■劉 今 譚 博/大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
中國(guó)文化博大精深源遠(yuǎn)流長(zhǎng),同樣,西班牙文化也有著悠久的歷史。對(duì)于西語(yǔ)學(xué)習(xí)者,想要了解這門語(yǔ)言背后的歷史文化以及語(yǔ)言變革,除了多閱讀這方面的文獻(xiàn)資料,學(xué)習(xí)習(xí)語(yǔ)可以說是一個(gè)既能提起學(xué)生興趣又能深入了解這門語(yǔ)言的方法。
在對(duì)西班牙語(yǔ)西語(yǔ)的分類研究過程中發(fā)現(xiàn),中西習(xí)語(yǔ)有很多相似的地方可以作對(duì)比分析,這也是習(xí)語(yǔ)研究中比較有趣的部分,所以分類研究的同時(shí)也伴有比較簡(jiǎn)單的中西對(duì)比研究。由于習(xí)語(yǔ)數(shù)量龐大,接下來將節(jié)選部分習(xí)語(yǔ)作為例子進(jìn)行分析。
西班牙是—個(gè)傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)國(guó),農(nóng)業(yè)在國(guó)民經(jīng)濟(jì)中占重要地位。西班牙習(xí)語(yǔ)中與農(nóng)業(yè)相關(guān)的很多表達(dá)方式都和中國(guó)的習(xí)語(yǔ)相近甚至相同,例如:
A: Quien trabaja con afán, pronto ganará su pan. 一分耕耘,一分收獲
西語(yǔ)表達(dá)的相對(duì)更直白一些,“努力工作的人,就能夠得到面包”?!懊姘痹谖髡Z(yǔ)習(xí)語(yǔ)中是常用作喻體的意象,因?yàn)樵谖靼嘌?,面包就像中?guó)的包子、饅頭一樣,是主食中很重要的一部分,所以對(duì)于西班牙人來說也是生活必不可少的基本物質(zhì),因此也常常被比作很重要的東西。
B: Ancha es Castilla. 海闊憑魚躍,天高任鳥飛
這句話意味著完全自由的行動(dòng),活在某些情況下,做你想做的事??梢岳斫鉃镃astilla es ancha, 即“卡斯蒂利亞是寬廣的”。卡斯蒂利亞是中世紀(jì)西班牙中部的王國(guó),這句習(xí)語(yǔ)的起源可能是因?yàn)槿藗冇X得卡斯蒂利亞的地理范圍很大,因此才能夠和中文的“海闊憑魚躍,天高任鳥飛”相對(duì)應(yīng)起來。
C: Esperar algo como agua de mayo.像期盼五月的雨一樣盼望著
比喻對(duì)某事十分渴望,久旱盼春雨。西班牙所處的地理位置決定了它的氣候相對(duì)比較干旱,五月的雨水對(duì)于農(nóng)作物的生長(zhǎng)至關(guān)重要,因此農(nóng)民們會(huì)非??释逶碌挠晁?,人們以此來形容渴盼的心情。
D: Estar en la luna de Valencia. 白日做夢(mèng)
這句習(xí)語(yǔ)原本是“在瓦倫西亞的月亮上”的意思。瓦倫西亞是西班牙重要的港口城市,有人認(rèn)為這條習(xí)語(yǔ)起源于中世紀(jì),那時(shí)這座城市會(huì)在晚上關(guān)閉城門,外面的人無法進(jìn)入,只有月光庇護(hù)著那些城門外的人,因此引申為白日做夢(mèng)的意思。
這一類的習(xí)語(yǔ)在能夠找到的習(xí)語(yǔ)中是占比最大的一部分,當(dāng)然這也是習(xí)語(yǔ)的一大特點(diǎn)。大部分習(xí)語(yǔ)都是人們?cè)谏钪锌偨Y(jié)出的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),通過習(xí)語(yǔ)的形式讓后人更好地理解和踐行。
在生活警示類的習(xí)語(yǔ)中,我們能明顯感覺到,相對(duì)于中國(guó)文化,西班牙文化更喜歡用解釋性的方法去講述一個(gè)道理。比如:
A: Cuatro ojos ven mas que dos, y ocho, más que cuatro. 三個(gè)臭皮匠,賽過諸葛亮
中文中我們經(jīng)常會(huì)說“人多力量大”,但是西班牙語(yǔ)中這種表達(dá)相對(duì)于中文,要更加容易理解,沒有任何喻體,只是用眼睛數(shù)量越多看到的就越多這樣淺顯地去解釋一個(gè)道理。西班牙語(yǔ)中表達(dá)一件事情時(shí)通常比較直接,而漢語(yǔ)中則比較委婉。
B: Si el prior juega a los naipes, ?qué harán los frailes? 上梁不正下梁歪
這句話原意是“如果修道院院長(zhǎng)都去玩紙牌了,那么修道士去做什么呢?”中國(guó)用的是比喻的手法去解釋,而西班牙受其文化的影響,選擇了這一例子去解釋如果上面的人不好好做事,下面的人也會(huì)做不好。
C: Un bueno gallo en cualquier gallinero canta. 金子在哪兒都發(fā)光
