庫翻譯成多種語言的公司,必須仔細(xì)權(quán)衡一些自動(dòng)化步驟的誤差幅度,以及通過自動(dòng)化實(shí)現(xiàn)的規(guī)模經(jīng)濟(jì)。這種方法的優(yōu)點(diǎn)之一是重新利用現(xiàn)有資源,缺點(diǎn)是有些資源語義沒有對齊,可能導(dǎo)致處理錯(cuò)誤。語料庫和術(shù)語數(shù)據(jù)庫之間的術(shù)語語義對齊需要進(jìn)一步研究,將風(fēng)險(xiǎn)降到最低,還應(yīng)該考慮主題字段參數(shù)。目前研究以經(jīng)驗(yàn)性為主,有待實(shí)證檢驗(yàn)。

    參考文獻(xiàn)

    [1]Ananiadou S, Frantzi K. Statistical Measures for Terminological Extraction\[R\]. Working paper of the Department of Computing of ManchesterMetropolitan University, 1995.

    [2] Arppe A. Term Extraction from Unrestricted Text \[DB/OL\]. (1995) \[2012-12-01\]http://www2.lingsoft.fi/doc/nptool/termextraction.html.

    [3] Cabré M T.TerminologyTheory, Methods and Applications \[M\]. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company, 1998.

    [4] Champagne G. The Economic Value of Terminology: An Exploratory Study \[EB/OL\].(2004) \[2012-12-20\].Montreal: Guy Champagne Inc.http://www.termologic.com/EconomicValueTerminology.pdf.

    [5] Daille B,Gaussier , Langé J. Towards Automatic Ext

    raction of Monolingual and Bilingual Terminology\[C\]// Coling. 94 Proceedings of 15th InternationalConference on Computational Linguistics, 1994(1):515-521.

    [6] Daille B. Qualitative Terminology ExtractionIdentifying Relational Adjectives\[C\]// Bourigault D, et al. Recent Advances in Computational Terminology.

    Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2001:149-166.

    [7] Enguehard C, Pantera L. Automatic Natural Acquisition of a Terminology \[J\].Journal of Quantitative Linguistics, 1994, 2(1): 27-32.

    [8] Fang A C, Cao J, Song Y. A New Corpus Resource for Studies in the Syntactic Characteristics of Terminologies in Contemporary English \[C/OL\].(2009) \[2012-12-10\]. Proceedings of the 8th International Conference on Terminology and Artificial Intelligence. Toulouse.http://www.irit.fr/TIA09/thekey/articles/fangcaosong.pdf.

    [9] Frantzi K T. Automatic Recognition of MultiWord Terms \[D\]. PhD thesis. ManchesterMetropolitan University, UK, 1998.

    [10] Gillam L, Tariq M, Khurshid A. Terminology and the Construction of an Ontology \[C\]// Fidelia I S, Condamines A, Castellvi M. ApplicationDriven Terminology Engineering. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2007(2):49-73.

    [11] Heid U, et al. Term Extraction with Standard Tools for Corpus Exploration. Experience from German \[C\]// TKE 96: Terminology and KnowledgeEngineering. Berlin: Indeks Verlag, 1996:139-150.

    [12] Hull D. Software Tools to Support the Construction of Bilingual Terminology Lexicons\[C\]// Bourigault D, et al. Recent Advances in Computational Terminology, Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company, 2001: 225-244.

    [13] ISO 1087-1, quoted from the ISO TC37 Termbase \[DB/OL\]. (2000) \[2012-12-18\] .http://iso.iterm.dk.

    [14] Justeson J, Katz S. Technical terminology: somelinguistic properties and an algorithm for identification in text \[J\].Natural Language Engineering,1995, 1 (1): 9-27.

    [15] Nataly K, DePalma D. TheCase for Terminology Management. Common Sense Advisory \[EB/OL\]. (2009) \[2012-12-20\].http://www.commonsenseadvisory.com/Portals/_default/Knowledgebase/ArticleImages/090226_R_terminology_management_Preview.pdf.

    [16] LHomme M C. La?Terminologie: Principles et Techniques\[M\]. Montreal: Les Presses de?lUniversité de Montréal, 2004.

    [17] LHomme M C, Bowker L. Terminological Relationships and Corpusbased Methods for Discovering Them—an Assessment for Terminographers \[C\]// Bowker L, Lexicography, Terminology, and Translation. TextBased Studies in Honour of Ingrid Meyer, Ottawa: University of OttawaPress, 2006: 67-80.

