王德強(絨巴扎西),趙 婕
(1.滇西科技師范學(xué)院 校長辦公室,云南 臨滄 677000;2.云南民族大學(xué),云南 昆明 650500)
語言是交往交流的工具,多民族區(qū)域族際語言使用情況可以反映民族交往交流的現(xiàn)實狀態(tài)及民族關(guān)系的走向。近年來,已有學(xué)者開始關(guān)注多民族國家通用語言與民族語言之間的相互關(guān)系以及少數(shù)民族地區(qū)語言使用狀況。董曉波對甘肅河西走廊的裕固族語言使用情況作了田野調(diào)查,詳細描述了在地理環(huán)境、漢語文教育、民族通婚等因素影響下,裕固族族內(nèi)語言使用的狀況及差異。(1)董曉波:《裕固族民族語言使用現(xiàn)狀的人類學(xué)調(diào)查研究——以紅石窩、韭菜溝、喇嘛灣三鄉(xiāng)為例》,《科學(xué)經(jīng)濟社會》2006年第4期。戴慶廈認為構(gòu)建語言和諧是民族語文工作的重要任務(wù),構(gòu)建語言和諧有助于促進云南少數(shù)民族地區(qū)社會的和諧發(fā)展。(2)戴慶廈:《構(gòu)建語言和諧是當(dāng)前民族語文工作的重要任務(wù)——在民族語文國際研討會上的總結(jié)發(fā)言》,《民族教育研究》2008年第3期。陳海宏、譚麗亞認為研究少數(shù)民族語言使用情況時,應(yīng)當(dāng)堅持為傳承少數(shù)民族多元文化服務(wù),堅持為邊疆少數(shù)民族地區(qū)社會和諧發(fā)展服務(wù)的指導(dǎo)思想。(3)陳海宏,譚麗亞:《云南少數(shù)民族語言使用研究回顧與展望》,《西南石油大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》2011年第6期。孟紅莉分析了烏魯木齊市維吾爾族和漢族城市居民在這三個層次上的語言使用情況,并認為語言作為各族群之間相互交往的重要工具,語言能力制約著族際交往的廣度和深度。(4)孟紅莉:《新疆烏魯木齊市維吾爾族、漢族城市居民的語言使用與族際交往》,《青海民族研究》2016年第1期。安麗卿通過分析青海各民族語言交流的歷史和現(xiàn)狀,認為青海各民族語言的交流融匯促進了社會的和諧穩(wěn)定。(5)安麗卿:《青海各民族的語言交流與社會發(fā)展》,《青海社會科學(xué)》2018年第5期。阿如娜、高紅梅認為克什克騰旗蒙古語言使用情況較好,當(dāng)?shù)孛晒抛宓哪刚Z意識與態(tài)度也較為積極,但有些地方存在著蒙古語言使用范圍縮小、蒙古語言社會功能弱化、蒙古族缺乏母語意識、語言態(tài)度不積極、語言能力下降等一系列問題。(6)阿如娜,高紅梅:《克什克騰旗蒙古語言使用情況調(diào)查研究》,《內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版》2018第5期。戴慶廈認為必須處理好強勢語言和弱勢語言、語言互補和語言競爭、母語使用和通用語兼用、不同語言的共性和個性等關(guān)系。(7)戴慶廈:《“科學(xué)保護各民族語言文字”的理論與實踐——“語言保護”實施后的五年回顧》,《貴州民族研究》2017年第2期。全國政協(xié)副主席巴特爾認為,國家通用語言文字的普及,對于全面貫徹黨的民族政策、加強各民族交往交流交融、鑄牢中華民族共同體意識,對于少數(shù)民族群眾接受現(xiàn)代科學(xué)文化知識、獲得更多更好的就業(yè)機會,都具有重大而深遠的意義。(8)巴特爾:《加強國家通用語言文字普及,鑄牢中華民族共同體意識——全國政協(xié)“加強國家通用語言文字普及,促進各民族交往交流交融”雙周協(xié)商座談會發(fā)言摘登》,《人民政協(xié)報》2018年10月16日第2版。
