摘? 要:日本是公認(rèn)的第一委婉民族,日語里有很多委婉含蓄的表達(dá),這些表達(dá)都反映了日本人的委婉心理。本文對日語中的委婉表達(dá)進(jìn)行了舉例,也探討了日本人委婉心理背后的原因
關(guān)鍵詞:日本;語言表達(dá);委婉
作者簡介:楊杉杉(1994-),女,漢,四川廣元人,四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院漢語國際教育專業(yè)2017級在讀碩士,研究方向:國際漢語教學(xué)。
[中圖分類號]:H03? [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2019)-26--02
日本是一個含蓄而內(nèi)斂的民族,崇尚民族團(tuán)結(jié)、以和為貴的文化。日本人在日常生活中極力營造友好、禮貌、和諧、團(tuán)結(jié)的氛圍,因此十分注意自己的言行舉止,避免因為自己的言行不當(dāng)給對方增添麻煩,令對方陷入尷尬的境地。中國和日本一衣帶水,文化也互相滲透影響,但是在待人接物、人際交往上還是大有不同。很多在中國人看來不過小事一樁的言行,在日本人看來卻是大不可行和有失禮貌的言行。究其原因,是因為日本人不同其他民族的委婉心理。
一、用道歉委婉表達(dá)感謝
對于中國人來說,別人幫助了自己的時候要說“謝謝!”表達(dá)感謝和感激之情;日本人也一樣,但不同的是日本人表達(dá)感謝時不止用“ありがとうございます(謝謝)”,更多的時候用“すみません(對不起)”。例如在電車上,年輕人給老人讓座,老人會說“どうもすみません(實在對不起)”;去別人家做客,主人為自己倒茶時也要說“すみませんね(麻煩你了)”;同事去旅游或出差帶禮物回來,要對同事說“わざわざすみません(特意帶禮物回來,讓你破費(fèi)了)”。以上這些情況若發(fā)生在中國,都會回答“謝謝!”表示感謝,但是日本留學(xué)生卻會說“對不起”,讓中國人感覺莫名其妙。
日本留學(xué)生之所以在中國表達(dá)感謝的場合說“對不起”,源自于母國文化的影響。日本人覺得自己的受惠給別人帶來了麻煩,占用了對方的時間或讓對方破費(fèi),都是不應(yīng)該的。因此當(dāng)對方不是出于工作職責(zé)或義務(wù)幫助了自己時,會為自己給別人添了麻煩而感到愧疚自責(zé),就會為自己的言行向別人道歉,用道歉的方式委婉地表達(dá)自己的感謝。日本留學(xué)生初來中國,對中國文化不甚了解,會慣性地以自己母國文化為言行準(zhǔn)則,才會發(fā)生中國老師幫日本留學(xué)生倒茶時,日本留學(xué)生會對中國老師說“對不起”的故事,其實是日本留學(xué)生在委婉地向中國老師表達(dá)感謝。
二、用“否定加疑問”的方式委婉表達(dá)
日本人在說話時為了避免給人留下強(qiáng)硬和武斷的印象,就會在說話時用否定加疑問的方式委婉表達(dá)自己的觀點和想法。比如在日常生活里,邀請別人一起去賞花,可以說“一緒 に花を見 に行きましょう(一起去賞花吧)”或“一緒 に花を見 に行きませんか(不一起去賞花嗎)”。其實兩句話都表達(dá)了邀請別人一起去賞花的意思,但在表達(dá)方式上,第二句話比第一句話要委婉得體得多。在邀請別人時,用否定的表達(dá)是給了對方拒絕的余地,避免了對方因為別的事情不方便但又不好回絕的尷尬;疑問是表達(dá)說話人在詢問聽話人的意見,即在表達(dá)尊重被邀請人的個人意愿。
在日語表達(dá)里還有很多用“否定加疑問”的方式表達(dá)的場合,特別是日本是一個等級制度嚴(yán)格的國家,很多不能直接對上級或長輩直接說的話,都要用否定加疑問的方式委婉表達(dá)。例如處于下級的學(xué)生對處于上級的老師,是不能直接說“作文を直してください(請改一下我的作文)”,而要說“作文を直してくださいませんか(能請您改一下我的作文嗎)”。雖然表達(dá)的是希望老師幫自己修改作文,但是否定加疑問的方式表示自己尊重老師的意愿,同時還表現(xiàn)了自己談吐得體。但是這種思維用漢語說出來就變得很奇怪,“不能改一下我的作文嗎”會讓中國老師覺得是否是自己的言行不當(dāng)給日本留學(xué)生留下了不公平的印象。
三、委婉表達(dá)第三人稱的情感
日語中諸如欲望、感情、感覺等心理狀態(tài)的詞不能直接用于第三人稱情感的描述,而要用其他的詞或引用的方式表達(dá)。比如和朋友聊天時告訴朋友自己想要一件新衣服,可以說“新しい洋服が欲しいです(我想要一件新衣服)”;而提到自己的妹妹想要一件新衣服時,要說“妹は新しい洋服を欲しがっています(妹妹想要一件新衣服)”或“妹は新しい洋服が欲しいと言っています(妹妹說想要一件新衣服)”。出于對他人的尊重,日本人不會用明顯的方式直接詢問聽話人的內(nèi)心想法和第三人稱的愿望,因而會換一種方式委婉地表達(dá)。特別是用引用的方式敘述第三人稱的愿望等情感時,給人一種客觀敘述而非主觀斷定的感覺。
