倪霄琦
摘 要:隨著全球一體化的發(fā)展,在“一帶一路”發(fā)展戰(zhàn)略背景之下,人們對(duì)語言,特別是英語的學(xué)習(xí)越來越重視,對(duì)語言實(shí)際運(yùn)用的要求也越來越高,不僅要加強(qiáng)聽說寫能力,同時(shí)對(duì)英美文化的學(xué)習(xí)也提出了更高的要求。所以在高校英語教學(xué)過程中加強(qiáng)學(xué)生英美文化意識(shí)和跨文化意識(shí)的培養(yǎng),對(duì)于英語運(yùn)用具有非常重要的意義。
關(guān)鍵詞:高職院校,英美文化,教學(xué)滲透
2013年以來,習(xí)近平總書記提出中國要走“一帶一路”對(duì)外開放戰(zhàn)略,通過經(jīng)濟(jì)政策協(xié)調(diào),迎合沿線周邊國家與地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,加強(qiáng)國際交流合作關(guān)系,鞏固我國國際地位。英語作為國際性普通話,是“一帶一路”沿線周邊國家和地區(qū)交流溝通的語言工具。
語言是建立在人類生活內(nèi)容上的表達(dá)載體,任何語言不可能脫離具體的生活而獨(dú)立存在,語言的學(xué)習(xí)不可能脫離其所依附文化及文化中承載的內(nèi)容。如果不了解一個(gè)民族的文化,就很難掌握這個(gè)民族的語言。
而且如果一個(gè)人在學(xué)習(xí)外語時(shí)不懂得了解異國文化或者說對(duì)其知之甚少,那么在實(shí)際的交際中即使語法使用得準(zhǔn)確無誤,也可能會(huì)因此鬧笑話,造成誤會(huì)甚至導(dǎo)致沖突。
我們的學(xué)生雖然學(xué)了10多年英語,有些同學(xué)甚至通過了大學(xué)英語四、六級(jí)考試,但往往學(xué)生所學(xué)的英語并不能應(yīng)用到實(shí)際中去,例如日常閱讀、觀看英文節(jié)目或和外賓交流等。因?yàn)檫@種英語并不是地道的英語表達(dá)。究其原因是學(xué)生對(duì)英美文化不夠了解,對(duì)英語背后的文化內(nèi)涵沒有充分的認(rèn)知。所以在高校英語教學(xué)過程中培養(yǎng)學(xué)生的英美文化意識(shí)和跨文化意識(shí),對(duì)英語教學(xué)具有非常重要的意義。
1 高職英語教學(xué)的現(xiàn)狀
1)學(xué)生缺乏學(xué)習(xí)的興趣與熱情,對(duì)非專業(yè)課程抱應(yīng)付了事的態(tài)度。大部分學(xué)生認(rèn)為學(xué)習(xí)英語就是學(xué)習(xí)單詞、句型、語法,沒有必要去了解英美文化。
2)部分認(rèn)真學(xué)習(xí)的學(xué)生的主要目的是通過英語等級(jí)考試,而這些考核極少涉及英美文化,學(xué)生不愿意“浪費(fèi)時(shí)間”去學(xué)習(xí)和了解。
3)大學(xué)英語教學(xué)課時(shí)少,教學(xué)任務(wù)繁重,多數(shù)教師在教授過程中仍以聽說、詞匯、語法等語言知識(shí)的訓(xùn)練與強(qiáng)化作為教學(xué)重點(diǎn)。英語教學(xué)缺乏與英美文化的有效融合。
2 英美文化學(xué)習(xí)的必然性
為了更好的適應(yīng)現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展需求,高職校英語老師不僅要做一位語言的傳遞者,還要做一位搭建文化橋梁的工程師。在英語教學(xué)中注意英美文化的滲透,幫助學(xué)生形成跨文化意識(shí)。只有這樣,學(xué)生才能在學(xué)習(xí)、生活、社會(huì)交往和工作中正確地、得體地使用英語,滿足國家、社會(huì)和個(gè)人發(fā)展的需要。
