□ 文/小松道彥
“可愛的重慶,我愛你!”小松道彥在離任前的最后一篇日記里寫下了這句話。2017年9月至2019年3月,小松道彥任日本國駐重慶總領(lǐng)事。在任期間,日本國駐重慶總領(lǐng)事館積極開展多項交流活動,促進(jìn)日本與中國西南地區(qū)的相互理解和友好關(guān)系。小松道彥用文字記錄在重慶的點滴生活,取名《霧都日記》。本刊選登小松道彥的日記,讀者可以從中體會那些令他難忘的重慶時光。
“ I love Chongqing! What a lovely city!” Michihiko Komatsu,who was appointed as Consul General of the Republic of Japan in Chongqing from September 2017 to March 2019,wrote this sentence in his last diary before leaving office.During his tenure,the Consulate General of Japan in Chongqing actively conducted various exchanges for better mutual understanding and friendly relations between Japan and Southwest China.Komatsu wrote some words,called theDiary of Chongqing,the Foggy Cityto record his life.We select his dairy to enable readers to experience Komatsu's Chongqing time that gave him unforgettable memory.
2017年9月2日 星期六
重慶印象
這是我第三次來到重慶。20多年前第一次來僅僅是路過,乘船游覽三峽后,從重慶乘飛機返程,那時的重慶城市還有些陳舊。早聞重慶發(fā)展迅速,城市高樓林立、交通發(fā)達(dá),這繁華美麗的城市夜景,真是百聞不如一見。
晚上,同事帶我去吃的日式燒烤讓我驚訝,重慶居然有這么好吃的日料店。位于萬豪酒店26樓的總領(lǐng)事官邸非常舒適,酒店的服務(wù)人員態(tài)度都很好。聽說重慶人性格直爽、脾氣火爆,但是我倒覺得重慶人性格溫和卻有力量,謙卑卻有內(nèi)涵。這一點跟我之前相處過的廣州人很接近,都是智慧勤勞的南方人。
Saturday,September 2,2017
Chongqing Impression
This is my third visit to Chongqing.The first time I came here was more than 20 years ago,when I just passed by the city.After taking a boat trip to the Three Gorges,I took a flight from Chongqing back home.At that time,the city was a bit backward.In recent years,however,Chongqing has been developing at an alarming rate,with high-rise buildings and developed transportation.But when it comes to beautiful night scene,the tales do the city no justice.
It is the Japanese barbecue that my colleagues took me to eat in the evening that give me a great surprise.I cannot believe that Chongqing actually has such a delicious Japanese restaurant.Located at the 26th floor of the Marriott Hotel,the Consul General is very comfortable.The hotel’s staff are very hospitable.Although I have heard that Chongqing people have a straightforward character and a hot temper,I don’t think so.Instead,they are gentle,energetic,modest and quality,with these quality shared by Cantonese I used to get along with.Both of them are intelligent and hardworking southerners.
2017年11月7日 星期二
重慶火鍋和小面
在重慶,吃辣是不可避免的事。為了盡快融入當(dāng)?shù)氐纳?,我狠下決心鍛煉自己吃辣。于是,今天我終于鼓足勇氣走進(jìn)了一家特色火鍋店,紅油湯鍋開始翻滾,正式打響了我的火鍋“攻堅戰(zhàn)”。嘗試吃了一口,這才真正領(lǐng)教到重慶火鍋的魅力,果然是名不虛傳,辣得我眼淚、鼻涕一起流,看來今后還得勤加練習(xí)。
相比火鍋,重慶小面味道比較溫和,我十分喜歡。最近發(fā)現(xiàn)了一家小面店,讓我開始喜歡上了重慶擔(dān)擔(dān)面。還有一種比餛飩大一點的面食叫抄手,不放辣椒的話OK。吃膩了酒店的自助餐,吃擔(dān)擔(dān)面和抄手換換口味,我可以來兩碗。
Tuesday,November 7,2017
Chongqing Hot Pot and Noodles
It is a must-have to eat spicy food in Chongqing.In order to integrate into the local life as soon as possible,I am determined to train myself to eat spicy food.Today I finally take the courage to walk into a special hot pot restaurant.With the rolling of the red oil soup,my “uphill battle” against hot pot begins.It is when I take a bite that I am impressed by the charm of Chongqing hot pot,which has a welldeserved reputation.It is so hot that my tears and nose flow together.Perhaps,I have to try more in the future.