    [18] Lee K, Webster J, Fang A C. eSpatial ML: An EventDriven Spatial Annotation Framework \[C\]// Proceedings of the 24th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation. Sendai, Japan,2010: 223-232.

    [19] Li H. Word Frequency Distribution for Electronic?Learners English Dictionaries \[C\]// Granger S, Paquot M. eLexicography in the 21st century: New challenges, new applications, LouvainlaNeuve: Cahiersdu CENTAL, Presses Universitaires de Louvain, 2010:203-217.

    [20] Li H, Fang A. Age Tagging and Word Frequency for Learners Dictionaries\[C\]// Newman J, Rice S, Baayen H, Corpusbased Studies in Language Use, Language Documentation, and Language Learning. Amsterdam: Rodopi Press,

    2010:157-177.

    [21] Sager J. A Practical Course in Terminology Processing\[M\]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1990.

    [22] Warburton K. LISA Terminology Survey Results\[R\]. Localization IndustryStandards Association, 2001.

    [23] Warburton K. LISA Terminology Management SurveyTerminology Management Practices and Trends\[R\] Localization IndustryStandards Association, 2005.

    [24] Woyde R. Introduction to SAE J1930. Bridging the Disconnect Between the Engineering, Authoring and Translation Communities\[EB/OL\].(2005) \[2012-12-20\].LISA Globalization Insider.http://www.translationdirectory.com/article903.htm.

    [25] Zhang X, Fang A. An ATE system based on probabilistic relations between terms and syntactic functions \[C/OL\].(2010)\[2012-12-24\].Proceedings of 10th International Conference on Statistical Analysis of Textual Data.http://lexicometrica.univparis3.fr/jadt/jadt2010/allegati/JADT-2010-1135-1144_155Zhang.pdf.

    收稿日期:2019-06-05

    基金項(xiàng)目:江蘇省研究生教育教學(xué)改革課題(JGLX19_019)和南京航空航天大學(xué)研究生教育教學(xué)改革課題(2018YJXGG19)階段性成果

    作者簡介:卡拉·沃伯頓(1963—),女,術(shù)語管理學(xué)博士,曾任國際商業(yè)機(jī)器公司(IBM)術(shù)語專家、本地化行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì)(LISA)術(shù)語戰(zhàn)略專家。通信方式:

    kara@termologic.com。

    譯者簡介:宋楠楠(1994—),女,南京航空航天大學(xué)外國語學(xué)院2017級碩士研究生,研究方向?yàn)橛⒄Z筆譯。通信方式:723203319@qq.com。朱波(1971—),男,南京航空航天大學(xué)外國語學(xué)院教授,研究方向?yàn)榉g學(xué)和術(shù)語學(xué)。通信方式:zhu_bo@126.com。

