劉鈺
摘要:擬聲擬態(tài)詞是一種象征性的語言符號(hào),如果日語學(xué)習(xí)過程中對(duì)其中的擬聲擬態(tài)詞了解和掌握不夠,就很難在日語表達(dá)時(shí)使其豐富、生動(dòng)和形象。而且日語中的擬聲擬態(tài)詞應(yīng)用范圍極廣,擬聲擬態(tài)詞能彌補(bǔ)日語音節(jié)結(jié)構(gòu)單一、平板及缺乏節(jié)奏變化的特點(diǎn),使其語調(diào)抑揚(yáng)頓挫,極具有音樂節(jié)奏感,能給對(duì)方留下深刻的印象,使其聽覺上受到極大感染,在表情達(dá)意上的效果也極明顯。
關(guān)鍵詞:寂;感;通;日語擬聲擬態(tài)詞;學(xué)習(xí)方法
“空寂”作為日本民族獨(dú)特的審美觀念,而“通感”是指在人們的審美活動(dòng)中使視覺、聽覺、嗅覺、觸覺等各種審美感官互相溝通,互相轉(zhuǎn)化以達(dá)到全身心地去感知生活或?qū)徝缹?duì)象,從而捕捉到完整的藝術(shù)形象的目的的東方哲學(xué)理論。在“通感”中,顏色似乎會(huì)有溫度,聲音似乎會(huì)有形象,冷暖似乎會(huì)有重量等,進(jìn)而真正實(shí)現(xiàn)東方哲學(xué)所講究的“天人合一”。本文就寂與通感在日語擬聲擬態(tài)詞學(xué)習(xí)中的作用和意義做進(jìn)一步探討。
一、日語擬聲擬態(tài)詞的特征
(一)日語擬聲擬態(tài)詞的特征
音節(jié)反復(fù)且多,多以促音、撥音等結(jié)尾,母音多長(zhǎng)音化。
(二)日語擬聲擬態(tài)詞教學(xué)中存在的問題
首先日語教學(xué)教材中幾乎沒有什么專門針對(duì)擬聲擬態(tài)詞的教學(xué)訓(xùn)練篇目。再者,由于中文擬聲擬態(tài)詞較日語少很多,語言翻譯時(shí)很難精準(zhǔn)。而且因?yàn)榧倜碛?jì)有很大的便利性,這就導(dǎo)致日語中的擬聲擬態(tài)詞詞匯量極大。另外,受文化、民族習(xí)性等因素影響,也增加了學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)日語擬聲擬態(tài)詞的難度。
二、寂通感與日語擬聲擬態(tài)詞
寂通感最早出自于《周易·系辭》中的“易,無思也,無為也。寂然不動(dòng),感而遂通天下之故。非天下之致神,其孰能與于此”,東方哲學(xué)一直講求“無思無為”之境,認(rèn)為人只要能夠平靜下來,自我放空暢想,寧靜淡遠(yuǎn),必然能夠豁然開朗,達(dá)到“有感必應(yīng),萬事皆通”和“天人合一”的境界。昔者莊周夢(mèng)為胡蝶,栩栩然胡蝶也。自喻適志與!不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢(mèng)為胡蝶與?胡蝶之夢(mèng)為周與?周與胡蝶則必有分矣。此之謂物化。莊周夢(mèng)蝶的典故正說明道家思想中的天人合一思想。老子在《道德經(jīng)》中也曾說,“無名萬物之始,有名萬物之母,吾不知其名,強(qiáng)名日道,夫道者”,這也體現(xiàn)了“道法自然、天人合一”的思想。而隨著公元五世紀(jì)儒家文化傳進(jìn)日本開始,日本宗教、道德、藝術(shù)等文化就深受中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化熏陶與影響,可以說中華文化已經(jīng)滲透進(jìn)日本民族生活的方方面面。日本民族“空寂”的審美觀念也來源于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。柳田圣山在《禪與日本文化》-書中說道:“日本的大自然,與其說是人改造的對(duì)象,不如說首先是敬畏信仰的神靈”??梢?,自然之于日本民族有著神靈的性質(zhì)。而要從精神上把握“有靈”的自然萬物,就必須做到主客和諧相處、天人靈性相通,即“天人合一”[1]。
(一)“寂”與日語擬聲擬態(tài)詞
