劉思宇 重慶大學(xué)新聞學(xué)院 重慶 401331
“一帶一路 ”作為中國對外經(jīng)貿(mào)合作與文化交流的宏大戰(zhàn)略,不僅有利于中國經(jīng)濟(jì)、文化實(shí)力的新一輪快速發(fā)展,也將惠及一帶一路沿線多個(gè)國家。因此,甫一發(fā)布,便引起了國內(nèi)外輿論的高度關(guān)注、各種解讀。
從實(shí)踐層面來看,一帶一路倡議是中國近年來最重要的頂層設(shè)計(jì)而一帶一路倡議涉及面廣,影響程度深,研究價(jià)值大。對相關(guān)國家的主流媒體報(bào)道研究也有利于更好地分析媒體意見領(lǐng)袖的態(tài)度、更具針對性地改善國家政策傳播困境。
在理論層面,中國要扭轉(zhuǎn)目前在國際新聞輿論場上“ 西強(qiáng)我弱”的局面, 研究“一帶一路”這一國家級議題的建構(gòu)是重要且必要的。
框架理論從人類學(xué)和社會學(xué)到傳播學(xué)的轉(zhuǎn)換過程中,逐步形成了一系列不同的相關(guān)概念??蚣芾碚撛谟谝饬x的建構(gòu)。
目前,框架分析法在傳播學(xué)視野下至少涉及了三個(gè)研究領(lǐng)域。本文的研究重點(diǎn)在前兩個(gè)層面,即“一帶一路” 報(bào)道框架如何被設(shè)置,以及“一帶一路”的媒介框架內(nèi)容。
1952 年,美國結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家哈里斯(Zelling Harris)在論文中正式提出了“話語分析 ” (Discourse Analysis)的方法。荷蘭學(xué)者梵 ·迪克 (TeunA. Van Dijk )最早將這一方法運(yùn)用到新聞話語的研究當(dāng)中, 為新聞話語研究樹立了一個(gè)新的范式(鄒建達(dá),2008)。
本文參考了前人的思路從原有文本出發(fā)進(jìn)行編碼和提煉,將運(yùn)用話語分析和框架分析的方法,從議題分布、信源引用及詞性分布三個(gè)方面探討美、中、新三國對于中國“一帶一路”的認(rèn)知和建構(gòu)。
在數(shù)據(jù)收集方面,本研究選取2017年5月一整個(gè)月的《中國日報(bào)》(China Daily)、《紐約時(shí)報(bào)》(New York Times)和《海峽時(shí)報(bào)》(The Strait Times)關(guān)于一帶一路的英文報(bào)道作為分析對象。從時(shí)間段來看,第一屆“一帶一路”國際合作高峰論壇于2017年5月14日至15日在北京舉行,標(biāo)志著一帶一路成為目前中國最重要的國家頂層戰(zhàn)略。從研究對象來看,《中國日報(bào)》是我國第一份全國性英文報(bào)紙?!都~約時(shí)報(bào)》是美國高級報(bào)紙的代表?!逗{時(shí)報(bào)》是新加坡最大和全球發(fā)行量最高的英語新聞報(bào)紙。通過在上述四家媒體的網(wǎng)站內(nèi)用“belt and road”進(jìn)行搜索,《中國日報(bào)》獲得有效文本345篇;《紐約時(shí)報(bào)》獲得有效樣本21篇;海峽時(shí)報(bào)獲得有效樣本66篇,構(gòu)成了本研究數(shù)據(jù)分析的語料庫。
議題分布表
通過對報(bào)道進(jìn)行樣本分析,圖表顯示出中國日報(bào)對一帶一路戰(zhàn)略的報(bào)道主要集中在經(jīng)濟(jì)和文化角度,75%這符合我國對一帶一路國家政治經(jīng)濟(jì)文化戰(zhàn)略的定位。紐約時(shí)報(bào)對政治議題的側(cè)重顯示出美國媒體更關(guān)注中國經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)略背后的政治效益和戰(zhàn)略部署。而《中國日報(bào)》對經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的關(guān)注占到全部報(bào)道量的61%。《紐約時(shí)報(bào)》關(guān)注一帶一路與PPT協(xié)定的比較,民族主義色彩濃厚;而 《中國日報(bào)》更注重一帶一路帶來的國際關(guān)系政治領(lǐng)域的積極生態(tài)變化。而海峽時(shí)報(bào)和中國日報(bào)報(bào)道重點(diǎn)基本一致。
中國日報(bào)不僅引用了中國信源,在報(bào)道一帶一路中外合作項(xiàng)目時(shí)也常引用外國信源。紐約時(shí)報(bào)引用西方政要信源較多,對海峽時(shí)報(bào)的信源影響大,框架共鳴顯著。盡管一帶一路是我國的國家政治經(jīng)濟(jì)文化戰(zhàn)略,海峽時(shí)報(bào)引用西方信源的比重占據(jù)將近三分之一,國際傳播秩序中不平等的現(xiàn)象仍然存在。英語是西方文化的載體,新加坡的殖民歷史背景和英文媒體導(dǎo)致其對西方文化有天然的認(rèn)同感。由于政府人士和精英階層都講英語,西方英文媒體對外交決策具有很重要的輿論影響力。
總體上而言,新加坡視“一帶一路” 為機(jī)遇與挑戰(zhàn)并存,傾向于參與其中。雖然對此倡議存在些許擔(dān)憂, 但還是被其巨大的潛力與前景所吸引。相關(guān)宣傳團(tuán)隊(duì)?wèi)?yīng)當(dāng)對癥下藥,有的放矢,使得“一帶一路” 的社會熱度持續(xù)升高,獲得更多國家的支持與認(rèn)可。