國外對少數(shù)族裔語言使用情況的研究多聚焦于少數(shù)族裔和移民的社會融入。Manana Rusieshvili,Izabella Petriashvili與Kakha Gabunia分析了格魯吉亞境內(nèi)少數(shù)民族因語言障礙面臨的社會融入問題,認為應(yīng)當(dāng)由國家制定相關(guān)政策支持幫助當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族掌握官方語言和少數(shù)民族語言。(9)Manana Rusieshvili,Izabella Petriashvili,Kakha Gabunia.Multilingual strategies for integration of ethnic minorities into society (Using the example of Georgia) International [J].Journal of Multilingual Education, 2016:60-69.Aslan Zorlu和Joop Hartog研究考察了來自四個國家的荷蘭移民的荷蘭語掌握熟練程度與他們在勞動力市場的社會融入情況的之間的關(guān)系,移民掌握荷蘭語的熟練程度與移民融入當(dāng)?shù)厣鐣徒?jīng)濟的程度呈正相關(guān)關(guān)系。(10)Aslan Zorlu,Joop Hartog.The Impact of Language on Socioeconomic Integration of Immigrants [J]. Institute Labor Economics, 2018.04:1-25.Schmidt Ulrike闡述了教育——特別是語言教育政策對于促進多民族社會中少數(shù)族裔融入社會的重要性,是少數(shù)民族能夠平等進入勞動力市場的重要條件,并概述了六個歐盟成員國如何有效地通過教育及語言政策促進其民族融合的過程。(11)Schmidt Ulrike.The aspect of culture in social inclusion of ethnic minorities: assessing language education[J].Journal on ethnopolitics and minority issues in Europe, 2007,Vol. 6(1):1-28.Te Tari Taiwhenua分析了語言在新西蘭移民融入當(dāng)?shù)厣鐣^程中的作用,認為遷入新西蘭的移民大多不是以英語為母語,要使移民更好地融入當(dāng)?shù)厣鐣⒊浞职l(fā)揮他們的各項技能,就必須幫助他們學(xué)好英語。(12)Te Tari Taiwhenua.Language and Integration in New Zealand [R]. Internal Affairs, 2013:1-11.
國內(nèi)外學(xué)界關(guān)于多民族國家及區(qū)域語言使用情況的研究,豐富和深化了我們對多民族國家通用語言與民族語言之間相互關(guān)系的認識,以及國家通用語言在少數(shù)族裔社會融入中的重要作用。但鮮有對多民族、多語種環(huán)境下各民族語言使用狀況的實證描述與分析,進而揭示區(qū)域民族關(guān)系的現(xiàn)狀及走向。本文既客觀呈現(xiàn)了云南藏區(qū)城鎮(zhèn)多民族、多語言背景中民族交往交流交融的現(xiàn)實狀態(tài),也為正確認識民族交往交流交融過程中國家通用語言與民族語言之間的相互關(guān)系及其變化趨勢提供了鮮活的案例與素材。
