胡曉翠
摘要:文章從新英文書法字體背后探究所隱藏的漢字設(shè)計(jì)規(guī)律,為當(dāng)代設(shè)計(jì)發(fā)展之下提出設(shè)計(jì)的新思維模式,融合文化之間的交流。通過書法藝術(shù)及漢字架構(gòu)的本質(zhì)中,分析漢字設(shè)計(jì)中嚴(yán)謹(jǐn)?shù)乃囆g(shù)構(gòu)形和考量獨(dú)有的架構(gòu)組合。總結(jié)漢字設(shè)計(jì)規(guī)律需回歸漢字構(gòu)形特征及其漢字構(gòu)架。提出在當(dāng)代字體設(shè)計(jì)趨勢(shì)中漢字思維的重要性,嘗試沖破長久以來的慣性思維與形式構(gòu)成,從而延展出更多的設(shè)計(jì)思維空間。
關(guān)鍵詞:書法 象形化 字體構(gòu)架 漢字思維
中圖分類號(hào):J05 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1003-0069(2019)07-0131-02
引言
當(dāng)今中西方兩大文字體系起源于不同歷史文化積淀,字體外在形式的發(fā)展不斷呈現(xiàn)出各自的風(fēng)采。通用語種的國際化在不斷影響著文字體系的認(rèn)知度,人們開始思考如何設(shè)計(jì)出能夠使得多種文字體系共同融合,呈現(xiàn)出簡化模式,方便人們直接辨識(shí)的符號(hào)。早在1958年,中華人民共和國公布的第二套法定的拉丁化漢語拼音方案,采用了26個(gè)拉丁字母來規(guī)范漢語言發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)。漢語言發(fā)音從起初37個(gè)的注音符號(hào)轉(zhuǎn)化為如今的26個(gè)國際通用拼音。在不斷簡化之中,為了使國內(nèi)國外都有著一套共同的思維方式便于學(xué)習(xí)認(rèn)知。這也是歷史上成功的文字體系之間運(yùn)動(dòng),實(shí)現(xiàn)了所謂第一次中文與拉丁文字的對(duì)接。伴隨著中西國際化的交流日益漸增,以徐冰先生為代表開啟了文字“二合一”,即《新英文書法》。則是突破了傳統(tǒng)字體設(shè)計(jì)的典型代表,將兩種文字概念與概念相互結(jié)合,重新建立了一套“新”思維的字型設(shè)計(jì)。文章將從漢字象形語言、漢字架構(gòu)思維兩大方面進(jìn)行探尋漢字設(shè)計(jì)規(guī)律,保有漢字形式與意象不變的情況下,將西方形式主義美學(xué)觀念融入書法創(chuàng)作。
一、漢字造型中的象形語言
漢字經(jīng)歷由繁化簡的歷史時(shí)期變化,其基本構(gòu)形依然保持著象形性,這也是漢字最大特征之一。書法是漢字獨(dú)有的藝術(shù)形式,展現(xiàn)出象形性思維,不脫離客觀事物的存在,獲取其信息和規(guī)律。經(jīng)歸納總結(jié)象征屬性貫穿于漢字形體筆畫,體現(xiàn)于整個(gè)漢字之中。在表末便將筆畫雛形與楷書中到基本筆形共同示例,簡單明了追溯了漢字的誕生,更能有說服力促使受眾學(xué)者接收。在圖1中,豎勾象形化對(duì)照的則是樹枝的形態(tài),回筆勾時(shí)如同分叉的樹枝呈45°方向,用側(cè)鋒快速挑出。豎彎鉤又稱“浮鵝鉤”。相近與豎橫鉤便運(yùn)用河鴨擬態(tài)。起頭時(shí)有力挺拔且體態(tài)均勻,鉤尾如同鴨尾一般短而精湛。直面在基礎(chǔ)筆畫中象形性展現(xiàn)與國外初學(xué)者進(jìn)行情感交流,區(qū)別學(xué)習(xí)書法時(shí)把其當(dāng)作抽象化符號(hào)進(jìn)行圖畫,促進(jìn)對(duì)漢字的文化交流。
