付蛟蛟 陳鏇霖 代清萌
摘要:對于已經(jīng)掌握了漢語拼音,有一定詞匯基礎(chǔ)的東盟來華留學(xué)生們來說,在用漢語詞匯進(jìn)行造句時仍然會出現(xiàn)偏誤問題。這些偏誤有詞匯、語法、語用、文化等方面。分析研究東盟來華留學(xué)生用詞造句出現(xiàn)的偏誤,對教師的總體設(shè)計(jì)、課堂教學(xué)等都有積極的反饋?zhàn)饔煤徒虒W(xué)依據(jù),且有利于教學(xué)實(shí)踐效果的改進(jìn)與提高。
關(guān)鍵詞:東盟來華留學(xué)生;造句偏誤;教學(xué)效果
2015年遵義醫(yī)科大學(xué)開始招收來華留學(xué)生,留學(xué)生的國別主要是老撾和越南,在設(shè)立國際教育學(xué)院之初,也同時成立了貴州-東盟醫(yī)學(xué)教育學(xué)院,所以主要招收東盟國家的留學(xué)生。留學(xué)生們先進(jìn)行漢語學(xué)習(xí),再進(jìn)入專業(yè)知識學(xué)習(xí)。在漢語學(xué)習(xí)的過程中,學(xué)校開設(shè)了相關(guān)語言課程,通常一年學(xué)習(xí)后留學(xué)生們可以從漢語零基礎(chǔ)到漢語4級的水平。筆者主要承擔(dān)留學(xué)生們的漢語綜合課程,綜合課主要采用的是《發(fā)展?jié)h語初級綜合》的教材,在漢語的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生們的學(xué)習(xí)能力各有不一,我們根據(jù)具體情況將漢語語言學(xué)習(xí)班分為了快班和慢班,在幾年的教學(xué)中,發(fā)現(xiàn)了東盟留學(xué)生們在學(xué)習(xí)過程中的一些問題。筆者將從留學(xué)生們完成的《發(fā)展?jié)h語初級綜合I》的書面作業(yè)中摘選部分出現(xiàn)偏誤的句子,概括偏誤的類型,分析產(chǎn)生偏誤的原因、特點(diǎn),并談?wù)剰闹蝎@得的一些啟示和反思。
一、偏誤類型
(一)詞性誤用
例1.今天早上特殊冷。
例2.最近你的健康好嗎?
例3.我一直想成為學(xué)醫(yī)。
例4.這篇文章很有影響。
例1把形容詞特殊誤用成副詞。應(yīng)該把“特殊”改成“特別”。例2“健康”是形容詞,應(yīng)該改成名詞“身體”。例3應(yīng)該把“學(xué)醫(yī)”改成名詞“醫(yī)學(xué)”。例4影響是動詞,常用句型是“影響+名詞(人)+做什么(VP)”,所以這里要把“影響”改成名詞“影響力”。
(二)詞的語法意義誤用
例1.今天你想去教室或者圖書館。
例2.他給我教他的孩子學(xué)習(xí)漢語。
例3.中國的經(jīng)濟(jì)很大。
例1“或者”和“還是”都是連詞,“還是”用于疑問句,表示選擇,“或者”用于一般陳述句,也表示選擇。這里應(yīng)該把“或者”改成“還是”。例2句中的“給”是動詞,這里其實(shí)想表達(dá)“讓/叫”的意思,他讓/叫我教他的孩子學(xué)習(xí)漢語。例3形容詞“大”改為“好/發(fā)達(dá)”,大是形容東西大、地方大,經(jīng)濟(jì)則不用“大”來形容。
(三)搭配不當(dāng)
例1.我今天去機(jī)場迎接一個朋友。
例2.天冷了,你注意感冒。
例3.她又漂亮又努力學(xué)習(xí)。
例4.讓我?guī)兔δ恪?/p>
例5.她表演表得很好。
例6.我要請客你們。
例7.今天我們吃飯的時候,見面了我以前的朋友。