建塘鎮(zhèn)是云南迪慶藏族自治州州府及香格里拉市行政中心駐地,是全市乃至全州政治、經(jīng)濟、文化的中心。歷史上是滇藏茶馬古道的通衢,是東部藏區(qū)重要物資集散地和中轉(zhuǎn)站,是云南進出西藏的咽喉。在長期的歷史過程中形成了以藏族為主體,多民族交錯雜居的格局。近年來隨著城鎮(zhèn)化、市場化以及香格里拉旅游的興起,族際交往、互動日益廣泛深入,各民族之間語言接觸、語言兼用、語言轉(zhuǎn)用現(xiàn)象日益頻繁。改革開放以來迪慶長期保持了民族團結(jié)、社會穩(wěn)定、經(jīng)濟發(fā)展的良好局面,在全國藏區(qū)起到了積極的示范和帶動作用。建塘鎮(zhèn)是香格里拉市乃至迪慶州人口聚集最多、民族種類最多、民族人口集中度最高的城鎮(zhèn)。因而,為我們研究民族交往及語言使用情況提供了理想的區(qū)域樣本。
表1 香格里拉市各政區(qū)民族人口分布狀況(13)本表根據(jù)《迪慶藏族自治州2010年人口普查資料》及《香格里拉年鑒》(2014年)計算制作。
香格里拉市人口規(guī)模在千人以上的民族有藏族、漢族、納西族、回族、白族、傈僳族、彝族、普米族、苗族。建塘鎮(zhèn)是香格里拉各民族人口集中指數(shù)最高的區(qū)域,全市45.32%的藏族人口,44.34%的漢族人口,23.77%的納西族人口,41.90%的回族人口,63.86%的白族人口,61.37%的普米族人口集中在建塘鎮(zhèn)。從表1還可看出,人口上千的九個民族在建塘鎮(zhèn)均有分布。因此,建塘鎮(zhèn)作為本次研究的田野點無疑具有典型性和代表性。
本課題調(diào)研在專家論證和預(yù)調(diào)研的基礎(chǔ)上,課題組于2017年8月赴香格里拉市建塘鎮(zhèn)開展入戶問卷調(diào)查、訪談、召開座談會和文獻搜集等相關(guān)工作。先后有32名通曉漢藏雙語并受過專業(yè)訓(xùn)練的云南民族大學(xué)師生承擔(dān)田野調(diào)查工作,在建塘鎮(zhèn)常駐人口中發(fā)放并回收調(diào)查問卷1550份,其中有效問卷1524份。
在1524份有效問卷中,從性別構(gòu)成看,男性652人,占總樣本總量的42.8%;女性869人,占總樣本總量的57.0%。男女比例較為平均,女性比例略高于男性。從戶口結(jié)構(gòu)看,城鎮(zhèn)戶口為866人,占樣本總量的56.8%;農(nóng)村戶口為649人,占樣本總量的42.6%;城鎮(zhèn)戶口的比例略高于農(nóng)村戶口。從年齡結(jié)構(gòu)看,年齡在20歲及以下的43人,占樣本總量的2.8%;21-30歲的581人,占樣本總量的38.1%;31-40歲的451人,占樣本總量的29.6%;41-50歲的312人,占樣本總量的20.5%;51-60歲的80人,占樣本總量的5.2%;60歲以上的40人,占樣本總量的2.6%;缺失17人。樣本的年齡結(jié)構(gòu)結(jié)構(gòu)符合正態(tài)分布。附表2。
樣本的民族類型是影響各民族語言使用狀況的最重要因素,樣本的民族類型統(tǒng)計描述如下 :總樣本中藏族699人,占樣本總量的45.9%;漢族277人,占樣本總量的18.2%;納西族248人,占樣本總量的16.3%;白族134人,占樣本總量的8.8%;傈僳族95人,占樣本總量的6.3%;彝族30人,占樣本總量的2.0%;其他民族合計36人,占樣本總量的2.4%;缺失5人。樣本的民族結(jié)構(gòu)大體與常住人口的民族結(jié)構(gòu)一致,為保證統(tǒng)計結(jié)果有效性,本研究僅對樣本量大于50人的民族進行統(tǒng)計分析。附表3。
表2 樣本的基本特征
表3 樣本的民族類型(14)本表中百分比由SPSS19.0自動計算生成,數(shù)值由于四舍五入可能存在千分之一的誤差。
