魏振興
[摘要]在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,國與國、地區(qū)與地區(qū)之間的貿(mào)易往來越趨頻繁,商務(wù)談判活動越趨增多。作為發(fā)展中國家,中國自改革開放至今取得的經(jīng)濟(jì)建設(shè)成就,主要原因之一就是國際貿(mào)易的迅猛發(fā)展。但中國在融入全球化貿(mào)易的過程中也受到世界“文化差異”因素的影響,主要體現(xiàn)在各國、地區(qū)間的商務(wù)談判活動中,因此引發(fā)一些不可避免的文化沖突。本文圍繞“文化差異”進(jìn)行闡述,從分析“文化差異”的各種表現(xiàn)到其對國際貿(mào)易的顯、隱影響,最后提出國際貿(mào)易中,“文化差異”的解決措施。
[關(guān)鍵詞]國際貿(mào)易 文化差異 影響結(jié)果 解決措施
1.“文化差異”的表現(xiàn)
“文化差異”的表現(xiàn)主要體現(xiàn)在思維方式、價值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、語言文化等方面。日常生活中,科學(xué)、有效地理解“文化差異”,不僅有利于推進(jìn)各國、地區(qū)之間的相互理解,而且更加有效促進(jìn)相互合作。
1.1思維方式的差異
陳獨(dú)秀曾指出:“西方民族的法治觀念已經(jīng)獲得了深廣的世俗承認(rèn)和心理基礎(chǔ),無論是商業(yè)往來、受授交際,還是父子借貸、親戚交游,總要以法為據(jù);在東方,人與人之間的關(guān)系常羈于血統(tǒng)家族觀念,沒有個人權(quán)利可言,生養(yǎng)依賴,交游稱貸,為以感情為條件”。從陳獨(dú)秀的觀點(diǎn)中可了解思維方式是每個人在不同背景下看待事物的態(tài)度和方式,不同民族和文化背景的人持有不同的觀點(diǎn)和方法。
1.2價值觀念的差異
不同國家、地區(qū)的人們價值觀念是不同,原因在于各自社會的發(fā)展階段和趨勢的不同,因此人們對于物質(zhì)的不同需求和看待事物的不同角度就會在無形之中對國際貿(mào)易產(chǎn)生影響。
曾經(jīng)有個故事,中國商家在日本株式會社續(xù)訂了5萬條毛巾并開始出貨。抽樣后,商品的質(zhì)量指標(biāo)對日本客戶來說是滿意的,但折疊順序不合客戶要求,日本方要求返工,因?yàn)榭蛻粽J(rèn)為折疊順序是他的客戶的要求,必須一絲不茍。案例表明日本客戶在產(chǎn)品要求方面是完美的,然而,中國對商品不會過于苛求。
1.3風(fēng)俗習(xí)慣的差異
風(fēng)俗習(xí)慣的差異是由國家的發(fā)展歷史、地理位置引起的,導(dǎo)致了“百里不同風(fēng),千里不同俗”這句諺語的出現(xiàn)。1793年,英國馬戛爾尼勛爵出使中國,這是兩個國家第一次正式接觸,但由于“文化差異”引起了雙方的摩擦。英方認(rèn)為此行為的是出使,國與國之間是平等的,而中方認(rèn)為是納貢;英國人認(rèn)為介紹禮品時要充分展現(xiàn)禮品價值才能做到不失禮,中方認(rèn)為送禮者應(yīng)貶低所贈禮品價值,以免侮辱收禮的人;英國習(xí)慣于單腿跪地禮或親吻禮,但對中方而言應(yīng)當(dāng)是三跪九叩。最終,使團(tuán)訪華的使命沒有完成。
1.4宗教信仰的差異
宗教作為一種意識形態(tài),其對國際貿(mào)易也起著重要影響。在國際交往中,我們要注意尊重他人的宗教信仰,注重文化禮節(jié)。
1.5語言文化的差異
各國、地區(qū)之間存在著不同的語言文化背景,語言的理解差異很容易導(dǎo)致跨文化交際的障礙。如母語同是英語的英國和美國,在英式英語和美式英語的一些共有詞匯中也有著不同的解釋。