英美文化意識(shí)培養(yǎng)不是一蹴而就的,而是一個(gè)細(xì)水長流的過程。英語教師需要將英美文化滲透在英語教學(xué)的全過程中。
文化是語言學(xué)習(xí)中不可或缺的一部分。如果只注重語言符號(hào)體統(tǒng)的學(xué)習(xí),而不重視文化的學(xué)習(xí),就會(huì)造成只會(huì)機(jī)械的模仿,脫離實(shí)際生活,有時(shí)候甚至?xí)赶抡Z用錯(cuò)誤。而且目前在英語聽力和閱讀材料中,有許多和英美文化存在聯(lián)系的內(nèi)容,掌握一定的英美文化知識(shí),可以幫助學(xué)生更好地理解與掌握材料。
3 在教學(xué)中的英美文化滲透
3.1 詞匯文化內(nèi)涵的滲透
語言是由詞匯組成的,同樣的一個(gè)詞匯在不同的語言環(huán)境中是不同的,一定要注意某些詞匯在特殊語言環(huán)境中的特殊寓意,從而靈活運(yùn)用。
在詞匯教學(xué)中,教師不能只把一個(gè)詞單獨(dú)孤立起來,讓學(xué)生把它和對(duì)應(yīng)的單一的漢語意思簡單地背誦起來就完事。而是要把它放到具體的語言環(huán)境當(dāng)中進(jìn)行教學(xué)。老師可以引領(lǐng)學(xué)生先了解這個(gè)詞所蘊(yùn)含的文化意義,因?yàn)樵诓涣私馕幕拇蟊尘跋?,學(xué)習(xí)者特別容易造成嚴(yán)重的誤會(huì)。例如,“dragon”在中國文化中是力量、權(quán)威的化身,我們中國人是龍的傳人,而在西方,“dragon”是邪惡、殘暴和殘酷的象征。
3.2 中國與英美文化差異的滲透
在傳授英語語言知識(shí)的同時(shí),幫助學(xué)生了解英美國家的風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值取向、社會(huì)觀念、人文地理、歷史傳說等,讓學(xué)生置身于英美的文化環(huán)境之中去真正了解英美的本土文化,逐步建構(gòu)起對(duì)英語的學(xué)習(xí)思維,從根本上明白英語的表達(dá)與漢語之間的不同及差異,從而避免因文化差異而引起的失誤。
例如:在學(xué)習(xí)電話交際,西方人接到電話時(shí)一般先報(bào)自己的名稱,例如“Hello,this is John speaking.” “Could I speak to Tom please?”中國學(xué)生容易用中式思維: “Hello,who are you please?”
風(fēng)俗習(xí)慣是一個(gè)日積月累的過程,中西方是存在非常大的差別的。中國長期受儒家文化的熏陶,注重的是含蓄,而西方受當(dāng)?shù)刈诮痰纫蛩氐挠绊?,一般比較開放。教師在授課時(shí)就要注意英美民族習(xí)慣文化的滲透。
例如:面對(duì)表揚(yáng),中國人的傳統(tǒng)美德是謙虛謹(jǐn)慎。但學(xué)生要注意當(dāng)說英語的人稱贊你時(shí),千萬不要回答:“No,I don't think so.”這種回答在西方人看來是不禮貌的,甚至是虛偽的,只需回答 “Thank you.”“I am glad you like it.”
收到禮物時(shí),中國人一般是放在一旁,等客人走后才拆開。而西方人收到禮物時(shí),一般當(dāng)著客人的面馬上打開,并連聲稱好: “Very beautiful!Wow!” “What a wonderful gift it is!” “Thank you for your present.”