語言是人類交流的工具。通曉其他民族語言是了解其他民族并與之深入交往的前提基礎(chǔ),掌握其他民族語言的情況有助于反映各民族之間交往的狀態(tài)及趨勢。
根據(jù)對1524份樣本的統(tǒng)計,有效樣本為1520份,缺失4份。其中,只掌握一種語言的調(diào)查對象有516人,占樣本總量的33.9%;掌握兩種語言的調(diào)查對象有821人,占樣本總量的54%;掌握三種語言的調(diào)查對象有135人,占樣本總量的8.9%;掌握四種語言的調(diào)查對象有36人,占樣本總量的2.4%;掌握五種以上語言的調(diào)查對象累計有12人,占樣本總量的0.9%。掌握其他民族語言是與其他民族交往交流的重要條件,66.1%的調(diào)查對象掌握兩種以上的語言,這表明云南藏區(qū)各民族之間存在著較廣泛的交往交流。附表4。
表4 樣本掌握語言種類統(tǒng)計表(15)本表中百分比由SPSS19.0自動計算生成,數(shù)值由于四舍五入可能存在千分之一的誤差。
為考察建塘鎮(zhèn)語言能力的族際差異,我們將掌握語言數(shù)量與民族類型作了交叉分析,詳于表5。漢族中只掌握一種語言的有212人,占漢族樣本總量的76.5%;掌握兩種語言的有47人,占漢族樣本總量的17.0%;掌握三種語言的有16人,占漢族樣本總量的5.8%;掌握四種語言的有2人,占漢族樣本總量的0.7%。
藏族中只掌握一種語言的有92人,占藏族樣本總量的13.2%;掌握兩種語言的有542人,占藏族樣本總量的77.7%;掌握三種語言的有41人,占藏族樣本總量的5.9%;掌握四種語言的有17人,占藏族樣本總量的2.4%;掌握五種語言及以上的樣本量較少。藏族樣本中掌握兩種以上語言的比重高達86.8%,表明建塘鎮(zhèn)藏族普遍具備與其他民族交往的語言能力。
納西族中只掌握一種語言的有73人,占納西族樣本總量的29.7%;掌握兩種語言的有120人,占納西族樣本總量的48.8%;掌握三種語言的有46人,占納西族樣本總量的18.7%;掌握四種語言及以上的樣本量較少。納西族樣本中掌握兩種以上語言的占70.3%,且掌握三種語言的比例最高,表明納西族樣本中具備與兩個以上民族進行語言交流的占比較高。
白族中只掌握一種語言的有67人,占白族樣本總量的50.0%;掌握兩種語言的有50人,占白族樣本總量的37.3%;掌握三種語言的有11人,占白族樣本總量的8.2%;掌握四種語言及以上的樣本量較少。半數(shù)的白族樣本只掌握一種語言,掌握兩種以上語言的人也略低于其他民族。
傈僳族中只掌握一種語言的有39人,占傈僳族樣本總量的41.5%;掌握兩種語言的有40人,占傈僳族樣本總量的42.6%;掌握三種語言的有13人,占傈僳族樣本總量的13.8%;掌握四種語言及以上的樣本量較少。
表5 民族類型與語言能力的交叉百分比(16)本表中百分比由SPSS19.0自動計算生成,數(shù)值由于四舍五入可能存在千分之一的誤差。
*該表有效樣本為1515份,缺失9份。
以上分析表明 :建塘鎮(zhèn)各民族掌握語言種類的情況存在差異,漢族樣本中只掌握一種語言的人數(shù)占比較高,表明漢族與各民族交往時多使用漢語;藏族樣本中掌握兩種以上語言的人數(shù)占比最高,占藏族樣本總量的86.8%,表明建塘鎮(zhèn)大多數(shù)藏族不僅能用本民族語言進行交流,還能用其他民族語言進行交流。各少數(shù)民族中只掌握一種語言的樣本也有一定的占比,其掌握的語言既有可能是本民族語言,也有可能存在語言轉(zhuǎn)用現(xiàn)象;從民族交往的視角看上述兩種狀況具有不同的交往意涵,詳于下文。
為進一步分析云南藏區(qū)各個民族之間的交往狀態(tài)及方式,我們對各個民族在與人交談時最常用的語言作了頻率分析,并對各民族在不同場域語言使用的情況作了分析,以期客觀呈現(xiàn)建塘鎮(zhèn)各民族交往交流的現(xiàn)實狀態(tài)。