“寂”作為日本民族的審美觀,能夠充分反映出日語的語言特征和文化神韻,而語言作為文化的載體,更是學(xué)好一門文化的重中之重。正所謂“此時(shí)無聲勝有聲”,越是平靜和氣,人們對(duì)聲音的感觸就會(huì)越深。尤其日語作為一種表音文字,能夠通過聲音直接表達(dá)感官感覺的擬聲擬態(tài)詞在日語的日常應(yīng)用中就更顯活躍。通常意義上的擬聲詞是指通過模仿事物及動(dòng)物聲音進(jìn)行發(fā)音的詞類,像玻璃等破碎聲嘩啦聲日語表示為萬于々-y,與玻璃破碎實(shí)際發(fā)出聲音比較相似。而擬態(tài)詞則是指通過模仿食物、動(dòng)物及人類形態(tài)等來發(fā)生的詞類,像樹葉、眼淚、水滴等飄落或撲簌撲簌落下可以表示為濁烏跛烏‘2。和其他語態(tài)詞類相比較,擬聲擬態(tài)詞顯得更加簡(jiǎn)單樸素,也更加接近日本民族“空寂”的審美觀念。比起漢語的多詞廣義及諸多表現(xiàn)形式,日語擬聲擬態(tài)詞少了深沉典故和華麗辭藻,沒有文字裝飾可言,就顯得格外樸素,只剩下通過佛教所概括見、聽、聞、嘗、觸、感六識(shí)以聲音的形式來表達(dá)人的一切感知。比之慣用形式、典故和修飾的其他語言,足夠簡(jiǎn)潔明亮,這樣單純以聲音來表達(dá)人感知的方式,幾乎不存在理性思維,充分體現(xiàn)了東方哲學(xué)“天人合一”的觀念及日本民族“空寂”的審美觀念。
(二)“通感”與日語擬聲擬態(tài)詞
語言作為文化的載體,其某種程度上充分反映了文化所在民族的社會(huì)本質(zhì)特征,日語中每個(gè)擬聲擬態(tài)詞都有相對(duì)應(yīng)的聲音,能夠模擬人們的感官觸覺,像視覺、聽覺等,而且相同聲音之間人們可能會(huì)產(chǎn)生相同的感知共鳴,進(jìn)而使人們不同個(gè)體之間產(chǎn)生相似的情感,即人們常說的“心有靈犀”[3]。而導(dǎo)致這種想象產(chǎn)生的根本原因在于雖然人們各類感官觸覺接受外界信息的路徑和方式不同,但相同聲音形態(tài)可能會(huì)引起人們共同的情感觸動(dòng)。就像很多愉悅的或者悲傷的歌曲,雖然帶給每個(gè)人的情感認(rèn)知程度可能不太一樣,但是基調(diào)悲涼的歌曲必然不會(huì)讓聽眾覺得快樂。有數(shù)據(jù)表明,不同文化背景和語言背景的人往往對(duì)于相同的聲音會(huì)產(chǎn)生一定程度的共鳴,想要學(xué)好日語,通過提高自身感覺感知程度也不是不能實(shí)現(xiàn)。
(三)“寂感通”與日語擬聲擬態(tài)詞習(xí)得
由寂靜而感知,再通過感知去通透清明,在提高人們對(duì)情感與感受的理解和體會(huì)的基礎(chǔ)上,還能夠不斷提升人們對(duì)其他人的感知力,對(duì)于實(shí)現(xiàn)與其他人更好的溝通有積極作用。學(xué)習(xí)日語擬聲擬態(tài)詞是學(xué)好日語的關(guān)鍵,而通過日本民族的審美觀念及東方哲學(xué)“道法自然,天人合一”的哲學(xué)觀點(diǎn)來輔助日語擬聲擬態(tài)詞學(xué)習(xí)也顯得至關(guān)重要。日語擬聲擬態(tài)詞最關(guān)鍵的就是通過人的感知來達(dá)到情感共鳴,這就要求日語學(xué)習(xí)者不僅要對(duì)自身有較清晰的感知和覺知能力,也要有強(qiáng)烈的表達(dá)沖動(dòng),這樣不僅為日語擬聲擬態(tài)詞學(xué)習(xí)提供基礎(chǔ)內(nèi)容,表達(dá)要求對(duì)于促進(jìn)語言學(xué)習(xí)交流也有一定意義[4]。很多學(xué)者認(rèn)為眼下外語學(xué)習(xí)嚴(yán)重的不足在于以他人創(chuàng)造的學(xué)習(xí)內(nèi)容為基礎(chǔ),而從根本上忽略了對(duì)學(xué)習(xí)者內(nèi)生表達(dá)動(dòng)力的調(diào)動(dòng)與培養(yǎng),使學(xué)習(xí)者通過對(duì)人和物在內(nèi)心自發(fā)反應(yīng),進(jìn)而達(dá)到一種產(chǎn)生感覺、想法及引發(fā)語言表達(dá)能力的學(xué)習(xí)方法嚴(yán)重欠缺。