• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《大中華文庫》(漢英對照)之《天工開物》英譯者訪談錄

    2019-06-11 10:33王煙朦王海燕王義靜劉迎春
    外國語文研究 2019年1期

    王煙朦 王海燕 王義靜 劉迎春

    內(nèi)容摘要:通過對科技典籍《天工開物》英譯者王義靜、王海燕和劉迎春教授進行訪談,本文探究了《大中華文庫》(漢英對照)之《天工開物》英譯過程中影響譯者翻譯該部科技典籍的幾個重要因素,并邀請三位譯者對科技典籍和《大中華文庫》漢英對照叢書的翻譯和出版進行了評價。希望本訪談能夠對國內(nèi)譯界開展中國典籍的譯者研究和翻譯批評研究提供一定的借鑒。

    關鍵詞:大中華文庫;天工開物;譯者訪談

    基金項目:國家社科基金項目“基于《天工開物》英譯本的科技典籍譯者風格研究”(編號:16BYY032);國家社科基金項目“中國古代自然科學類典籍翻譯研究”(編號:14BYY030);中央高?;究蒲袠I(yè)務費資助項目“《大中華文庫》在英語世界的接受研究”(編號:2017WKYXQN015)。

    作者簡介:王煙朦,華中科技大學外國語學院博士研究生。主要研究方向為翻譯學。王海燕,碩士,大連海事大學外國語學院教授。主要研究方向為科技典籍譯介和應用翻譯。王義靜,碩士,大連理工大學外國語學院教授,曾任大連理工大學典籍英譯研究所所長,協(xié)助汪榕培教授開展典籍英譯研究和博士研究生培養(yǎng)。主要研究方向為科技典籍譯介。劉迎春,博士,大連海事大學外國語學院教授,兼任中國英漢語比較研究會典籍英譯專業(yè)委員會副秘書長等職。主要研究方向為科技典籍、法律典籍譯介和應用翻譯。

    Title: An Interview with the English Translators of Tian Gong Kai Wu of Library of Chinese Classics (Chinese-English)

    Abstract: The present paper, based on an interview with Professors Wang Yijing, Wang Haiyan and Liu Yingchun, English translators of the Chinese sci-tech classic Tian Gong Kai Wu, probes into some important influential factors in their translation of the above-mentioned classic as part of the national publishing project Library of Chinese Classics (Chinese-English) series. Meanwhile, the three translators, upon quest of the interviewer, aired their views on the translation and publication of Chinese sci-tech classics and other classics in the Library of Chinese Classics (Chinese-English) series at large. It is hoped that this interview can shed light on the translator study and translation criticism of Chinese classics in Chinas translation academia.

    Key words: Library of Chinese Classics; Tian Gong Kai Wu; translator interview

    Authors: Wang Yanmeng is Ph.D. candidate at Huazhong University of Science and Technology (Wuhan 430074, China). His research interests lie in translation studies. E-mail: wangyanmeng1992@163.com. Wang Haiyan is professor at Dalian Maritime University (Dalian 116026, China). Her research interests include translation and globalization of Chinese sci-tech classics and applied translation. Wang Yijing is professor at Dalian University of Technology (Dalian 116024, China). Her research interests are translation and globalization of Chinese sci-tech classics. Liu Yingchun is a professor at Dalian Maritime University (Dalian 116026, China). His research interests are translation and globalization of Chinese sci-tech and legal classics as well as applied translation. E-mail: liuyingchun@dlmu.edu.cn

    一、引言

    《天工開物》是中國古代文獻中惟一一部有系統(tǒng)地專門研究中國古代科技的著作,因此成為中華典籍英譯出版工程《大中華文庫》(漢英對照)(以下簡稱《文庫》)選題之一,以向海外傳播我國古代科技文明和助推中西文化平等交流?!段膸臁分短旃ら_物》英文全譯本于2011年出版發(fā)行,其英譯者為我國大陸學者王義靜、王海燕和劉迎春。該譯著已經(jīng)被美國哈佛燕京圖書館等海外知名大學圖書館收藏;2016年,榮獲第五屆遼寧省政府獎二等獎,同年香港《大公報》對獲獎情況進行了報道。