我們對問卷中 “第一常用語言”作了頻次統(tǒng)計, 在1524個樣本中,漢語作為第一常用語言的頻次為1478,占有效樣本總量的97.4%;藏語作為第一常用語言的頻次為22,僅占1.5%;其他民族語言作為第一常用語言的比例均不足1%。詳于表6。
表6 總樣本中第一常用語言頻次統(tǒng)計(17)本表中百分比由SPSS19.0自動計算生成,數(shù)值由于四舍五入可能存在千分之一的誤差。
數(shù)據(jù)表明,調(diào)查點建塘鎮(zhèn)雖然是以藏族為主體多民族雜居的區(qū)域,但漢語作為國家通用語已在建塘鎮(zhèn)得到普及,漢語已成為各民族交往交流的主要語言工具。漢語作為第一常用語的頻次占有效樣本總量的97.4%;進一步的分析表明在掌握兩種語言的樣本中,漢語作為第一常用語言的頻次高達99.6%。詳于表7。此外,表5和7數(shù)據(jù)表明,在建塘鎮(zhèn)各少數(shù)民族中均已出現(xiàn)語言轉(zhuǎn)用,藏族中只掌握一種語言的有92人,而以藏語為第一常用語的樣本只有22例,這說明在只掌握一種語言的藏族樣本中,有76.1%的出現(xiàn)了語言轉(zhuǎn)用。在納西族中只掌握一種語言的73人,而以納西語為第一常用語的樣本只有10例,這說明在只掌握一種語言的納西族樣本中,有86.3%的出現(xiàn)了語言轉(zhuǎn)用。在白族中只掌握一種語言的有67人,而以白語為第一常用語的樣本只有2例,這說明在只掌握一種語言的白族樣本中,有97.0%出現(xiàn)了語言轉(zhuǎn)用。傈僳族中只掌握一種語言的有39人,而以傈僳語為第一常用語的樣本只有2例,這說明在只掌握一種語言的傈僳族樣本中,有94.9%的出現(xiàn)了語言轉(zhuǎn)用。在懂兩種語言的樣本中少數(shù)民族語言主要作為第二常用語。藏語作為第二常用語言的頻次占有效樣本的69.7%;納西語作為第二常用語言的頻次占有效樣本的16.6%;傈僳語、白族語也有一定的占比。藏語作為第二常用語言的頻次占比較高不僅是因為該區(qū)域是個以藏族為主體多民族雜居的區(qū)域,還因為掌握兩種語言的樣本中藏族樣本占比高所致。
表7 懂兩種語言的樣本中第一常用語言和第二常用語言頻次統(tǒng)計(18)本表中百分比由SPSS19.0自動計算生成,數(shù)值由于四舍五入可能存在千分之一的誤差。
在多民族、多語言的環(huán)境中,不同場域語言使用狀況可以反映民族交往交流的狀態(tài)以及民族關(guān)系。
1、購物時語言使用的狀況
在1514個有效樣本中有87.1%的樣本在購物時主要使用漢語進行交流,10.9%的樣本主要使用藏語交流,使用其他語言交流的占比較低,為2.1%。進一步分析各民族在購物時語言使用情況表明,漢族在購物時主要使用漢語的占漢族樣本量的99.3%,表明漢族在購物中幾乎使用漢語進行交流。藏族在購物時主要使用漢語的占藏族樣本量的76.4%,在購物時主要使用藏語的占藏族樣本量的22.9%,在購物時使用其他語言的較少,不足樣本總量的1%。說明漢語已成為建塘鎮(zhèn)各民族經(jīng)濟交往中最主要的語言工具。但是藏語在經(jīng)濟生活中也存在一定的空間。如在購買當(dāng)?shù)剞r(nóng)特產(chǎn)品、宗教用品時,用藏語進行交流屢見不鮮。納西族、回族、白族、傈僳族、苗族、普米族在購物時主要使用漢語的比例均超過本民族樣本量的90%以上,彝族在購物時主要使用漢語的比例雖不到90%,但也有86.7%。詳于表8。
表8 不同民族在購物時語言使用情況的交叉百分比(19)本表中百分比由SPSS19.0自動計算生成,數(shù)值由于四舍五入可能存在千分之一的誤差。
