向丹
摘要:大學英語閱讀教學是大學英語課堂的重要組成部分,大學英語閱讀教學的質量直接關系到大學英語的課程教學質量。本文試圖以語言輸入輸出假說為理論指導,從教學目標、教學內容、教學模式和教學評估等方面探索大學英語閱讀教學的實踐與改革,以提高課堂教學效果,全面提高學生的英語綜合應用能力。
關鍵詞:語言輸入;語言輸出;大學英語閱讀教學
語言學習離不開閱讀,閱讀是語言輸入的來源,也是語言學習的目的,閱讀占大學英語四級總分的35%,閱讀是大學英語課程的重要組成部分。當今大學英語課程的主要講授內容是對文章進行閱讀和分析,從詞匯、語法、句型、篇章等方面對課文進行分析精讀,從而提高學生的語言能力。以天津中德應用技術大學為例,大學英語每學期48課時,由綜合教程和視聽說教程構成,其中課文精讀精講約占總學時三分之二。由此可見,大學英語閱讀教學的質量直接關系到大學英語的課程教學質量,對高校跨文化交際人才培養(yǎng)具有十分重要的意義。作為一名大學英語教師,結合教學經驗和體會,筆者試圖以語言輸入輸出假設為理論指導,通過文章精讀為載體,知識學習、技能練習與素質教育有機結合,以提高課堂教學效果,全面提高學生的英語綜合應用能力。
一、語言輸入、輸出假說的相關概念
在語言學習理論的發(fā)展中,上世紀80年代美國語言學家Krashen提出頗具爭議的“語言輸入假說”,他認為(1985),“語言輸入是第二語言習得的過程中的第一性,人類只有通過理解信息或者叫做接受可理解性輸入的方式習得語言”??衫斫庑?、趣味性與關聯性、非語法程序安排、足夠的語言輸入是有效輸入的四大特點;另外,他還提出了“i+1”輸入原則,i代表學習者現有語言水平,指語言輸入難度要適中,應略高于現有語言水平,否則過高或過低都不能讓學習者獲得可理解的語言輸入,就難以收到良好的效果。
后來,Swain(1995)批判性地補充了輸入假說,提出了“語言輸出假說”,并認為“可理解性輸出是語言習得的關鍵環(huán)節(jié),在提高學習者語言能力過程中起著重要作用”,學習者成功使用語言僅僅依靠輸入是不夠的,還要進行大量的語言輸出練習。
眾所周知,只有輸入,才能輸出,輸入是先行條件,輸出是學習結果和目的,單純依賴輸入或輸出都是不行的,輸入與輸出相輔相成、相互作用,才能循序漸進地掌握語言,促成語言習得。因此,在大學英語閱讀教學中有效的輸入和輸出才能保證教學效果。
二、大學英語閱讀教學現狀
通過對天津海河教育園多所院校的大學英語閱讀教學現狀調研發(fā)現,學生普遍認為英語閱讀課堂就是為了做閱讀練習,增加詞匯量,掌握閱讀技巧,為大學英語四六級而閱讀,閱讀課堂教學模式較單一。經過中小學近十年的英語學習,學生普遍反映自己的閱讀能力掌握得相對較好的,聽、說、寫的英語基本能力相對較弱,很難實現英語的自由流暢表達,語言應用能力較弱。
總結而言,現有的大學英語閱讀教學中,輸入形式單一,以文字為主,輸入內容有限,以課本為主,輸出效果欠佳,以做題為目的,未能有效實現英語綜合應用能力的全面提升。
三、語言輸入輸出假說對大學英語閱讀教學的啟示
在語言輸入假設和可理解輸出假設的理論指導下,充分利用學習者已有的閱讀技能優(yōu)勢,筆者認為可從教學目標、內容、模式和評價方式等方面探索大學英語閱讀課堂教學的實踐與改革,全面提高學生英語的聽說讀寫譯能力,以實現國際化應用型人才培養(yǎng)目標。
(一)大學英語閱讀教學目標