    猜你喜歡
    計(jì)算機(jī)輔助翻譯術(shù)語詞匯
    本刊可直接用縮寫的常用詞匯
    一些常用詞匯可直接用縮寫
    本刊可直接用縮寫的常用詞匯
    新形式下計(jì)算機(jī)輔助翻譯實(shí)驗(yàn)室建設(shè)探究
    亞太教育(2016年33期)2016-12-19 03:12:29
    計(jì)算機(jī)輔助翻譯系統(tǒng)在科技翻譯項(xiàng)目中的應(yīng)用
    論計(jì)算機(jī)輔助翻譯的智能化趨勢
    科技視界(2016年12期)2016-05-25 10:03:08
    計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具在WhenYouAreOld翻譯中的應(yīng)用
    本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
    有感于幾個(gè)術(shù)語的定名與應(yīng)用
    從術(shù)語學(xué)基本模型的演變看術(shù)語學(xué)的發(fā)展趨勢
    一级毛片女人18水好多| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 欧美成人午夜精品| 色综合欧美亚洲国产小说| 国产精品久久视频播放| 99精品欧美一区二区三区四区| 动漫黄色视频在线观看| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 亚洲天堂国产精品一区在线| www国产在线视频色| 十八禁人妻一区二区| 母亲3免费完整高清在线观看| av在线天堂中文字幕| 岛国视频午夜一区免费看| 国产欧美日韩一区二区三| 91在线观看av| 国产区一区二久久| 视频区欧美日本亚洲| 国产精品亚洲一级av第二区| 免费看日本二区| av有码第一页| 在线观看www视频免费| 日日夜夜操网爽| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| x7x7x7水蜜桃| 久久久国产成人免费| 在线观看日韩欧美| 国产区一区二久久| 老司机午夜十八禁免费视频| 成年免费大片在线观看| 三级毛片av免费| 在线观看免费午夜福利视频| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 免费看十八禁软件| 国产黄色小视频在线观看| 老司机靠b影院| 淫妇啪啪啪对白视频| 一本一本综合久久| 99热这里只有是精品50| 中国美女看黄片| 视频区欧美日本亚洲| 国产又色又爽无遮挡免费看| 人妻夜夜爽99麻豆av| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 国产精品永久免费网站| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 日韩av在线大香蕉| 亚洲精品美女久久av网站| 国产精品,欧美在线| 亚洲乱码一区二区免费版| 女同久久另类99精品国产91| 国产精品国产高清国产av| 男男h啪啪无遮挡| 99国产精品99久久久久| 久久 成人 亚洲| 日韩欧美在线二视频| 日本三级黄在线观看| 免费在线观看亚洲国产| 欧美乱妇无乱码| 国产精品久久视频播放| 成人手机av| 国产亚洲av嫩草精品影院| 久久香蕉激情| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 亚洲五月婷婷丁香| 国产精品一区二区三区四区久久| 一a级毛片在线观看| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 亚洲成人精品中文字幕电影| 一边摸一边做爽爽视频免费| 婷婷精品国产亚洲av| 小说图片视频综合网站| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 一区二区三区高清视频在线| 欧美+亚洲+日韩+国产| 又粗又爽又猛毛片免费看| 亚洲精品在线观看二区| 久久人人精品亚洲av| 国产在线观看jvid| 黄色女人牲交| 国产av在哪里看| 又黄又爽又免费观看的视频| 免费看日本二区| 51午夜福利影视在线观看| av在线播放免费不卡| 在线观看www视频免费| 成人精品一区二区免费| 狂野欧美激情性xxxx| 国产麻豆成人av免费视频| 国产av又大| 免费在线观看黄色视频的| 精品无人区乱码1区二区| 国产97色在线日韩免费| 欧美极品一区二区三区四区| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 男女那种视频在线观看| 日日夜夜操网爽| 国产精品电影一区二区三区| 校园春色视频在线观看| 99久久无色码亚洲精品果冻| 两个人视频免费观看高清| 国产av不卡久久| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 亚洲真实伦在线观看| 999久久久精品免费观看国产| 白带黄色成豆腐渣| 国产午夜精品论理片| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 亚洲天堂国产精品一区在线| svipshipincom国产片| 亚洲精品国产一区二区精华液| 两人在一起打扑克的视频| 久久久久性生活片| 99精品久久久久人妻精品| 18禁黄网站禁片午夜丰满| a在线观看视频网站| 毛片女人毛片| 热99re8久久精品国产| 亚洲avbb在线观看| 国产精品一区二区免费欧美| 欧美高清成人免费视频www| 岛国在线观看网站| 亚洲精品中文字幕在线视频| 2021天堂中文幕一二区在线观| 悠悠久久av| 又黄又爽又免费观看的视频| 不卡av一区二区三区| 老司机在亚洲福利影院| 亚洲一区二区三区色噜噜| 好男人电影高清在线观看| 亚洲精品在线美女| 男女午夜视频在线观看| 婷婷六月久久综合丁香| 久久中文看片网| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 90打野战视频偷拍视频| 老鸭窝网址在线观看| 