例1“迎接”通常在后面加貴賓、領(lǐng)導(dǎo)、客人等,一般意義的“接”就不要用“迎接”了。例2“注意”是動詞,能加賓語,常常加“身體、安全”等。這里習(xí)慣性搭配錯誤,應(yīng)改為“你注意身體”。例3“又…又…”后加形容詞或者動詞,表示兩種狀態(tài)同時存在或者同時進(jìn)行,不能加動詞短語。應(yīng)該把“學(xué)習(xí)”去掉。例4“幫忙”是動詞,但是后面不接賓語??筛某伞白屛?guī)湍忝Α薄M砝?“請客”是動詞,但不接賓語,把“你們”直接去掉。例句7中,“見面”這個動詞,后面也不加賓語,可以和介詞或者動量詞搭配使用,如“和/跟…見面”、“見了…一面”,根據(jù)句意,學(xué)生應(yīng)該是想要表達(dá)“見到了我以前的朋友”。在例4、例6、例7幾個句子中的動詞都是離合詞,這幾個離合詞后不接賓語。例5“表得很好看”,是學(xué)生對情態(tài)補(bǔ)語的泛用造成的,“表演”這個動詞不像“唱歌、跳舞”的情態(tài)補(bǔ)語可以說成“唱歌唱得很好”、“跳舞跳得很好”,應(yīng)該為“表演得很好”。
(四)語義不明,用詞不準(zhǔn)
1.媽媽總是送給我一件禮物。
2.我有安排去瀑布。
3我利用時間練習(xí)漢語。
4.今天他生病,突然就去醫(yī)院了。
5.他唱歌不好聽,影響我的耳朵。
例1“總是”副詞強(qiáng)調(diào)一直處于某種狀態(tài)或者反復(fù)做什么事情。帶有貶義色彩,該句表達(dá)的意思不明確,用在這里有不太滿意的情緒,應(yīng)改成“媽媽每次都給送給我一件禮物”。例2學(xué)生在第9課學(xué)習(xí)了“安排”作為名詞,學(xué)生是想說有安排,安排是去瀑布,但學(xué)生在造句時句子表達(dá)的句意不準(zhǔn)確,可改為“我打算去瀑布”。例3語義表達(dá)不清,利用“時間”應(yīng)說具體“哪段時間”,可改成“我利用晚自習(xí)的時間練習(xí)漢語”。例4形容詞用錯地方,且語義表達(dá)錯誤,應(yīng)該是“今天他突然生病了,去醫(yī)院了”。例5“影響”是動詞,常用句型是“影響+名詞(人)+做什么(VP)”,“影響我的耳朵”語義表達(dá)不明,可以改成“影響我學(xué)習(xí)”。
(五)成分殘缺
下面的例句中用“Ⅴ”表示欠缺的部分。
1.我的手機(jī)是紅色Ⅴ。
2.放假的時候,我利用Ⅴ照顧奶奶。
3.我以前不喜歡看書,但是現(xiàn)在成了喜歡看書Ⅴ了。
例1中缺了“的”字,這是學(xué)生在第22課中學(xué)習(xí)到的“的”字短語,名詞、代詞、動詞、形容詞后加“的”相當(dāng)于名詞。例2“利用”后面可以接名詞,很明顯是利用“假期”的時間照顧奶奶,缺少了賓語。例3中缺少了定語,需要加上“的人”,這樣句意才完整。
(六)句式雜糅
1.大家經(jīng)常說我長得像我姐姐一樣。
2周末我收拾宿舍和洗衣服。
3.天天熬夜會影響到我們的身體不好。
例1“長得像我姐姐一樣”,選擇其一表達(dá),“長得像姐姐”或“長得和姐姐一樣”,不應(yīng)把兩種說法揉在一起。例2“收拾宿舍和洗衣服”是兩件事情,不要用連詞“和”,可以改成周末我收拾宿舍、洗衣服。例3把“影響我們的身體”、“對我們的身體不好”兩個意思揉在一起,選擇一個意思表達(dá)或者分開將意思表達(dá)清楚,最簡單的改法可以將句子改為“天天熬夜會影響我們的身體”。
(七)綜合性偏誤
1.她努努力力的學(xué)習(xí)。
2.今天我去玩,我很高高興興。
3.他是一個人沒有工作經(jīng)歷。
例1和例2都是形容詞重疊的誤用,沒有弄清楚運(yùn)用的規(guī)則。例3則是老撾學(xué)生錯得居多,他們受到母語的負(fù)遷移的影響,先說定語中心語“人”,然后再形容是怎么樣的“人”,應(yīng)改為“他是一個沒有工作經(jīng)歷的人?!?/p>
二、偏誤的特點(diǎn)
(一)涉及的偏誤面廣
上述的例句均是學(xué)生在用詞造句時出現(xiàn)的這樣或者那樣的偏誤,當(dāng)中涉及了詞匯、語法、語義、語用的各個語言要素。其中詞匯的搭配問題、用詞的準(zhǔn)確性、語義表達(dá)不明、語用表達(dá)不清以及句式雜糅,這些是較為突出的問題。