從漢字設(shè)計(jì)中來看,書法的形式語言增強(qiáng)了漢字的情感表現(xiàn),將其原本抽象化線條回歸原有的象形性,充分依靠文字造型傳達(dá)出事物原始美感,形成一套富有生命力的藝術(shù)語言。這是在繼承與創(chuàng)造,書法藝術(shù)契合于漢字設(shè)計(jì)的基本規(guī)律,內(nèi)容與形式相結(jié)合。即使在文字不同體系之中,充分表現(xiàn)與追求出漢字設(shè)計(jì)造型和思考了在下一步進(jìn)行結(jié)構(gòu)構(gòu)形時(shí)字體的本身韻律,對(duì)傳達(dá)語言的升華和字母組合生成的雙重考量。
書法藝術(shù)在漢字幾千年發(fā)展中不斷涌出各家風(fēng)采的藝術(shù)體現(xiàn),楷體書法表現(xiàn)形式對(duì)于現(xiàn)今漢字設(shè)計(jì)起到?jīng)Q定性意義。楷體書法造型整體較為工整、字體形態(tài)呈現(xiàn)方正式樣、筆畫粗細(xì)用力適中、字體之間布白均勻、風(fēng)格大方不失風(fēng)采適用于出版印刷。同樣新英文書法主要依托于楷體造型,表中“O”、“Q”、“P”、“U”、“R”、“D”、“G”中所存在字型均具有圓弧線,將其全部轉(zhuǎn)型成平直形式。表中“E”、“F”、“N”、“M”、“W”、“I”、“T”,將其書法橫豎規(guī)律性簡潔體現(xiàn)在字母形態(tài)之中。通過對(duì)26個(gè)基礎(chǔ)字母造型分析以書法的方式呈現(xiàn)出化方性和發(fā)散性,理據(jù)保留了楷體書法中的點(diǎn)、橫、豎、鉤、挑、提、撇、捺筆畫以及漢字書寫結(jié)構(gòu)。不難發(fā)現(xiàn),選取設(shè)計(jì)的書法特點(diǎn)絕非偶然??瑫哂休^強(qiáng)的識(shí)別性,結(jié)合其拉丁文字的抽象性,在視覺造型上簡潔傳達(dá)出書法韻味。筆畫書寫時(shí)均帶有張弛有度、粗細(xì)之分的特點(diǎn),體現(xiàn)了書法獨(dú)有的情感。從基礎(chǔ)字母變形有助于其對(duì)中國象形文化思維更深入的了解,并對(duì)其藝術(shù)語言的整體探知,能更直接感受到漢字工整方正的風(fēng)格,帶入其漢字字體文化意蘊(yùn)之中。
在當(dāng)代字體設(shè)計(jì)發(fā)展的重要階段,文化開始融合,藝術(shù)不局限于文化的界限。這種文字視覺造型上融合了漢字楷書藝術(shù)性;在情感上融入了中國象形性的內(nèi)容表達(dá)。筆畫、構(gòu)形、組合設(shè)計(jì)方面不斷發(fā)生了新的轉(zhuǎn)型,使字體設(shè)計(jì)的藝術(shù)性與教育性站在新思維結(jié)合之中。文字本身就是語言的視覺方式體現(xiàn),遵循著美感和設(shè)計(jì)規(guī)則。文化之間的藝術(shù)的形式體現(xiàn)不同,從而帶來述說語言形式不同。當(dāng)對(duì)象進(jìn)行有效融合交流,藝術(shù)跨越了文化的界限,通過這種創(chuàng)新性的藝術(shù)表達(dá)渲染相對(duì)應(yīng)氣氛加速其融入不同文化,是具有時(shí)代特征的新視覺語言。
二、漢字字體架構(gòu)的思維語言
新英文書去運(yùn)用兩大文字體系重新組構(gòu)組成了一個(gè)個(gè)新型文字,看似假想文字背后規(guī)范承載著方塊字形規(guī)律,巧妙蘊(yùn)含著中國漢字文化。解析字體組合結(jié)構(gòu)上,筆畫簡化隨后帶給漢字構(gòu)件設(shè)計(jì)編排上產(chǎn)生了布局上的變化,漢字書寫時(shí)結(jié)構(gòu)憤序與書寫順序都帶來了不同程度的認(rèn)知偏差。面臨這樣的字體架構(gòu)不同認(rèn)知,隨之是更深入的設(shè)計(jì)思維。