中国美女看黄片| x7x7x7水蜜桃| 正在播放国产对白刺激| 男女那种视频在线观看| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 日本a在线网址| av有码第一页| 国产私拍福利视频在线观看| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 亚洲国产精品合色在线| 一级毛片高清免费大全| 丁香六月欧美| 天天一区二区日本电影三级| 亚洲专区字幕在线| 亚洲av片天天在线观看| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 久久国产精品影院| 日韩免费av在线播放| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆 | 久久久久久久午夜电影| 99国产精品一区二区蜜桃av| 国产亚洲av嫩草精品影院| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 成年免费大片在线观看| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 久久性视频一级片| 这个男人来自地球电影免费观看| 日日干狠狠操夜夜爽| 日日干狠狠操夜夜爽| 欧美在线一区亚洲| 国产成人精品无人区| 啪啪无遮挡十八禁网站| 国产精品 国内视频| 国产精品 国内视频| 这个男人来自地球电影免费观看| 日韩高清综合在线| 日韩有码中文字幕| 又爽又黄无遮挡网站| 精品欧美一区二区三区在线| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 欧美国产日韩亚洲一区| 欧美久久黑人一区二区| 啦啦啦韩国在线观看视频| 国产精品乱码一区二三区的特点| 老司机靠b影院| av欧美777| 精品久久久久久久毛片微露脸| 欧美成狂野欧美在线观看| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 欧美日本视频| 成人特级黄色片久久久久久久| av国产免费在线观看| 亚洲精品在线观看二区| 免费在线观看影片大全网站| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 免费av毛片视频| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 精品熟女少妇八av免费久了| 久久久久国产一级毛片高清牌| 国产高清videossex| 国产成+人综合+亚洲专区| 国产精品综合久久久久久久免费| 两个人免费观看高清视频| 听说在线观看完整版免费高清| 99riav亚洲国产免费| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 天堂av国产一区二区熟女人妻 | 日本成人三级电影网站| 精华霜和精华液先用哪个| videosex国产| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 在线观看午夜福利视频| 精品免费久久久久久久清纯| 欧美性猛交黑人性爽| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 一进一出好大好爽视频| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 欧美又色又爽又黄视频| 此物有八面人人有两片| 在线观看www视频免费| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 亚洲美女黄片视频| 亚洲av成人av| 桃红色精品国产亚洲av| 人妻久久中文字幕网| 麻豆一二三区av精品| 麻豆成人av在线观看| 日本免费一区二区三区高清不卡| www日本黄色视频网| 国产亚洲欧美在线一区二区| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 又爽又黄无遮挡网站| 欧美黄色淫秽网站| 亚洲成av人片免费观看| 欧美色欧美亚洲另类二区| 精品欧美一区二区三区在线| 午夜精品一区二区三区免费看| 男男h啪啪无遮挡| 欧美激情久久久久久爽电影| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 久久精品人妻少妇| 亚洲乱码一区二区免费版| 亚洲国产看品久久| 婷婷六月久久综合丁香| 天堂动漫精品| 国产高清有码在线观看视频 | 国产麻豆成人av免费视频| 国产欧美日韩一区二区精品| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 亚洲人成网站高清观看| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 国产一区二区三区视频了| 国内揄拍国产精品人妻在线| 免费看美女性在线毛片视频| 久久午夜亚洲精品久久| 中文字幕最新亚洲高清| 欧美精品亚洲一区二区| 国产av一区二区精品久久| 99国产精品一区二区蜜桃av| 亚洲国产中文字幕在线视频| 国产激情偷乱视频一区二区| 小说图片视频综合网站| 国产三级中文精品| 99re在线观看精品视频| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 大型av网站在线播放| 亚洲人成电影免费在线| 久久久精品大字幕| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 无遮挡黄片免费观看| 日韩欧美三级三区| 日韩av在线大香蕉| 欧美极品一区二区三区四区| 一本大道久久a久久精品| 欧美+亚洲+日韩+国产| 国产黄a三级三级三级人| a在线观看视频网站| 正在播放国产对白刺激| 国内精品一区二区在线观看| 最好的美女福利视频网| 久久精品综合一区二区三区| 午夜老司机福利片| 免费一级毛片在线播放高清视频| 老熟妇仑乱视频hdxx| 男人舔女人的私密视频| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 