■杜佳鵬/泰山學(xué)院
在一門語言的學(xué)習(xí)和研究過程中,其文學(xué)作品的閱讀、賞析和批評往往是必不可少的一個(gè)部分。在閱讀英美文學(xué)經(jīng)典作品的過程中,不僅可以提高學(xué)生的綜合英語水平,同時(shí)還可以對英美國家的文化有一個(gè)縱向了解,對于提升學(xué)生的跨文化思辨能力也大有裨益。因此,大學(xué)英語應(yīng)該發(fā)揮英美文學(xué)經(jīng)典的功能和作用,提高學(xué)生的英語水平,培養(yǎng)綜合素質(zhì)。
CBI教 學(xué) 理 論(Content-based Instruction),又名內(nèi)容依托式教學(xué),是一種基于內(nèi)容的教學(xué)模式和策略。該教學(xué)理念源自于20世紀(jì)60年代在加拿大蒙特利爾進(jìn)行的“浸入式”教學(xué)實(shí)驗(yàn) (immersion programme),其 作 為 一種語言教學(xué)方法,目的是以學(xué)科知識為主題,將主題內(nèi)容滲透到真實(shí)的語言環(huán)境中,學(xué)生能夠通過學(xué)習(xí)主題來使用語言,而不是單純學(xué)習(xí)語言知識來發(fā)展語言能力。其宗旨是把語言的學(xué)習(xí)與內(nèi)容相結(jié)合來促進(jìn)學(xué)生語言水平的提高,符合學(xué)生認(rèn)知和情感需求。
自上世紀(jì)80年代中期,CBI教學(xué)理論在國外已被廣泛接受。國外學(xué)者認(rèn)為CBI實(shí)現(xiàn)了語言形式和意義的統(tǒng)一,消除了在大多數(shù)教育環(huán)境中將語言學(xué)習(xí)和學(xué)科知識學(xué)習(xí)人為分割的狀態(tài)( Mohan 1986),有利于激發(fā)學(xué)生通過目的語言思考,融合基礎(chǔ)技能,學(xué)習(xí)新知識(Stryker & Leaver 1997)。 進(jìn) 入 21世紀(jì),國內(nèi)教育學(xué)者也開展了一系列研究,眾多研究表明,CBI 不僅有助于提高英語學(xué)習(xí)者英語水平,擴(kuò)大學(xué)生的專業(yè)知識面,而且對學(xué)生英語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、英語學(xué)習(xí)策略、英語學(xué)習(xí)積極性等產(chǎn)生了積極影響 ( ??≤S 2007; 袁平華、俞理明 2008)。國內(nèi)研究主要將CBI理論運(yùn)用于英語專業(yè)學(xué)習(xí)之中,非英語專業(yè)的大學(xué)英語教學(xué)鮮有提及,應(yīng)用于非英語專業(yè)的實(shí)證研究更是有所欠缺。因此,以CBI教學(xué)理論為指導(dǎo),構(gòu)建大學(xué)英語教學(xué)與英美文學(xué)經(jīng)典融合的課程體系,通過教學(xué)實(shí)證,將為大學(xué)英語教學(xué)改革提供新的方向。
首先選擇課題組教師組成項(xiàng)目組,然后根據(jù)高考成績,從泰山學(xué)院2017級本科生中,選取錄取分?jǐn)?shù)相近的兩個(gè)專業(yè)(國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)和會計(jì)專業(yè),共170人)的學(xué)生組成實(shí)驗(yàn)班和對照班。實(shí)驗(yàn)班80人。
實(shí)驗(yàn)班和對照班采用同一大學(xué)英語教材(《全新版大學(xué)進(jìn)階英語》第二版第二冊),有著統(tǒng)一的學(xué)習(xí)內(nèi)容規(guī)劃和規(guī)定學(xué)時(shí),在同一時(shí)間,接受同一試卷的階段性測試。在其它的學(xué)習(xí)條件基本相同的情況下,項(xiàng)目組教師在實(shí)驗(yàn)班的教學(xué)中采用內(nèi)容依托教學(xué)模式,在大學(xué)英語教學(xué)中融入英美文學(xué)經(jīng)典,鼓勵(lì)學(xué)生合作學(xué)習(xí)和研究性學(xué)習(xí),采用形成性評估機(jī)制,隨時(shí)采用問卷調(diào)查和訪談等形式了解學(xué)生學(xué)習(xí)情況。擬進(jìn)行一個(gè)學(xué)期教學(xué)實(shí)驗(yàn),共16周。
(1)教材擴(kuò)展。教師在教學(xué)過程中要挖掘教材的文學(xué)性,增強(qiáng)語言的趣味性,注重文學(xué)導(dǎo)入過程。例如,《全新版大學(xué)進(jìn)階英語》讀寫教程第二冊第一單元 《Green Life》提及幾位英美文學(xué)家,在這一單元進(jìn)行文學(xué)導(dǎo)入是適時(shí)的,也是必要的。包括愛默生、彌爾頓、梭羅以及《瓦爾登湖》等作家和作品的導(dǎo)入,可以使學(xué)生接觸到風(fēng)格迥異的文學(xué)文本。同時(shí),使學(xué)生在不同題材的文學(xué)作品中領(lǐng)略作者獨(dú)特的語言風(fēng)格,比較語言的細(xì)微差別,繼而提升其對語言的敏感度和理解力。