將其每一個(gè)新英文書法的字形剖析成構(gòu)形方式和構(gòu)意結(jié)構(gòu)兩部分。至于在構(gòu)形上其運(yùn)用拉丁文字作為基礎(chǔ)構(gòu)件元素來進(jìn)行組合,便于學(xué)者使用母語進(jìn)行認(rèn)知學(xué)習(xí)。基礎(chǔ)構(gòu)件元素在字母組合讀取信息之時(shí)起到重要的讀寫順序,有效站在國外學(xué)者對(duì)思維認(rèn)知方式上解決了漢字識(shí)別、書寫方式順序一大難題,從而側(cè)重關(guān)注思考漢字的間架結(jié)構(gòu)形成。字體藝術(shù)造型依托于書法藝術(shù),字體形態(tài)也源于漢字象形始端,圖3通過剖析發(fā)現(xiàn),“鳥”英譯為“BIRD”分解為四個(gè)字母構(gòu)件元素,依托于其象形性造型來優(yōu)化,調(diào)整可識(shí)別性。在字體構(gòu)架順序上挑選了左右結(jié)構(gòu),書寫順序也隨之對(duì)應(yīng)。漢字每一個(gè)字為單一個(gè)體,顯然如若隨意拼合字母組合形態(tài)每個(gè)字則會(huì)形態(tài)各異混亂,并且沒有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。在充分編排結(jié)構(gòu)時(shí)密集性程度所呈現(xiàn)式和國外思維方式下,考慮往往在設(shè)計(jì)組合時(shí)挑選其最佳的藝術(shù)表現(xiàn)形式以及。如有書法中個(gè)別字詞出現(xiàn)頻率會(huì)有對(duì)應(yīng)調(diào)整補(bǔ)正,確保對(duì)于結(jié)構(gòu)的改造合理放置。
經(jīng)過歷史的演變,漢字的整體造型樣式或多或少產(chǎn)生了一些變化,漢字楷化有部分造型重新調(diào)整歸納。新英文書法察覺到拉丁文字的拼寫方式與漢字書寫方式兩者之間的關(guān)系,并且結(jié)合能加速了對(duì)兩大體系互通領(lǐng)域的認(rèn)知。同時(shí)證明了方法是可行的,人們可以通過已有的認(rèn)知體系,直接作用于其他體系。在漢字字體架構(gòu)來說,其著重留心于拉丁文字的拼合方式與放置位置有效追溯于漢字的起源與發(fā)展形式從而進(jìn)行優(yōu)化創(chuàng)造。單純?cè)诜綁K格中文字與文字之間相互轉(zhuǎn)換構(gòu)意并不是新英文書法最大藝術(shù)價(jià)值,其自拼合與位置呈現(xiàn)的結(jié)構(gòu)性規(guī)律,開啟了悄然無息的漢字字體思維化。即通過設(shè)計(jì)師自我的藝術(shù)方式展現(xiàn)字體設(shè)計(jì)的同時(shí),符合漢字字體架構(gòu)模式,側(cè)重強(qiáng)調(diào)漢字的結(jié)構(gòu)性、象形性、排序性為目的。設(shè)計(jì)本質(zhì)貫徹于本身,極其巧妙將漢字本身的架構(gòu)在其中發(fā)揮得淋漓盡致,對(duì)應(yīng)了本身藝術(shù)的設(shè)計(jì)思維方式,為受眾結(jié)合。既是文字,也是設(shè)計(jì)。
三、漢字設(shè)計(jì)本質(zhì)基于漢字思維
以中國漢字思維之學(xué)為根本,以拉丁文字為之應(yīng)用而誕生。當(dāng)代字體設(shè)計(jì)廣泛運(yùn)用在網(wǎng)頁設(shè)計(jì)、logo、畫冊(cè)、包裝、海報(bào)等,設(shè)計(jì)師越來越傾向于圖形簡化,來吸引受眾眼球。其中衍生出存在中西共同構(gòu)造文字的字體,只為其尋找相似形態(tài)進(jìn)行替代從而疊加共用文字,喪失了漢字表象意義,失去傳統(tǒng)的思維方式。圖4為一個(gè)紅黃為主調(diào)的囍字,左半邊為正常漢字結(jié)構(gòu),右半邊為“LOVE”為拉丁文字。所謂“中學(xué)為體,西學(xué)為用”。圖5為徐冰先生的《新英文書法》,設(shè)計(jì)即使是依托于不同文化體系下的文字,依然基于了漢字思維,采用了漢字獨(dú)有藝術(shù)形式,將文字間文化交融更使文字間體系進(jìn)入了一個(gè)全新思維體現(xiàn)。漢字的呈現(xiàn)是加強(qiáng)了中國象形性的表意方式,注重事物與事物之間的關(guān)聯(lián)。這一特點(diǎn)也為學(xué)習(xí)漢字的人們帶來了一定的影響,徐冰先生正是將思維方式帶進(jìn)實(shí)踐于漢字設(shè)計(jì)中。基于象形語言,它組合了兩種體系的文字使其鞏固和強(qiáng)化了漢字藝術(shù)創(chuàng)造的規(guī)律,成為更具有識(shí)別性的符號(hào);基于字體架構(gòu),從已知思維層層推進(jìn),簡明扼要交代了漢字的構(gòu)造結(jié)構(gòu),進(jìn)而認(rèn)知漢字的構(gòu)意。他所設(shè)計(jì)一個(gè)個(gè)優(yōu)化的形體作為標(biāo)準(zhǔn)體,蘊(yùn)含著我國的書法藝術(shù)價(jià)值、漢字思維以及當(dāng)代藝術(shù)演變局勢(shì)。