    除《文庫》工作委員會主任楊牧之《總序》和國內(nèi)科技史研究專家潘吉星的《前言》,《文庫》之《天工開物》中并無譯者序、翻譯說明、注釋等體現(xiàn)譯者翻譯思想和翻譯觀的副文本,其缺失勢必不利于客觀解讀譯作在原語和目的語中的產(chǎn)生、流通和接受機制等。鑒于此,本文擬對《文庫》之《天工開物》英譯者王義靜、王海燕和劉迎春教授展開訪談,構建譯本的外部史料來彌補此缺憾,以促進科技典籍譯介研究。

    二、訪談概要(以下問題簡稱為Q,回答簡稱為A)

    Q1:請問三位老師是怎樣與《天工開物》和科技典籍結緣的?

    A:談起我們翻譯《天工開物》和開展科技典籍英譯研究,我們首先要感謝汪榕培教授。汪先生先后擔任大連外國語學院院長、大連理工大學和蘇州大學博士生導師,不僅培養(yǎng)了一批典籍翻譯實踐和研究的碩士生和博士生,如今在典籍英譯的不同領域都取得了令人滿意的成績,而且他還翻譯出版了二十多部中國典籍,其中《牡丹亭》、《陶淵明集》、《邯鄲記》、《墨子》、《漢魏六朝詩三百首》、《詩經(jīng)》、《莊子》、《紫釵記》八部譯著入選《大中華文庫》(漢英對照)叢書,是當之無愧的典籍英譯大師。我們?nèi)缓涂萍嫉浼恢庇兄安唤庵墶?,大連理工大學和大連海事大學有著悠久的科技英語研究和科技翻譯的傳統(tǒng),我們在他的啟發(fā)和鼓勵下,結合自身院校資源的特色和優(yōu)勢開始翻譯《天工開物》,并開展科技典籍英譯研究,這也正好符合我國“一帶一路”倡議和中國文化“走出去”的新時代精神。

    Q2:目前我國存世的科技典籍約有一萬兩千種。上世紀90年代河南大象出版社陸續(xù)推出的《中國科學技術典籍通匯》叢書還將科技典籍分為數(shù)學、天文、物理、化學、地學、生物、農(nóng)學、醫(yī)藥、技術、綜合等類別。毋庸置疑,科技典籍的數(shù)量多,門類齊全。請問你們?nèi)绾卧u價《天工開物》在中國科技典籍中的地位和在世界科技史上的影響?

    A:科技典籍數(shù)量不小,涉及天文、物理、建筑、造船與航海、工農(nóng)業(yè)和手工業(yè)等諸多領域。《天工開物》是最具代表性的古代科技作品,是中國古代科技成就的集大成者,對世界科技進步作出了重要貢獻。它的系統(tǒng)性強,涉及工業(yè)、農(nóng)業(yè)和手工業(yè)三大領域,所以《中國科學技術典籍通匯》叢書將它歸為綜合類科技典籍。宋應星是全世界第一個科學地論述鋅和銅鋅合金(黃銅)的科學家。因此,日本科學史家三枝博音指出,“《天工開物》不只是中國,而且是整個東亞的一部代表性技術書,其包羅技術門類之廣是歐洲技術書所無法比擬的”。①英國科學史家李約瑟將它與西方文藝復興時期的技術經(jīng)典——阿格里科拉的《礦冶全書》相提并論,稱宋應星為“中國的阿格里科拉”。 ②

    Q3:在《文庫》110種選題中,部分典籍的譯本選自知名譯家的舊譯。美國賓夕法尼亞州立大學出版社1966年出版了美籍華裔學者任以都、孫守全夫婦《天工開物》英文全譯本(Tien-kung kai-wu: Chinese Technology in the Seventeenth Century),我國臺灣的中華文化研究院出版社也于1980年出版了李喬蘋主譯的《天工開物》英文全譯本(Tien-kung-kai-Wu: Exploitation of the Work of Nature, Chinese Agriculture and Technology in the XVII Century)。請問《文庫》之《天工開物》為什么沒有從這兩個譯本中進行選擇,而是要“另起爐灶”呢?