日本是一個島國,國土不大但人口密集,歷史上很長一段時間是一個封閉的國家,村落與村落之間甚至也不通來往。在這樣范圍狹窄的地方生活,彼此之間的信息流傳很快且長期地相處形成了高度的默契,即使不用言語,交談的雙方也能對話題有高度的了解。在這樣的環(huán)境里交流,日本人逐漸養(yǎng)成了不直接挑明和不單刀直入地說話習(xí)慣,當(dāng)涉及談話以外第三人時,談話雙方都會保持相同的默契不直接言說。
四、委婉地表達(dá)不能直接說的話
在日語里有很多因為聽話對象不同而不能說的話,比如不能對上級和長輩說命令的話、不能直接詢問上級和長輩的愿望、不能說強(qiáng)加恩惠給別人的話等等。當(dāng)遇到這種情況就要換一種更加含蓄委婉的表達(dá)方式,禮貌得體地向聽話人傳達(dá)自己的意思。比如替上司點菜的時候詢問上司要不要啤酒,不說“ビールを飲 みたいですか(你想要啤酒嗎)”而說“ビールはいかがですか(啤酒怎么樣)”;自己在工作上幫助了別人,可以說“仕事を助けました(幫助工作)”,不可以說“仕事を助けてあげました(為他幫了工作)”。兩句話都是在敘述幫助了別人的工作,但是第二句話不能用于自己為別人所作的事情 ,第二句話會帶給聽話人妄自尊大、自以為是的感覺。這在崇尚謙遜的日本社會,會被認(rèn)為是非常傲慢且不識禮。
雖然日本有森嚴(yán)的等級制度,但是為了維護(hù)國家的安定和人際關(guān)系的和諧,日本人都會謹(jǐn)言慎行避免爭吵和多生事端。因此即便語言里有很多忌諱和繁復(fù)的地方,日本人也都默默謹(jǐn)記并保持和大家一致的步調(diào),努力維持著和諧的氛圍。日本人的集體意識和從眾心理都很強(qiáng),言語交流上就更加注意含蓄委婉,不使聽話人感到不快,當(dāng)多數(shù)人語言委婉、態(tài)度謙虛、極力照顧談話雙方愉快的心情時,剩下的人也會向多數(shù)人靠攏注意自己的言行,避免自己落單脫離集體。
五、日本人委婉心理的文化背景
日本是一個委婉含蓄的國家,大和民族是一個委婉含蓄的民族,究其原因是因為日本是一個四面環(huán)海的島國。自然環(huán)境導(dǎo)致日本長期處于閉關(guān)鎖國的狀態(tài),地理條件又使日本人形成了依靠農(nóng)耕和捕魚的生存方式,自然災(zāi)害導(dǎo)致資源匱乏,資源匱乏導(dǎo)致連年的戰(zhàn)爭,因此日本人的集體意識很強(qiáng)。開墾大片的荒地、種植足夠的糧食、出海捕魚、抵抗外族的侵略,都需要集體合作,也需要人民團(tuán)結(jié)一心,和諧的氛圍有助于團(tuán)體的凝結(jié),因此日本人民崇尚民族團(tuán)結(jié)、以和為貴。
歷史上的日本以村落為單位,村落與村落之間的交往很少,村落內(nèi)部聯(lián)系緊密,大家互幫互助。因此信息在村落之內(nèi)流傳很快,一村所聚之人都彼此熟悉,村子里的事情都互相知曉,雙方交談時常不說“你”“我”,也少指名道姓,話題的內(nèi)容也常省略,看似留下空白,其實是雙方都懂的言外之意。在交流時,雙方都會密切關(guān)注對方的表情和神色,并從對方的神色當(dāng)中揣摩未曾言明的意思。因此日本人民崇尚“以心傳心”,說話點到為止。
魯思·本尼迪克特在自己的作品《菊與刀》中提到了日本的恥感文化。她在書中說日本人的恥感不源自于自我的譴責(zé),而來自于社會和集體對自己的評價。對于集體意識很強(qiáng)的日本人來說,集體利益是遠(yuǎn)高于個人利益的,集體的看法也遠(yuǎn)勝于個人的看法;當(dāng)自己的言行被社會中的人批評時,就會感受到巨大的羞恥。也正因為恥感文化的影響,日本人才會有很強(qiáng)的從眾心理。
六、結(jié)語
日本人委婉的心理源自于日本特殊的地理環(huán)境和文化背景,在跨文化交際時,日本人的委婉表達(dá)也常引起別的國家的人們的不理解和誤解,即使和日本一衣帶水的中國也一樣。當(dāng)日本留學(xué)生來華求學(xué)時,為了更好地和日本留學(xué)生交流,中國老師應(yīng)該多了解日本的文化背景和民族特點,有助于跨文化交際的順利進(jìn)行和兩國邦交的友好延續(xù)。
參考文獻(xiàn):
[1]傅宇.日語的委婉表達(dá)和日本人的交際心理[J].科教導(dǎo)刊(中旬刊),2011(06):212+233.
[2]魯斯·本尼迪克特.菊與刀[M].北京:商務(wù)印書館,1990:94.
[4]吳小偉,張衛(wèi)娣.從委婉表達(dá)看日本人的語言心理[J].現(xiàn)代交際,2015(01):55+54.
[5]姚雪.試析日本恥感文化[J].現(xiàn)代交際,2019(03):92-93.