徐冰對(duì)于《新英文書法》的作用是這樣評(píng)價(jià)的——“我個(gè)人的興趣是它對(duì)人們習(xí)慣思維的改造以及對(duì)一個(gè)概念邊界的觸碰”。這是極具爭議的設(shè)計(jì)創(chuàng)作,填補(bǔ)了人們思維的空白和傳播了中國漢字文化。人的思維方式是受到他長期處于固定環(huán)境的影響,難以沖破他們的思維邊界和對(duì)于事情的態(tài)度往往更多是作用于其自身并不是作用于社會(huì)的。漢字文化作為傳播主體,其引導(dǎo)的信息接受主體是國外學(xué)者。兩者的文化相互交錯(cuò),使不同接受主體有著不同認(rèn)知形式。對(duì)于國外學(xué)者來說,這種書法改變了他們的認(rèn)知領(lǐng)域,能夠輕松觸碰到長久以來的固有中國文化。對(duì)于中國學(xué)者來說,相對(duì)于受到了一定的沖擊,進(jìn)入到了一個(gè)極度陌生而又熟悉的形式。這是藝術(shù)的交流,創(chuàng)造了文化的對(duì)接。中方體系和西方體系不是兩個(gè)極端或者對(duì)立的關(guān)系,他們你中有我我中有你是隨時(shí)在轉(zhuǎn)換的。面對(duì)這樣的漢字設(shè)計(jì),在筆畫之間展現(xiàn)了中國漢字的氣韻,是一種跨國際的交流。在新英文為書法中,漢字設(shè)計(jì)不僅僅是一種書去藝術(shù)的創(chuàng)作呈現(xiàn)方式。它有著極強(qiáng)的交流性,總結(jié)外在造型和內(nèi)在的形式的設(shè)計(jì)規(guī)律悄然交代了漢字文化。這樣的設(shè)計(jì)與概念之間的碰撞結(jié)合,人類現(xiàn)有的知識(shí)概念都不工作了,思維方式受到—種阻截。這種阻截是有益于人們思維發(fā)展,就像電腦中病毒一樣,此時(shí)須要重啟建立一種新的模式來打開更多的思維空間。兩大文字之間的體系是相互融合、相互映襯、相互交換,它們雖然呈現(xiàn)方式所不同,認(rèn)同歸納到一起,自然而然它們即是一體。這樣的漢字設(shè)計(jì)值得引發(fā)當(dāng)代藝術(shù)思想性存在,顛覆了國內(nèi)外思維認(rèn)知方式,卻又將這種創(chuàng)造性設(shè)計(jì)追溯本源后識(shí)別分析,有理有據(jù)打開了當(dāng)代字體設(shè)計(jì)另一篇章。
結(jié)論
看似無意勝似有意,莫過于形容新英文書法。這種字型設(shè)計(jì)依托了漢字的象形性視覺語言,貫穿于書法的藝術(shù)特點(diǎn)與構(gòu)形規(guī)律,通過西方思維模式一定程度上解構(gòu)了中國漢字思維。在世界文化融合之中文字本即是一體,沒有所謂的一一對(duì)應(yīng)。徐冰發(fā)現(xiàn)了這一關(guān)聯(lián)性,創(chuàng)造了“新”書法。這帶給了當(dāng)代漢字設(shè)計(jì)巨大的沖擊,不僅是對(duì)其進(jìn)行造型上的視覺創(chuàng)新,更是關(guān)注字體的本質(zhì)思維。面對(duì)于大量信息接受的過程,設(shè)計(jì)師們不斷探究在文化本質(zhì),打破慣性思維遺留下來的符號(hào)、語言、形式方面的問題,進(jìn)而在設(shè)計(jì)中更好地運(yùn)用和發(fā)揮中國傳統(tǒng)元素,促使世界對(duì)漢字體設(shè)計(jì)的認(rèn)識(shí)和漢字思維的發(fā)展,打開新的設(shè)計(jì)創(chuàng)作方式和社會(huì)態(tài)度。