    A:我們翻譯的《天工開物》是中國大陸的第一個英文全譯本,以填補大陸沒有全譯本的空白。從這方面講,翻譯《天工開物》首先是幫助中國大陸學者重新認識中國古代科技成就,促進他們開展科技典籍翻譯研究。同時,其出版也能夠為弘揚中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化盡一份力量。除此之外,另外兩個譯本分別在美國和我國臺灣出版,距今已經(jīng)有一定的時間跨度。汪榕培老師在第二屆全國典籍英譯研討會上強調:“比讀是復譯的基礎,復譯是比讀的升華。③在他看來,“越是經(jīng)典作品,越應該經(jīng)過多次翻譯。時時推陳出新,因為有時代性的特征問題。而且還有地域問題,對于同一部作品,美國人,英國人的譯文又不一樣”。④因此,這也是我們復譯《天工開物》的一個重要原因,以展示當下中國大陸譯者對這部科技經(jīng)典的新闡釋和對其文化價值的再認識。

    Q4:請問你們最初預期的譯文讀者是哪些?

    A:我們設定的讀者群體不是太大,是小眾的專業(yè)人士和一些對中國古代科技文明感興趣的普通讀者。因為入選《文庫》,譯文的首要目的是對外推介中國傳統(tǒng)文化中的科技成就,獲得專業(yè)人士的認可。隨著中國文化“走出去”、“一帶一路”建設等國家戰(zhàn)略的實施,中國的國際影響力逐步擴大;越來越多的外國人士想了解中國,如中國人的經(jīng)營之道、哲學思想,古代中國是什么狀況,等等。國外對中國的興趣是越來越濃了。我們推測,未來會有更多的國外普通讀者對《天工開物》記載的中國科技成就感興趣的。

    Q5:有別于通俗類文學典籍,《天工開物》涉及許多科技術語和大量的專業(yè)知識。請問三位是否有相關背景,翻譯前你們做了哪些準備工作?

    A:我們?nèi)挥幸欢ǖ谋尘爸R。王義靜教授長期講授和研究科技英語。王海燕、劉迎春教授在教學、科研和研究生培養(yǎng)過程中長期關注科技術語及其翻譯,并且比較系統(tǒng)地開展了術語學以及術語翻譯研究。需要指出的是,《天工開物》觸及十八個方面和三十個部門的生產(chǎn)技術,涉及面廣??陀^地講,我們不可能全部了解其中的各種科技知識。因此,我們在翻譯前做了充分的準備,以準確把握專業(yè)術語的內(nèi)涵,并多次虛心請教相關的專家學者。

    Q6:請問《文庫》之《天工開物》翻譯歷時多久,你們在翻譯過程中遇到的最大困難是什么?

    A:我們2006年著手翻譯,2009年初交稿。我們遇到的最大的難題是要不要采用文本外注釋和如何統(tǒng)一術語,但討論更多的是術語統(tǒng)一和術語規(guī)范化的問題?!短旃ら_物》涉及的技術門類繁多,術語的界定、整理和翻譯比較棘手。遇到讀者難以理解的名詞術語,怎么翻譯以及要不要加注釋(annotations)?為了減少讀者的閱讀負擔和困難,我們最后決定加入適量比正文字體小的文本內(nèi)注釋,進行適度的翻譯補償。

    Q7:《文庫》之《天工開物》采用了合作翻譯模式。請問三位老師的合作是類似于楊憲益和戴乃迭(Gladys Yang)式的主加輔模式,還是霍克思(David Hawkes)和閔福德(John Minford)式的立體分工模式?

    A:我們的翻譯是典籍英譯同行合作的模式。王義靜老師牽頭,制定翻譯計劃,主持協(xié)調整個翻譯工作,三人共同完成譯稿;三人再協(xié)同通篇校對,而不是將原著劃分為三個部分,各自獨立完成譯稿。為了統(tǒng)一語體風格和術語,我們不主張用立體分工的譯法。所以,大部分時間,我們是在一起多次討論、反復校對譯稿的。之后,我們邀請了當年在大連海事大學任教的美籍教師Judy Roach(茱蒂·羅奇)和Ben Mayo(本·馬約)協(xié)助譯稿的審校和潤色。

    Q8:汪榕培教授提出“傳神達意”的典籍英譯翻譯思想對科技典籍英譯是否也具有指導意義?你們翻譯《天工開物》時遵循了什么原則和方法?