Compared to hot pot,Chongqing small noodle tastes milder,and I like it very much.I found a small noodle shop,where I fell in love with Dan Dan noodle.There is also a kind of pasta called Chao Shou,which is bigger than the wontons.It’s OK if you don’t put the pepper in it.Since I am tired of the hotel’s buffet,I’d like to try something different.And it is so delicious that I can two bowls of Dan Dan noodle and Chao Shou.
2018年9月2日 星期日
可愛的重慶人
時光如梭,轉(zhuǎn)眼1年很快就過去了。今天是我來重慶工作1周年紀(jì)念日,能夠在重慶工作我感到十分欣慰,作為日本國駐重慶總領(lǐng)事,工作也非常充實。我結(jié)交了越來越多的重慶朋友,他們身上所具備的樸實、熱情與勤勞等優(yōu)秀品質(zhì),也深深地影響著我。漸漸地,我愛上了重慶這座城市和重慶人,每當(dāng)夜幕降臨,我便會沉醉于這座城市美麗的夜色中。
今天中午和上海的朋友吃飯,我們交流了很多。她認(rèn)為,一座城市的發(fā)達(dá)程度可能決定著這里人際關(guān)系的復(fù)雜程度,重慶沒有沿海地區(qū)那么發(fā)達(dá),相比之下人際關(guān)系沒有這么復(fù)雜,也許正因如此,造就了重慶人質(zhì)樸、豪爽與耿直的優(yōu)秀品質(zhì)。她還說,現(xiàn)在沿海地區(qū)人工費和地價都很高,競爭激烈,發(fā)展接近飽和,進(jìn)軍內(nèi)陸地區(qū)是未來的大趨勢。
我告訴她,重慶是繼北京、上海、天津之后的第4個直轄市,擁有3000多年的悠久歷史,作為中國西南地區(qū)政治、經(jīng)濟(jì)、文化的中心,是極其重要的城市,面臨很多機遇,但同時也存在不少的挑戰(zhàn)。跟沿海地區(qū)相比,內(nèi)陸地區(qū)離日本相對較遠(yuǎn),日本人對于重慶的相關(guān)信息掌握得還比較少,所以需要我們將重慶所具有的潛力和優(yōu)勢等信息傳達(dá)到日本。在中國西南地區(qū)高速發(fā)展的時期能來到重慶工作,我也感到非常幸運。
Sunday,September 2,2018
Lovely Chongqing People
How time flies.A year went in a blink of an eye.Today marks the 1st anniversary of my working in Chongqing.I am very pleased to be able to work in this city.As the Consul General of the Japan in Chongqing,I have enjoyed a very fulfilling time.I have made more and more friends in Chongqing.Their excellent quality,such as simplicity,enthusiasm and hard work,has deeply influenced me.Gradually,I fell in love with the city and the people.When night falls,I will indulge myself in the beautiful night of the city.
Today,when having dinner with friends from Shanghai at noon,we exchanged a lot.She believes that development level of a city may determine the complexity of interpersonal relationships.As Chongqing is not as well-developed as the coastal areas,interpersonal relationships are not so complicated.Perhaps because of this,Chongqing people are simple,forthright and straightforward.She also said in the coastal areas are characterized by high labor and land prices,fierce competition,saturated development.Therefore,it is a defining trend to seek development in inland cities.
I told her that Chongqing is the fourth municipality after Beijing,Shanghai and Tianjin.With a long history of more than 3,000 years,it is an extremely important city,building itself as the center of politics,economy and culture in southwest China.There are many opportunities,and at the same time,many challenges.Compared with the coastal areas,the inland areas are relatively far from Japan.Therefore,the Japanese are not familiar with Chongqing.In response,we need to convey the potential and advantages of Chongqing to Japan.I am very lucky to be able to work in Chongqing during high speed development period of southwest China.