又例如:“狗”在中西文化中就有差異,在英語中,經(jīng)常用狗來比喻人,例如:“l(fā)ucky dog”,“Its easy to find a stick to beat a dog.”特別要體現(xiàn)學(xué)生注意一些沒有褒貶含義的用法,例如:“dog days(大熱天)”,“doggy bag(餐館里的打包袋)”。
在授課時(shí),老師就要注重這些中西方文化差異的滲透,這樣學(xué)生在實(shí)際生活中,在同說英語人交往時(shí)才不至于發(fā)生尷尬。
3.3 在聽力與閱讀課時(shí)滲入英美文化
目前的聽力和閱讀教材都與時(shí)代時(shí)事接軌,如果對(duì)英美文化缺乏了解的話,會(huì)直接影響學(xué)生對(duì)材料的理解。
在上閱讀課時(shí),除了從字面上讓學(xué)生理解文章句子意思,老師還可以結(jié)合文化知識(shí)背景進(jìn)行對(duì)文章的解讀,有助于學(xué)生更好理解文章,從而也能幫助提高教學(xué)質(zhì)量。
例如在教授“Barbie”這課時(shí),學(xué)生不理解為什么芭比娃娃穿職業(yè)裝具有重要意義,那么在講課時(shí),筆者就講授了美國的女權(quán)運(yùn)動(dòng),還順引介紹了深膚色的芭比娃娃,這樣做,避免了老師只會(huì)照本宣科的形象,可以激發(fā)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的興趣,使學(xué)生對(duì)文章寫作的文化背景有了更深的了解,加深了對(duì)文章內(nèi)容的記憶。通過這樣的日積月累,學(xué)生還可以加強(qiáng)英美文化知識(shí)的積累。
為了提高授課效率,老師可以在授課前根據(jù)教學(xué)內(nèi)容引導(dǎo)學(xué)生在書本、網(wǎng)絡(luò)上搜尋相關(guān)的英美文化資料進(jìn)行預(yù)習(xí)。例如在教授婚禮習(xí)俗主題課文時(shí),教師可預(yù)先鼓勵(lì)學(xué)生通過各種渠道去了解、對(duì)比中國與英美國家的婚禮習(xí)俗和異同之處,通過課前預(yù)習(xí),學(xué)生對(duì)課文背景知識(shí)有了一定的了解,在課堂上就可以增強(qiáng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,相比于單調(diào)的語言文字預(yù)習(xí),更能調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,教學(xué)效果更佳。在學(xué)習(xí)課本知識(shí)的同時(shí),對(duì)增進(jìn)學(xué)生對(duì)英美文化的了解有著十分明顯的效果。
3.4 課后英美文化的培養(yǎng)
英美文學(xué)和經(jīng)典的影視作品是英美文化的重要組成部分。大學(xué)生英美文化意識(shí)的培養(yǎng)僅僅在課堂上是不夠的,它需要滲透在學(xué)生的日常學(xué)習(xí)和生活中。因此在課后,教師可以有目的地引導(dǎo)學(xué)生在課下閱讀一些國外的文學(xué)作品,例如一些經(jīng)典的詩歌、戲劇和小說等,或者觀看一些英美影視作品。通過閱讀文學(xué)作品,學(xué)生們可以豐富英語詞匯,擴(kuò)充閱讀量,也能夠感受到英美文化背景下人們生活方式和思維方式。而影視作品特別是一些大片深受年輕人喜愛,學(xué)生可以通過影片中展現(xiàn)的特定的生活場景,感受最地道的英語語言,了解最新的英美文化,提高聽力和口語表達(dá)能力。
4 教師和學(xué)校的舉措
為了更好地把英美文化融入課堂,教師首先要注重自身對(duì)英美文化的深刻了解,多研讀英美文化專著,及時(shí)關(guān)注英語國家時(shí)事動(dòng)態(tài)等,切實(shí)提升自己的英美文化修養(yǎng),只有這樣才能更好地培養(yǎng)學(xué)生的英語能力。
高職院校也應(yīng)當(dāng)積極創(chuàng)造條件,為英語教師提供繼續(xù)深造、出國進(jìn)修等機(jī)會(huì),使教師可以親自體驗(yàn)英美文化,接受英美國家先進(jìn)教育教學(xué)理念的洗禮。
在把英美文化滲入英語教學(xué)的過程中,教師一定要謹(jǐn)記有選擇性地對(duì)文化知識(shí)實(shí)施滲透,要取其精華,去其糟粕。不忘提高對(duì)學(xué)生的愛國主義教育,提升學(xué)生作為一名中國人的民族自豪感。
通過多元的方式,教師可以加深學(xué)生對(duì)英美文化的認(rèn)知,感受到東西方文化的差異,培養(yǎng)學(xué)生跨文化的意識(shí),從而提高學(xué)生實(shí)際應(yīng)用能力。
參考文獻(xiàn)
[1]蔣昭榮.高校英語教學(xué)中英美文化意識(shí)和跨文化意識(shí)的培養(yǎng)[J] .科教文匯 中旬刊),2018(08)
[2]曹敏.高職英語教育英美文化缺失及完善措施[J].知識(shí)經(jīng)濟(jì),2018(01)
[3]王蕾蕾.跨文化教育在高職英語學(xué)習(xí)中的研究[J].中國校外教育,2016(30)
[4]彭曉風(fēng).英美文化背景知識(shí)對(duì)大學(xué)英語教學(xué)的影響研究[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2019(04)
[5]陶蕓燕.基于英美文化背景的高校英語課堂教學(xué)創(chuàng)新模式探究[J].海外英語,2017(18)