以上分析表明,各民族之間的經(jīng)濟交往是族際交往的基礎(chǔ),漢語已成為建塘鎮(zhèn)各民族購物時交流的主要語言工具,表明云南藏區(qū)在經(jīng)濟交往中族際邊界已經(jīng)淡化,只有在民族特需用品及當(dāng)?shù)剞r(nóng)特產(chǎn)品的交易過程中尚存邊界。
2、工作時語言使用的狀況
在1515個有效樣本中有89.8%的樣本在工作中主要使用漢語進行交流,9.3%的樣本使用藏語交流,使用其他語言交流的樣本不足1%。詳于表9。漢族在工作中主要使用漢語的占漢族樣本量的98.6%,表明漢族在工作中幾乎使用漢語進行交流。藏族在工作中主要使用漢語的占藏族樣本量的79.4%,在工作中主要使用藏語的占藏族樣本量的20.0%。表明藏族在工作中大多數(shù)使用漢語進行交流,也有一部分藏族在工作中使用藏語,說明漢語雖然是社會工作中主要使用的交流工具,但由于該區(qū)域藏族人口占比較高,在一些面向基層、面向鄉(xiāng)村的部門或行業(yè)仍需要使用藏語進行交流。納西族、回族、白族、傈僳族、彝族、苗族、普米族在工作中使用漢語的比例均超過本民族樣本量的90%以上。在工作中使用其他語言的占比較低。
表9 不同民族在工作時語言使用情況的交叉百分比(20)本表中百分比由SPSS19.0自動計算生成,數(shù)值由于四舍五入可能存在千分之一的誤差。
3、聚會時語言使用的狀況
在1517個有效樣本中有76.7%的樣本在聚會時主要使用漢語進行交流,相比購物和工作場域使用漢語的比例略低;19.5%的樣本主要使用藏語交流,相比購物和工作場域使用藏語的比例略高;使用其他語言交流的樣本均不足2%。附表10。進一步分析各民族在聚會中語言使用情況表明,漢族在聚會時主要使用漢語的占漢族樣本量的98.6%,表明漢族在聚會中幾乎使用漢語進行交流。藏族在聚會時主要使用漢語的占藏族樣本量的58.7%;在聚會時主要使用藏語的占藏族樣本量的40.8%;在聚會時使用其他語言的較少,占比不足1%。納西族、回族、白族、傈僳族、苗族、彝族、普米族在聚會時主要使用漢語的比例均超過本民族樣本量的80%以上。其中納西族聚會時使用納西語,彝族聚會時使用彝語的比例也分別達到9.7%和13.3%。 表明漢語已經(jīng)成為建塘鎮(zhèn)鎮(zhèn)各個民族聚會時交流的主要語言工具,但與購物和工作時相比,在聚會中各個民族使用本民族語言的占比明顯提高,表明聚會作為個人生活的重要組成部分,存在一定的族際邊界。
表10 不同民族在聚會時語言使用情況的交叉百分比(21)本表中百分比由SPSS19.0自動計算生成,數(shù)值由于四舍五入可能存在千分之一的誤差。
各個民族之間的聚會通常是非正式場合的交往,聚會能夠反映各個民族之間交往交流的深度,甚至在一定程度上反映了各個民族之間的交融程度。漢語成為建塘鎮(zhèn)各個民族聚會時交流的主要語言工具,反映了各個民族之間交往交流的廣泛性。
4、家庭生活中語言使用狀況
在1515個有效樣本中有56.4%的樣本在家庭生活中主要使用漢語進行交流,相比購物、工作和聚會時使用漢語的比例降低;31%的樣本在家庭生活中主要使用藏語交流,相比購物、工作和聚會時使用藏語的比例提升;6.9%的樣本使用納西語交流,使用其他語言交流的樣本均不足3%。詳于表11。進一步分析各民族在家庭生活中使用語言的情況表明,漢族在家庭生活中主要使用漢語的占漢族樣本量的98.6%,表明漢族在家庭生活中幾乎使用漢語進行交流。藏族在家庭生活中主要使用漢語的占藏族樣本量的32.1%;在家庭生活中主要使用藏語的占藏族樣本量的66.4%;在家庭生活中使用其他語言的占比為1.4%。納西族在家庭生活中主要使用漢語的占納西族樣本量的62.3%;在家庭生活中主要使用納西語的占納西族樣本量的36.8%;在家庭生活中使用其他語言的占比不足1%。白族在家庭生活中主要使用漢語的占白族樣本量的72.4%,;在家庭生活中主要使用白族語的占白族樣本量的23.9%;在家庭生活中使用其他語言的比例較低,占比為3.7%。傈僳族在家庭生活中主要使用漢語的占傈僳族樣本量的65.3%;在家庭生活中主要使用傈僳語的占傈僳族樣本量的29.5%;在家庭生活中使用其他語言的比例較低,占比為5.3%。彝族在家庭生活中主要使用漢語的占彝族樣本量的40.0%;在家庭生活中主要使用彝語的占彝族樣本量的56.7%;在家庭生活中使用其他語言的比例較低,占比為3.3%。說明在建塘鎮(zhèn)各民族家庭生活中漢語已成為重要的交流工具。