国内揄拍国产精品人妻在线| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 欧美黄色片欧美黄色片| 天堂√8在线中文| 亚洲五月天丁香| 久久九九热精品免费| 日本一区二区免费在线视频| 国产人伦9x9x在线观看| 国产人伦9x9x在线观看| 不卡av一区二区三区| 丁香欧美五月| cao死你这个sao货| www国产在线视频色| 日日夜夜操网爽| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 国产亚洲欧美在线一区二区| 日本一区二区免费在线视频| 波多野结衣巨乳人妻| 精品电影一区二区在线| 国产一区二区在线av高清观看| 黄片大片在线免费观看| 国产真实乱freesex| 久久久国产成人精品二区| 两个人看的免费小视频| 757午夜福利合集在线观看| 在线观看www视频免费| 他把我摸到了高潮在线观看| 黄色视频,在线免费观看| 国产精华一区二区三区| 午夜成年电影在线免费观看| 国产高清视频在线播放一区| 日本精品一区二区三区蜜桃| 久久精品国产亚洲av高清一级| 亚洲欧美日韩高清专用| 日韩欧美在线二视频| 老司机深夜福利视频在线观看| 亚洲 国产 在线| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 午夜福利在线观看吧| 一本精品99久久精品77| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 日韩成人在线观看一区二区三区| 久久久精品欧美日韩精品| 在线观看免费午夜福利视频| 国产99久久九九免费精品| 一区二区三区高清视频在线| 国产精品一区二区三区四区久久| 黄片大片在线免费观看| 久久久久久久久免费视频了| 久久婷婷成人综合色麻豆| 久久久久久国产a免费观看| 免费在线观看亚洲国产| 搞女人的毛片| 亚洲美女视频黄频| 欧美成人一区二区免费高清观看 | 亚洲人成伊人成综合网2020| 国产av麻豆久久久久久久| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 亚洲国产精品999在线| 中文字幕熟女人妻在线| av片东京热男人的天堂| 中文字幕高清在线视频| 久久人人精品亚洲av| 18禁美女被吸乳视频| 热99re8久久精品国产| 国产亚洲精品一区二区www| 一级a爱片免费观看的视频| 最近最新免费中文字幕在线| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 久久久久久人人人人人| 国产精品av久久久久免费| 久久久久国产一级毛片高清牌| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 国产av一区二区精品久久| 国产av又大| 真人做人爱边吃奶动态| 97碰自拍视频| 精品久久蜜臀av无| 国产伦一二天堂av在线观看| 久久久国产欧美日韩av| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| а√天堂www在线а√下载| 在线观看免费午夜福利视频| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 久久精品国产综合久久久| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 亚洲国产精品999在线| 免费看美女性在线毛片视频| 亚洲欧美日韩高清专用| 一级毛片女人18水好多| 婷婷精品国产亚洲av| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 午夜精品在线福利| 真人做人爱边吃奶动态| 成人三级黄色视频| 日韩高清综合在线| 啦啦啦韩国在线观看视频| 国产男靠女视频免费网站| 老鸭窝网址在线观看| 午夜激情福利司机影院| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 亚洲精品一区av在线观看| 51午夜福利影视在线观看| 亚洲国产精品久久男人天堂| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看 | 首页视频小说图片口味搜索| 久久热在线av| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 丝袜人妻中文字幕| 亚洲人成网站高清观看| 999久久久精品免费观看国产| 亚洲精品色激情综合| 国产熟女午夜一区二区三区| 精品国产乱子伦一区二区三区| 黄色 视频免费看| 久久久水蜜桃国产精品网| 99久久国产精品久久久| 在线国产一区二区在线| 无遮挡黄片免费观看| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 18禁观看日本| 国产精品av久久久久免费| 精品久久久久久久久久久久久| 国产一区二区三区视频了| 中文字幕熟女人妻在线| 两人在一起打扑克的视频| 岛国在线观看网站| 男女床上黄色一级片免费看| aaaaa片日本免费| 黄色成人免费大全| 美女黄网站色视频| 亚洲成av人片免费观看| 精品高清国产在线一区| 国产又色又爽无遮挡免费看| 免费在线观看黄色视频的| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 亚洲成a人片在线一区二区| 我的老师免费观看完整版| 久久精品国产亚洲av高清一级| 一级毛片女人18水好多| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 青草久久国产| 亚洲国产精品合色在线| 99精品欧美一区二区三区四区| 黄片大片在线免费观看| 国产av不卡久久| 国模一区二区三区四区视频 | 久久伊人香网站| 午夜福利高清视频| 久久久久久久精品吃奶| 国内精品久久久久精免费| 亚洲国产精品999在线| 久久午夜亚洲精品久久| 国产精品乱码一区二三区的特点| 老汉色av国产亚洲站长工具| 欧美一级毛片孕妇| 日本免费一区二区三区高清不卡| 淫秽高清视频在线观看| 