【摘要】英語(yǔ)口語(yǔ)只有在發(fā)音正確,語(yǔ)調(diào)自然流暢的情況下才能被他人所理解。但在現(xiàn)實(shí)生活中,語(yǔ)音學(xué)習(xí)經(jīng)常受到地區(qū)方言的影響。本文以西和方言為例,分析了西和方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音的學(xué)習(xí)的影響。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ);語(yǔ)音;西和方言
【作者簡(jiǎn)介】楊玉霞,甘肅省隴南市西和縣漢源鎮(zhèn)初級(jí)中學(xué)。
1.前元音的負(fù)遷移現(xiàn)象。在西和方言中,元音不存在短元音和長(zhǎng)元音的對(duì)立現(xiàn)象,因此在西和方言區(qū)的英語(yǔ)單元音長(zhǎng)元音和短元音的往往沒(méi)有多大的區(qū)別。例如,英語(yǔ)語(yǔ)音符號(hào)中的音素/i/和/i:/具有不同的音質(zhì)和發(fā)音。然而,許多學(xué)生把/i/發(fā)音為“一”,與/i:/的發(fā)音相同。這使得它很容易閱讀is就很容易被讀成ease /i: z/,類(lèi)似的還有把 it,容易被讀 eat /i: t /。在漢語(yǔ)中,有“yi”音,英語(yǔ)中卻沒(méi)有。實(shí)際上,/i:/是所有元音中最高的發(fā)音音位,舌位是最高的,口腔開(kāi)合的程度卻是最小的。然而,/i/在發(fā)音時(shí),其舌頭位置略低于/i:/,嘴張得更大一些。這是由于漢語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的音素而引起的一種負(fù)遷移現(xiàn)象。
2.旁流音和鼻腔音的負(fù)遷移。在西和方言中,N和L分不清楚。許多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者不能正確區(qū)分n和l的發(fā)音,例如,在漢語(yǔ)中的“男nan”經(jīng)常被誤讀為“蘭lan”。如果沒(méi)有完整的語(yǔ)境,這些發(fā)音就很難被另一方理解,溝通障礙也就出現(xiàn)了。在英語(yǔ)語(yǔ)音中也是如此,巨大的語(yǔ)音差異有時(shí)甚至?xí)斐蓽贤ǖ氖?。例如,“night”和“l(fā)ight”是兩個(gè)完全不同的英語(yǔ)單詞。然而,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,由于方言發(fā)音轉(zhuǎn)換的錯(cuò)誤使用,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)混淆,導(dǎo)致發(fā)音錯(cuò)誤。
3.延續(xù)音和唇齒音的負(fù)遷移。在西和方言中,漢語(yǔ)中“我”的發(fā)音“wo”經(jīng)常被發(fā)成“vo”。例如,把“外(wai)”讀錯(cuò)成“vai”。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)音素“w”時(shí),不能自覺(jué)地表現(xiàn)出唇音的特征。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,將其轉(zhuǎn)換到/v/,這會(huì)給英語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)困難,甚至?xí)璧K溝通理解。
4.口語(yǔ)的習(xí)慣性負(fù)遷移及其影響。在西和方言中,有很多重讀輔音,會(huì)在詞末加上“/?:/”。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,這種現(xiàn)象的表現(xiàn)就是輔音拖音,這樣英語(yǔ)的節(jié)奏和語(yǔ)調(diào)是一種破壞。例如,“book”經(jīng)常發(fā)音為“/buk?:/”。
1.明確英漢語(yǔ)音系統(tǒng)的差異,加強(qiáng)語(yǔ)音學(xué)習(xí)。調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)生的方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)有著非常顯著的影響。因此,教師應(yīng)首先根據(jù)方言的特點(diǎn)識(shí)別學(xué)生的發(fā)音問(wèn)題,集中精力糾正同一類(lèi)型的發(fā)音問(wèn)題,幫助學(xué)生掌握正常的發(fā)音發(fā)式。同時(shí),音素教學(xué)習(xí)時(shí),教師應(yīng)注意區(qū)分不同的英語(yǔ)和漢語(yǔ)音素的特點(diǎn),系統(tǒng)地比較了中英文對(duì)應(yīng)或類(lèi)似的音素,幫助學(xué)生熟練地掌握發(fā)音的唇形,舌頭的位置和不同英語(yǔ)音素的發(fā)音方法。要根據(jù)普通話的語(yǔ)音特點(diǎn),及時(shí)糾正學(xué)生方言中的語(yǔ)音錯(cuò)誤,并與英語(yǔ)語(yǔ)音進(jìn)行比較,加強(qiáng)訓(xùn)練,消除方言的干擾。根據(jù)發(fā)音規(guī)則對(duì)語(yǔ)音進(jìn)行分類(lèi),幫助學(xué)生加強(qiáng)記憶。