2“文化差異”對國際貿(mào)易的影響
“文化差異”對國際貿(mào)易具有潛移默化、深遠(yuǎn)持久的影響,主要由“顯性”和“隱性”兩種文化差異所引起。顯性文化差異體現(xiàn)在客觀行為,隱性文化差異更多體現(xiàn)在主觀思想。因此,對顯、隱兩者進(jìn)行科學(xué)分析有助于促進(jìn)國際貿(mào)易的良性發(fā)展。
2.1顯性文化差異
顯性文化差異是指在日常交往活動中直接、客觀體現(xiàn)出來的文化差異,如行為習(xí)慣、表現(xiàn)形式等。
2.1.1詞義的差異對國際貿(mào)易的影響
進(jìn)行國際商務(wù)談判時,交易的當(dāng)事方都不可避免的使用其母語,通過翻譯來表達(dá)自己的觀點(diǎn),但在翻譯的轉(zhuǎn)化過程中往往容易受到詞義差異的影響。如“品質(zhì)(Quality)”,對于美國人代表著符合行業(yè)合格水準(zhǔn)的,在韓國意味著相對新穎的產(chǎn)品,在日本是能做到完美無缺,中國則是能體現(xiàn)身份的一種象征。因此,對于具有不同含義的詞語,在國際商務(wù)中使用時格外謹(jǐn)慎。
2.1.2眼神、手勢等對國際貿(mào)易的影響
身體語言是一種非文字交流方式,它包括了眼神、手勢、表情等方面,體現(xiàn)出不同國家、區(qū)域的文化差異。在英國,直接盯著對方的眼睛是一種紳士風(fēng)度;在瑞典,習(xí)慣于上下打量對方;在中國,如果有人緊盯著中國人看,他們會對這種凝視感到不自在甚至不安。因此,在實(shí)際的國際貿(mào)易中,這些肢體語言會對談判結(jié)果產(chǎn)生一定的影響。
2.2隱性文化差異
隱性文化差異主要體現(xiàn)在生活態(tài)度、行為習(xí)慣、群體氛圍、社會風(fēng)氣等,是一種“人”的主觀思想產(chǎn)生的差異性。
2.2.1時間觀念的不同對國際貿(mào)易的影響
中西方在時間觀念上有著十分巨大的差異。中國人對于時間把控能力較弱,他們強(qiáng)調(diào)“適時觀”,更加順應(yīng)和聽從變化;西方人則有強(qiáng)烈的時間感,能有效管理時間,并努力在有限的時間里創(chuàng)造出更大的價值。
2.2.2交際模式和對規(guī)章制度遵守的不同對國際貿(mào)易的影響
在國際貿(mào)易的談判過程中,東方人受三綱五常的傳統(tǒng)文化影響比較深,因此更加謙和,盡可能避免沖突,但是歐美等國家的人習(xí)慣于直接表達(dá)。
3國際貿(mào)易中,“文化差異”的解決措施
如何應(yīng)對“文化差異”對國際貿(mào)易的影響,克服“文化鴻溝”和“語言障礙”等問題,推進(jìn)全球文化大融合,建議如下:
3.1培養(yǎng)跨文化意識,端正自身態(tài)度避免“以己度人”
在實(shí)際的國際貿(mào)易談判中,對于其他文化的尊重和理解很重要,我們不能用自己的文化視角去衡量對方,在最大程度上避免“以己度人”的現(xiàn)象發(fā)生。
3.2樹立平等意識,摒棄“文化中心主義”
在面對不同國家、地區(qū)的文化差異,我們應(yīng)當(dāng)擺正自身位置,樹立平等意識,不能歧視和輕視當(dāng)?shù)匚幕?,摒棄“文化中心主義”。
4結(jié)束語
“文化差異”對國際貿(mào)易的影響是不可忽視的,在很大程度上決定著國際貿(mào)易的成敗。若想要在一定程度上緩解“文化差異”對國際貿(mào)易的影響,就要學(xué)會尊重世界文化多樣性,從自身的意識形態(tài)做起,努力培養(yǎng)跨文化意識,端正自身態(tài)度避免“以己度人”,樹立平等意識,摒棄“文化中心主義”,通過文明交流超越文明隔閡,通過文明互鑒超越文明沖突,通過文明共存超越文明優(yōu)越。