表11 不同民族在家庭生活中語言使用情況的交叉百分比(22)本表中百分比由SPSS19.0自動計算生成,數(shù)值由于四舍五入可能存在千分之一的誤差。
家庭是社會的細胞,是民族語言文化傳承的母體,家庭生活中語言使用狀況反映了特定文化空間中人與人交往過程中自然而又真實的語言歸向,在多民族雜居區(qū)域家庭生活中語言使用狀況在一定程度上反映了特定文化空間中民族交往交流交融的現(xiàn)實狀態(tài)。數(shù)據(jù)表明,在建塘鎮(zhèn)各民族家庭生活中漢語已成為各民族家庭生活中重要的交流工具。在一些少數(shù)民族家庭中已出現(xiàn)語言轉(zhuǎn)用,有32.1%的藏族樣本在家庭生活中主要使用漢語,有40.0%的彝族樣本在家庭生活中主要使用漢語,其他少數(shù)民族樣本在家庭生活中主要使用漢語的比例更高;各民族之間也零散地存在語言轉(zhuǎn)用現(xiàn)象。同時在家庭生活中各民族使用民族語言的比例又明顯高于社會公共空間;在藏族和彝族樣本中,在家庭生活中主要使用本民族語言的比例高于使用漢語的比例。這表明建塘鎮(zhèn)各民族在廣泛使用國家通用語言的同時,各民族的語言文化也得到了傳承。
云南藏區(qū)城鎮(zhèn)漢語作為國家通用語言已得到普及,并廣泛運用于政治、經(jīng)濟、社會、文化生活的各領(lǐng)域,成為各民族之間交往交流的主要語言工具。該區(qū)域的主體民族藏族,通曉兩種以上語言的人占比高于其他民族,達86.8%。該區(qū)域雙語及多語狀態(tài)既促進了各民族之間的交往交流,也較好地傳承了本民族的語言文化;在藏族家庭生活中藏語仍廣泛使用,以藏語為主要交流工具的家庭占樣本的66.4%。該區(qū)域雙語及多語現(xiàn)象,既是云南藏區(qū)城鎮(zhèn)各民族長期交往交流交融的結(jié)果,也為不斷加強各民族交往交流交融提供了廣闊的前景。問卷調(diào)查表明,該區(qū)域各民族之間存在著廣泛而深厚的交往交流交融基礎(chǔ)。從各民族之間的交友結(jié)構(gòu)看,樣本中95.6%的人具有兩個及以上民族類型的朋友;樣本中90.3%的人與兩個及以上其他民族的朋友保持著互助關(guān)系;已婚樣本中各民族之間的通婚比例達52.5%。云南藏區(qū)保持長期穩(wěn)定與各民族之間長期以來的交往交流交融密不可分,而國家通用語言的推廣普及是促進各民族交往交流交融的有效途徑。
各民族交往交流交融既是歷史過程,也是歷史趨勢。在各民族交往交流交融不斷加強的背景下,民族之間的語言兼用、轉(zhuǎn)用不可避免。各民族的優(yōu)秀文化是中華文化的有機組成,民族語言文字是傳承優(yōu)秀民族文化的載體,因此在在大力推廣和普及國家通用語言文字的同時,也要傳承和保護好民族語言文字。云南藏區(qū)城鎮(zhèn)雙語及多語現(xiàn)象為我們正確處理推廣國家通用語言與傳承民族語言文字的關(guān)系,提供了鮮活的案列。在大力推廣和普及國家通用語言文字的同時,要鼓勵和支持各民族之間相互學(xué)習(xí)對方的語言文字和優(yōu)秀文化,在交往交流交融中豐厚中華文化的內(nèi)涵,增強對中華文化的認同,在美美與共中筑牢中華民族共同體意識。
云南民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)2019年6期