2.加強(qiáng)聽(tīng)辨能力訓(xùn)練,鞏固和發(fā)展發(fā)音技能。調(diào)查發(fā)現(xiàn),很多學(xué)生因?yàn)槿狈ψ孕?,不敢與人交流。教師應(yīng)努力為學(xué)生創(chuàng)造輕松和諧的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境,為學(xué)生提供更多交流的機(jī)會(huì),加強(qiáng)學(xué)習(xí)和指導(dǎo),鼓勵(lì)學(xué)生大膽說(shuō)英語(yǔ)。也有一些同學(xué),遇到英語(yǔ)生詞后開(kāi)口就讀,但不注意這個(gè)生詞的發(fā)音技巧和語(yǔ)音規(guī)則,根據(jù)自己以前的錯(cuò)誤發(fā)音來(lái)學(xué)習(xí)生詞。在學(xué)習(xí)新詞匯或糾正自己的發(fā)音之前,教師應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生聽(tīng)英文歌曲、名人名言、英語(yǔ)笑話、外國(guó)名人演講等,特別是針對(duì)一些比較容易與漢語(yǔ)音位系統(tǒng)發(fā)生混淆的單詞或短語(yǔ),需要做大量的聽(tīng)力辨別訓(xùn)練。
3.引導(dǎo)學(xué)生從模仿入手,養(yǎng)成良好的語(yǔ)言學(xué)習(xí)習(xí)慣。學(xué)習(xí)語(yǔ)音,第一步是弄清中英文音位系統(tǒng)的異同,能夠聽(tīng)懂和辨別聲音,掌握相關(guān)的技巧。在此基礎(chǔ)上進(jìn)行重復(fù)模仿。通過(guò)朗讀英語(yǔ)材料中的單詞、句子和段落,比較漢語(yǔ)與英語(yǔ)的語(yǔ)音差異,一方面既是練習(xí)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào);另一方面又能增強(qiáng)語(yǔ)感。因此,模仿標(biāo)準(zhǔn)的錄音時(shí)應(yīng)該放聲去讀,帶著感情和節(jié)奏去讀,發(fā)音要準(zhǔn)。通過(guò)反復(fù)訓(xùn)練,學(xué)習(xí)者會(huì)對(duì)閱讀課文的發(fā)音和語(yǔ)調(diào)形成一個(gè)整體的印象。經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的反復(fù)模仿,學(xué)生將創(chuàng)造性地運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)音形式規(guī)律,擁有一種比較純正和地道的英語(yǔ)口音。
4.提高英語(yǔ)教師素質(zhì),創(chuàng)新語(yǔ)音教學(xué)方法。中小學(xué)階段是培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)音的重要階段,但在實(shí)際教學(xué)中,存在著師資力量不均衡的現(xiàn)象。具體表現(xiàn)在,在大城市或是重點(diǎn)學(xué)校,英語(yǔ)教師大多擁有豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)經(jīng)驗(yàn)和培訓(xùn)經(jīng)歷。但在一些西北或是比較落后的地區(qū),一些英語(yǔ)教師只是臨時(shí)聘用的,沒(méi)有經(jīng)過(guò)專(zhuān)業(yè)而系統(tǒng)的培訓(xùn)。他們不夠重視發(fā)音問(wèn)題。此外,受方言的影響,學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)也會(huì)產(chǎn)生很大的困惑。因此,必須對(duì)英語(yǔ)教師加強(qiáng)培訓(xùn),提高他們的教學(xué)素質(zhì)和水平,不斷創(chuàng)新語(yǔ)音教學(xué)的方式和方法。
方言是中國(guó)民族語(yǔ)言文化中的重要組成部分,它對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的影響是雙面的,既有好的一面也有壞的一面,應(yīng)該辯證地看待這個(gè)問(wèn)題。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),應(yīng)該把漢語(yǔ)當(dāng)作橋梁。英語(yǔ)教師應(yīng)該清楚地明白英漢語(yǔ)系之間的聯(lián)系和區(qū)別,通過(guò)有針對(duì)性的對(duì)比來(lái)糾正學(xué)生的發(fā)音,培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)感。
[1]王江渭.蘭州方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音的影響[J].讀與寫(xiě)(教育教學(xué)刊), 2019,16(04):31+4.
[2]張文婷.隴南方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得的負(fù)遷移影響探析[J].甘肅高師學(xué)報(bào),2017,22(10):34-36.
[3]劉麗.英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)中漢語(yǔ)方言的影響研究[J].語(yǔ)文建設(shè),2016 (36):40-41.