(二)目的語規(guī)則泛化、應(yīng)用不完全
每一種語言都有各自的規(guī)則,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中對詞匯的搭配、語義的搭配等出現(xiàn)的問題,主要是在學(xué)習(xí)過程中對目的語的知識的不完全掌握或者將規(guī)則泛化出現(xiàn)的偏誤。如“我利用時間練習(xí)漢語”、“他表演表得很好”。
(三)母語負(fù)遷移的影響
留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的過程中大都會用到母語翻譯法,但是母語中詞的詞義、感情色彩、適用范圍和對象、詞性、主動和被動的關(guān)系都有不同,所以在學(xué)習(xí)過程中會以母語用詞造句的習(xí)慣造出新的不符合漢語語言規(guī)則的句子。如:“讓我?guī)兔δ恪保澳阍趺醋鲞@樣”(學(xué)生在口語時常出現(xiàn)的偏誤)。
三、教學(xué)啟示和反思
本文對使用《發(fā)展?jié)h語初級綜合I》教材的東盟來華留學(xué)生的造句分析肯定還有不足之處,但是通過分析學(xué)生的句子,了解到在本書中,東盟國家的留學(xué)生經(jīng)常出現(xiàn)的一些偏誤,這樣在以后的教學(xué)中就會更加注意。所以為了盡量避免這樣的問題再次發(fā)生,還需要在教學(xué)過程中不斷發(fā)現(xiàn)問題、總結(jié)經(jīng)驗(yàn)。
1.教師要加強(qiáng)詞語、語義、語用的研究和講解。在教學(xué)過程中,教師對詞、語法的講解會直接影響到學(xué)生對該詞、語法的理解和運(yùn)用,所以對語言的深入研究和學(xué)習(xí)必不可少。另外,在授課過程中,可以帶領(lǐng)學(xué)生學(xué)習(xí)典型例句、錯句分析、語法套用等多樣的方式學(xué)習(xí),用靈活多樣的方法讓學(xué)生更好的掌握重要的語言點(diǎn)。
2.教材的編撰還需要不斷的優(yōu)化、升級。在第二語言教學(xué)中,教材的重要性無需多言,有的教材的注釋并不完善、針對的教學(xué)對象也不同,大都是英文注本。為語言教學(xué)的長期發(fā)展和學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)有效性考慮,教材的編纂還需要優(yōu)化、升級,不斷提高教材內(nèi)容的準(zhǔn)確性和完整性。
3.提高學(xué)生語言的大量輸入,培養(yǎng)語感。學(xué)好一門語言一定要“用好”這門語言,鼓勵學(xué)生多聽多說,“聽”是要大量地輸入在中國生活中的真實(shí)語料。“說”是在掌握一定語法規(guī)則的同時,模仿中國人說,中國人怎么說留學(xué)生就怎么說。
參考文獻(xiàn):
[1]鐘夢文.中亞、俄羅斯留學(xué)生易混淆詞偏誤的分類與特點(diǎn)探究[J].亞太教育,2016(20):100.
[2]顏明,肖奚強(qiáng).試論中介語研究中偏誤來源的分類[J].華文教學(xué)與研究,2015(04):30-37.
[3]宋春陽,鄭章,李琳.漢語中介語語料庫偏誤分類系統(tǒng)考察——以HSK動態(tài)作文語料庫為例[J].上海對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2015,22(02):77-86.
[4]江結(jié)寶.我國新疆維吾爾族學(xué)生漢語造句偏誤分析[J].連云港師范高等??茖W(xué)校學(xué)報,2014,31(02):47-51.
[5]周小兵,朱其智,鄧小寧.外國人學(xué)漢語語法偏誤研究[M].北京語言大學(xué)出版社,2007:225-253.
(通訊作者:陳鏇霖)