如果是一只好的公雞,它會(huì)在任何母雞面前打鳴。這句話表示的是,無論一個(gè)人在什么地方,都會(huì)做好擅長(zhǎng)的事情。出于西班牙的文化因素,公雞也是西班牙習(xí)語(yǔ)中經(jīng)常出現(xiàn)的意象。
我們?cè)谘芯窟^程中發(fā)現(xiàn),有很多西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)都能夠?qū)?yīng)上中文成語(yǔ)和俗語(yǔ)的意思,但是在表達(dá)方式上和中文有很大的差別,下面是一些例子:
A: La ropa sucia se lava en casa. 家丑不可外揚(yáng)
直譯這句習(xí)語(yǔ)是“在家里洗臟衣服”。過去常說家庭問題必須在私下里解決。這句話可以追溯到中世紀(jì)時(shí)期,當(dāng)時(shí),婦女們?cè)阪?zhèn)子上的河邊或者是湖里洗衣服,洗衣服時(shí)會(huì)交流一些八卦。之后,臟衣服就逐漸變成了八卦的代名詞。
B: Al pan pan, y al vino vino. 實(shí)話實(shí)說,直言不諱
西方,面包不僅是一日三餐果腹必須,更是極具西方文化的象征意義。在最后的晚餐上說:“面包是我的肉,葡萄酒是我的血?!币虼嗽谖靼嘌廊说氖ゲ蛢x式中,面包紅酒必不可少,西班牙文化中也常常用面包和紅酒作為喻體。
C: Disfrutar como un enano. 像個(gè)小矮人一樣開心
比喻玩得很盡興。在西班牙宮廷中,侏儒們陪伴在王宮貴族的子嗣身邊,過著享有特權(quán)的日子。這一點(diǎn)我們可以從17世紀(jì)的西班牙油畫中看出。
A: Dar a alguien gato por liebre. 以次充好,以假亂真
這句習(xí)語(yǔ)本來的意思為“別人要野兔,你卻給他貓”。據(jù)說西班牙內(nèi)戰(zhàn)后物資緊缺,狡猾的肉販經(jīng)常會(huì)用貓肉來充當(dāng)兔肉賣,后來這句話就引申為了以假亂真的含義。
B: Más se perdió en Cuba. 沒什么大不了
這句習(xí)語(yǔ)原意為“大不了在古巴迷路”。其背景可以追溯到1898年。古巴是西班牙的最后一塊殖民地,1898年對(duì)其主權(quán)的喪失對(duì)西班牙人來說是極大的打擊。如果某人受到了挫折,可以用此俗語(yǔ)安慰他,有讓他往長(zhǎng)遠(yuǎn)打算的意思。
C: Se armó la de San Quintín. 圣康坦之戰(zhàn)爆發(fā)了
這句習(xí)語(yǔ)是用來比喻兩人或多人之間發(fā)生的激烈沖突。其背景可追溯到1557年,那時(shí)西班牙在圣康坦血戰(zhàn)中擊敗了法國(guó),腓力二世為了紀(jì)念這一偉大的勝利,還在馬德里修建了舉世聞名的埃斯科里亞爾王宮(即圣洛倫索王家修道院),后人也用此典故來形容激烈的沖突和矛盾。
通過對(duì)西語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的整理和研究會(huì)發(fā)現(xiàn),一個(gè)國(guó)家的習(xí)語(yǔ)很大程度上反映了這個(gè)國(guó)家的歷史、文化、思維方式等,并且在對(duì)比研究中能夠感受到中西思維碰撞的火花。這對(duì)習(xí)語(yǔ)的中西互譯也起了很大的作用,當(dāng)了解其背后的寓意之后,譯者會(huì)與這些文字產(chǎn)生更大的共鳴,把翻譯過來的內(nèi)容與當(dāng)?shù)氐奈幕?、語(yǔ)言習(xí)慣相融合,把西語(yǔ)習(xí)語(yǔ)翻譯成中國(guó)人更能接受的句子,或把中文習(xí)語(yǔ)翻譯成西班牙人更能接受的表達(dá)方式,而不是逐字逐句去直譯,失去了習(xí)語(yǔ)本身的美感和寓意。
西語(yǔ)習(xí)語(yǔ)一般出現(xiàn)在簡(jiǎn)單文章的引用中和口語(yǔ)中,正式的文章中很少有出現(xiàn),正式的文獻(xiàn)資料也非常少,更多的是網(wǎng)頁(yè)中的個(gè)人整理,準(zhǔn)確來說是沒有條理且片面的,不得不說是一種損失。西語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和所有國(guó)家的習(xí)語(yǔ)一樣正在慢慢消失在大家的生活中,但作為一種文化的載體,不得不承認(rèn)它們對(duì)人類文明有著重要的作用,它們蘊(yùn)含著了一代又一代人的生活智慧、生活經(jīng)驗(yàn),供后代借鑒,這也是一定意義上的文化傳承。對(duì)西語(yǔ)習(xí)語(yǔ)進(jìn)行更加深刻的研究和探討,對(duì)研究西班牙文化有著非常重要的意義,也必將會(huì)推進(jìn)西語(yǔ)學(xué)生對(duì)于西班牙歷史、社會(huì)、文化等的深入理解。