(2)混合教學(xué)。借助現(xiàn)代信息技術(shù)改善教學(xué)模式是英語教學(xué)改革的重要舉措。本次實(shí)踐采取線上線下相結(jié)合的混合教學(xué)模式,即將在線自主閱讀、在線優(yōu)質(zhì)微課與英語經(jīng)典閱讀教學(xué)相接合的教學(xué)模式。這種模式下,能夠建立人文與知識結(jié)合的課程體系,解決傳統(tǒng)上重視培養(yǎng)學(xué)生語言技能,忽視思想深度和知識結(jié)構(gòu)構(gòu)建等方面的不足。
(3)讀后續(xù)寫。選取經(jīng)典英美文學(xué)作品片段,學(xué)生在閱讀之后通過續(xù)寫的方式補(bǔ)全結(jié)尾并擴(kuò)展。該方法除操作簡單外,有兩個(gè)突出的特點(diǎn):第一,模仿前文提供的語境中語言的使用,增強(qiáng)單詞的記憶保持效果,提高后續(xù)提取和使用的概率;第二,閱讀理解和輸出是不對稱的,閱讀是別人寫的,輸出是自己創(chuàng)造的,這之間存在水平的高低差別。由于這些特點(diǎn),連續(xù)閱讀可以將內(nèi)容創(chuàng)造與語言模仿有機(jī)地結(jié)合起來,使“延續(xù)”成為理解與輸出之間的橋梁,從而引起溝通與互動(dòng),進(jìn)而產(chǎn)生拉平效果,將他人的語言轉(zhuǎn)換為自己也可以使用的語言。
(4)結(jié)果測試及效果分析。本次實(shí)踐采用形成性評價(jià),采用問卷調(diào)查及訪談的形式從學(xué)生態(tài)度,教學(xué)方法,教學(xué)效果等方面了解學(xué)生學(xué)習(xí)情況。問卷調(diào)查顯示,對于在大學(xué)英語教學(xué)中融入英美文學(xué)經(jīng)典的實(shí)踐,80人中有約70%的同學(xué)認(rèn)為很有必要,持積極態(tài)度,約7%的同學(xué)認(rèn)為沒有必要。對于教學(xué)方法,約35%的同學(xué)對教學(xué)方法很滿意,約42%的同學(xué)認(rèn)為方法可行,但仍有改進(jìn)空間。對于教學(xué)效果,約85%的同學(xué)認(rèn)為有助于提高英語學(xué)習(xí)興趣,約67%的同學(xué)認(rèn)為有助于英語基本能力的掌握,40%的同學(xué)認(rèn)為有助于自身人文素養(yǎng)的提升。
為了檢測本次改革的學(xué)習(xí)效果,在學(xué)期初進(jìn)行了一次前期測試,為了解受試大學(xué)生英語基本能力和英美文學(xué)素養(yǎng),試題難度與中學(xué)畢業(yè)生的水平相當(dāng)。實(shí)驗(yàn)班平均分為65.5,對照班平均分為64。學(xué)期末進(jìn)行檢驗(yàn)測試,題型相同,難度相似,實(shí)驗(yàn)班平均分升至72,5,對照班平均分為65.5。
從問卷調(diào)查和測評結(jié)果來看,本次實(shí)踐基本取得了預(yù)期的效果,但在實(shí)踐過程中仍出現(xiàn)了不少問題,首先是如何檢測學(xué)生對教學(xué)實(shí)驗(yàn)的態(tài)度和情感變化。在為期一整個(gè)學(xué)期的實(shí)踐中,學(xué)生態(tài)度的變化是教師教學(xué)參考的重要依據(jù)。從前期問卷調(diào)查結(jié)果看來,大多數(shù)的學(xué)生對于本次實(shí)驗(yàn)持積極的態(tài)度,即認(rèn)為大學(xué)英語教學(xué)融入英美文化經(jīng)典是有益的。但隨之實(shí)驗(yàn)的進(jìn)行,學(xué)生的工作量大大增加,課下要預(yù)習(xí)的時(shí)間增多,這就要求學(xué)生有較強(qiáng)的自主性。許多學(xué)生產(chǎn)生厭學(xué)、畏難等抵觸情緒,但在進(jìn)一步的問卷調(diào)查中結(jié)果反差并不明顯,原因可能是學(xué)生不愿意向老師表達(dá)自己的困難。針對這種現(xiàn)象,教師應(yīng)多與學(xué)生交流,鼓勵(lì)學(xué)生說出真實(shí)感受,并相應(yīng)的調(diào)整教學(xué)計(jì)劃,改進(jìn)教學(xué)模式。
英美文學(xué)經(jīng)典與大學(xué)英語教學(xué)的融合也給教師提出來新的挑戰(zhàn)。項(xiàng)目組成員不可能全部都是文學(xué)專業(yè)的教師,通過教授英美文化,教師必須要積極參與培訓(xùn),擴(kuò)充知識儲備,不斷地提升自身的修養(yǎng)以及專業(yè)水平,提升教學(xué)水平以及自身的美文鑒賞能力。同時(shí),不同于傳統(tǒng)的大英教學(xué)模式,教師應(yīng)創(chuàng)新課堂,采取適宜的教學(xué)方式,激發(fā)學(xué)生對學(xué)習(xí)英美文學(xué)的興趣。這對大學(xué)英語教師是不小的挑戰(zhàn),更是發(fā)展自身綜合能力的機(jī)遇。
綜上所述,將英美文學(xué)經(jīng)典融入大學(xué)英語教學(xué)是必要且可行的。通過閱讀偉大的經(jīng)典之作不僅能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,了解文化背景,提高審美情趣和跨文化交際能力,而且有助于實(shí)現(xiàn)新時(shí)期國家要求,改進(jìn)高校大英教學(xué),培養(yǎng)高素質(zhì)人才。