欧美色欧美亚洲另类二区| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 午夜福利欧美成人| 在线观看免费日韩欧美大片| 欧美久久黑人一区二区| 嫩草影视91久久| 一个人免费在线观看的高清视频| 两人在一起打扑克的视频| 欧美日韩国产亚洲二区| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 91av网站免费观看| 色尼玛亚洲综合影院| 嫩草影视91久久| 欧美成人一区二区免费高清观看 | 精品国内亚洲2022精品成人| 啦啦啦免费观看视频1| 一级作爱视频免费观看| 白带黄色成豆腐渣| av在线天堂中文字幕| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 美女大奶头视频| 一进一出抽搐动态| 久久香蕉精品热| 狠狠狠狠99中文字幕| 波多野结衣巨乳人妻| 精品乱码久久久久久99久播| 国产97色在线日韩免费| 午夜两性在线视频| 亚洲性夜色夜夜综合| 黄色丝袜av网址大全| 国产精品影院久久| 俺也久久电影网| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 丰满的人妻完整版| bbb黄色大片| 老司机在亚洲福利影院| 国产一区二区在线av高清观看| 色综合欧美亚洲国产小说| 999精品在线视频| 日日干狠狠操夜夜爽| 一级毛片女人18水好多| 国产一区在线观看成人免费| 午夜精品久久久久久毛片777| 国内精品一区二区在线观看| АⅤ资源中文在线天堂| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 亚洲一区二区三区色噜噜| 日本免费a在线| 人成视频在线观看免费观看| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 99精品久久久久人妻精品| 在线a可以看的网站| 我要搜黄色片| 黄色毛片三级朝国网站| 美女黄网站色视频| 成人亚洲精品av一区二区| 此物有八面人人有两片| 黄片大片在线免费观看| 搞女人的毛片| 九九热线精品视视频播放| 亚洲av成人精品一区久久| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 免费在线观看亚洲国产| 黄色 视频免费看| 男插女下体视频免费在线播放| 曰老女人黄片| 国产亚洲精品久久久久5区| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 国产av一区二区精品久久| 特大巨黑吊av在线直播| 亚洲精品一区av在线观看| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 国产精品98久久久久久宅男小说| 最近最新中文字幕大全免费视频| 香蕉久久夜色| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 看免费av毛片| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 美女 人体艺术 gogo| 999久久久精品免费观看国产| 色播亚洲综合网| 国产免费男女视频| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 看免费av毛片| 黄片小视频在线播放| 亚洲精品国产一区二区精华液| av中文乱码字幕在线| bbb黄色大片| 我的老师免费观看完整版| 男人的好看免费观看在线视频 | 亚洲精品美女久久av网站| 两个人看的免费小视频| 黄色女人牲交| 成熟少妇高潮喷水视频| 村上凉子中文字幕在线| 免费在线观看成人毛片| ponron亚洲| 99精品久久久久人妻精品| 国产一级毛片七仙女欲春2| 国产成人影院久久av| av免费在线观看网站| 欧美黑人巨大hd| 又黄又爽又免费观看的视频| av有码第一页| 色尼玛亚洲综合影院| 亚洲精品在线观看二区| 两性夫妻黄色片| 又黄又爽又免费观看的视频| 久久中文字幕一级| 精品国内亚洲2022精品成人| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 老汉色∧v一级毛片| 最近最新免费中文字幕在线| 国产亚洲精品一区二区www| 亚洲精品美女久久av网站| 欧美大码av| 午夜a级毛片| 久久草成人影院| 日韩成人在线观看一区二区三区| 国产麻豆成人av免费视频| 成人国产一区最新在线观看| 一进一出抽搐动态| 国产三级中文精品| 免费在线观看成人毛片| 免费看a级黄色片| 国产97色在线日韩免费| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 三级毛片av免费| 日本五十路高清| 亚洲免费av在线视频| av天堂在线播放| 亚洲免费av在线视频| 亚洲美女黄片视频| 久久草成人影院| 美女大奶头视频| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 99re在线观看精品视频| 人妻久久中文字幕网| av在线播放免费不卡| 老司机福利观看| 国产真人三级小视频在线观看| 亚洲欧美精品综合久久99| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 校园春色视频在线观看| 亚洲美女视频黄频| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 国产av一区二区精品久久| 日本三级黄在线观看| 国产主播在线观看一区二区| 国产成人啪精品午夜网站| 亚洲美女视频黄频| 日本在线视频免费播放| 久久99热这里只有精品18| 色尼玛亚洲综合影院| 一进一出好大好爽视频| 欧美大码av| 男女床上黄色一级片免费看| 亚洲在线自拍视频| 长腿黑丝高跟| 天堂av国产一区二区熟女人妻 | 国模一区二区三区四区视频 | 午夜激情av网站| 最近最新免费中文字幕在线| 又紧又爽又黄一区二区| 高清毛片免费观看视频网站| 久久精品91蜜桃| 久99久视频精品免费| 99国产极品粉嫩在线观看| 成人国语在线视频| 一a级毛片在线观看| 国产精品 欧美亚洲|