作為大學英語的重要組成部分,大學英語閱讀教學目標應與課程整體的教學目標保持一致,不應該僅局限于提高閱讀能力這單一的目標,更應該認識到,閱讀作為語言學習輸入的一種方式,在國際化的社會進程中,是為了讓學習者進行有意義的跨文化語言交流,表達自己的思想,因此,大學英語閱讀教學的目標應與說、寫、譯輸出技能相結合,全面提升語言各項技能,提高學生的跨文化交際能力,以實現國際化應用型人才培養(yǎng)目標。
(二)大學英語閱讀內容
語言輸入過難或過易勢必影響教學效果,無法實現教學目標,因此,學習者必須接觸到可理解的語言輸入才能保證有效的教與學,采用“i+1”原則,閱讀內容難度適中,為學生提供可理解的語言輸入。而且輸入材料要有趣味性,在精讀的基礎上,進行大量的泛讀,擴大知識儲備,保證足夠的語言輸入,為使語言輸入更具有趣味性,除閱讀這一視覺輸入外,增加與材料相關的聽覺輸入(聽力)和視聽輸入(電影、動畫等),在提高學生興趣的同時,也增加了輸入量,才能全面提升學生的英語聽讀技能。
(三)大學英語閱讀教學模式
運用情景教學法,語言輸入要有趣味性和關聯性。在閱讀教學中,根據閱讀材料,結合現實的交際情境,給學生創(chuàng)造有趣的語言輸入環(huán)境。如《新應用大學綜合教程第一冊》第一單元的“Campus”,這篇文章主要講大四畢業(yè)生給新生的一些忠告。正好在開課前,結合新生自身現狀,分析自己的入學感受,把文章放在自己的生活情境中,再閱讀課文,讓學時更能意識到這篇文章的寫作意義。
運用任務教學法,語言輸入與輸出有機結合。建議根據每單元學習目標、學習內容和學生現有語言基礎,把學習目標分為多個任務,任務之間相關聯,即有語言的輸入,也保證語言的輸出。如《新應用大學綜合教程第一冊》第二單元的“Idol”,這篇文章主要是寫偶像對自己的積極影響。把文章分為描述自己的偶像、想象自己與偶像見面的場景、偶像給我的積極影響這幾個子任務來進行,先讓學生語言輸出,發(fā)現自己表達的欠缺,再進行文字和視聽的語言輸入,分析文章表達優(yōu)勢,最后讓學生寫作文進行文字輸出、演講輸出。在輸出與輸入的過程中,教師不再扮演獨角戲,應師生共同參與、積極探討,進行合作學習,有效完成語言任務。
為保證足夠的語言輸入和有效的語言輸出,豐富第二課堂。課堂教學畢竟學時有限,加大英語第二課堂的建設,有必要精心設計與精讀文章相關的課后作業(yè)、泛讀、辯論、英語角等第二課堂活動,加強自主學習。
(四)大學英語閱讀教學評價方式
聽、讀是語言輸入的主要方式,說、寫、譯是語言輸出的主要方式,貫穿語言學習的整個過程。大學英語閱讀教學的輸出不應簡單以應試教育、提高閱讀理解力為評價,應以全面提高英語應用能力為目標,根據語言輸出方式和形式,因材施教,設計多樣化的評價方式,注重過程中的反饋,如學生反饋、學生互評。
四、結論
輸入到輸出是語言學習的必經之路。以語言輸入輸出假說為理論指導,通過大學英語閱讀教學為載體,做到有效的語言輸入和高效的語言輸出,以實現良好的課堂教學效果,全面提升學生的英語應用能力。
參考文獻:
[1]羅立勝,楊葉丹.大學英語學習階段的語言輸入及語言理解研究[J].外語教學,2008(1):40-43.
[2]郭溦.基于“輸出驅動假設”的大學英語讀寫譯一體化教學初探[J].欽州學院學報,2017(9):74-77.
[3]王小寧.克拉申的習得 ?學得假說與外語教學[J].外語界,2001(1):30-31.
[4]Krashen.S.Input Hypothesis-Issues and Implications[M].London&New York: Longman.1985:2-21.
[5]鞏湘紅.英語專業(yè)綜合英語課堂教學活動范式的探究[J].河北師范大學學報,2011(4):95-99.