只是通過對(duì)其他人創(chuàng)造內(nèi)容進(jìn)行學(xué)習(xí),會(huì)很大程度上抑制學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語言的積極性,而如果學(xué)習(xí)者內(nèi)生表達(dá)能力被喚醒,學(xué)習(xí)者主動(dòng)學(xué)習(xí)表達(dá)時(shí),就會(huì)實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí),能很大程度上提高學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)能力。
學(xué)習(xí)者內(nèi)生表達(dá)能力的提高是通過其自身對(duì)感覺的自主性喚起和其對(duì)外界聯(lián)接力及對(duì)其他人情感感知力來共同實(shí)現(xiàn)的,只有學(xué)習(xí)者不斷的實(shí)現(xiàn)自身與外界的“通感”,才能夠極大限度的學(xué)會(huì)學(xué)習(xí)與交流,也才能實(shí)現(xiàn)表達(dá)能力的持續(xù)產(chǎn)生。另外語言習(xí)得時(shí),大量有意識(shí)的主動(dòng)練習(xí)能夠?qū)⒋竽X碎片中的語言知識(shí)進(jìn)行整合和分類,使其能夠清晰、系統(tǒng)的為己所有[5]?!吨芤紫特?也告訴學(xué)習(xí)者人與人之間及人與自然之間是存在感應(yīng)的,若是能夠?qū)崿F(xiàn)內(nèi)心平和空寂,人們就能夠超越自我,實(shí)現(xiàn)真正的“天人合一”,這也說明“寂通感”對(duì)于學(xué)習(xí)日語擬聲擬態(tài)詞是有積極作用的。
三、結(jié)論
日語擬聲擬態(tài)詞不僅詞意豐富,讓對(duì)方感覺身臨其境,對(duì)話時(shí)也能使過程更加的形象生動(dòng),但日語擬聲擬態(tài)詞在學(xué)習(xí)中難度較大?,F(xiàn)下對(duì)日語擬聲擬態(tài)詞的研究偏重語法和教材開發(fā)等,而涉及到其音韻特征的研究卻極少,尤其針對(duì)我國學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)日語擬聲擬態(tài)詞的研究更少,那么國人在學(xué)習(xí)日語擬聲擬態(tài)詞時(shí),就應(yīng)該不斷的綜合學(xué)生實(shí)際和教學(xué)現(xiàn)狀,尋求更加高效的方法。教學(xué)者除了應(yīng)該根據(jù)兩國語言差異指導(dǎo)教學(xué)外,還應(yīng)該注重引導(dǎo)學(xué)生對(duì)不同語言的音韻及詞義進(jìn)行學(xué)習(xí),一定程度上能夠降低學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)難度和提高教師教學(xué)質(zhì)量。
參考文獻(xiàn):
[1]陳帥.以中國日語專業(yè)學(xué)習(xí)者為對(duì)象的日語擬態(tài)詞教學(xué)新探[J]教育現(xiàn)代化,2019,6(26):196-198
[2]李楠日語擬聲擬態(tài)詞翻譯方法淺析——以《銀河鐵道之夜》漢譯為例[J].現(xiàn)代語文,2019(01):136-140
[3]曹金波日語擬聲擬態(tài)詞常用詞匯選定與分級(jí)處理[J]解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2018,41(05):60-67
[4]楊鳳兮對(duì)日語擬聲擬態(tài)詞構(gòu)詞特點(diǎn)的探析[J]柳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2018,18(03):87-90
[5]潘秋風(fēng),馬瓊中國日語學(xué)習(xí)者的擬聲擬態(tài)詞學(xué)習(xí)策略的調(diào)查研究[J]外語研究,2018,35(02):60-64