    A:汪榕培老師基于長期的典籍英譯理論研究與翻譯實踐,形成了“傳神達意”的典籍英譯思想。他說,“傳神”是狀語,“達意”是中心詞,譯文應當首先再現(xiàn)原文的意義。雖然“沒有哪一個普遍適用的翻譯原則或標準可以指導各種類型的文本的翻譯”,⑤但傳統(tǒng)翻譯理論中的“忠實”原則具有普遍適用意義,只不過翻譯不同類型的文本,“忠實”的體現(xiàn)形式有所不同?!皞魃襁_意”的翻譯思想對科技典籍英譯也有一定的借鑒意義??萍嫉浼g也要“達意”,要做到準確、規(guī)范;換句話說,應該“準”字當先?!短旃ら_物》中科技術語的翻譯尤其要“達意”,即準確。正如馮志偉提到,“沒有術語,就沒有科學;沒有術語,就沒有知識”。⑥概念通過術語表達出來,術語翻譯不準確就會影響知識的跨語言和跨文化傳播的效果。因此,我們遵循的總的翻譯原則是:準確規(guī)范,術語一致和術語譯名的約定俗成。翻譯過程中,我們采取了意譯法、直譯法以及直譯意譯兼顧法。我們很注重術語翻譯的準確性、句式表達的客觀性和謀篇布局的邏輯性。

    Q9:我們知道《文庫》的前身是1992年湖南出版社策劃編輯的“漢英對照中國古典名著叢書”。國務院新聞辦公室和原國家新聞出版總署收購其版權時,在《文庫》中保留了該套叢書的體例,即為文言古文典籍加入今譯白話文。請問《文庫》之《天工開物》加入白話文的目的是什么?你們的譯文是依照文言原文還是白話文?

    A:國外相關讀者理解古文可能存在不小的困難,因此《文庫》之《天工開物》添加了白話文來方便目的語讀者閱讀。我們翻譯的時候主要依照文言文,以白話文為輔。文言文翻譯成白話文的過程中,可能會出現(xiàn)理解不到位的情況。完全依靠白話文進行英譯,有可能會導致譯文表達偏離原文的意思。正如剛剛提到的,《天工開物》的翻譯重點是做到譯文的準確規(guī)范,所以我們在翻譯時主要參照原文的文言文。在此,我們也想強調,典籍英譯中的原文理解環(huán)節(jié)一定要依據(jù)原文,否則會出現(xiàn)不必要的理解偏差,進而導致表達失誤。

    Q10:《天工開物》任以都、孫守全夫婦譯本中有詳實的文內(nèi)注釋和章末注釋,為英語讀者理解譯文和原語文化提供了豐厚的語境信息。李喬蘋主譯的《天工開物》也有適量的章末注釋。在《文庫》之《天工開物》中,文化負載詞通常直譯而沒有出現(xiàn)任何背景信息,如原書十八章均以“宋子曰”開篇,“子”是對古代成年男子的尊稱,“宋子”指的就是作者宋應星本人。你們直接音譯成“Songzi”而沒有添加說明。再如,《錘鍛》章有“使冶鑄鼎之巧,束手而讓神功焉。莫邪、干將,雙龍飛躍,毋其說亦有征焉者乎?”⑦同樣,“莫邪”和“干將”僅被音譯成“Moye”和“Ganjiang”。請問這樣處理會不會給讀者造成理解障礙?

    A:“宋子”的音譯體現(xiàn)了約定俗成的原則。直譯沒有加注釋是考慮到腳注或尾注會影響閱讀的流暢性。根據(jù)上下文語境,英語讀者很容易明白宋子就是指代宋應星。干將、莫邪是干將和莫邪鑄的兩把劍,是神話傳說?!短旃ら_物》屬于信息型文本,譯文主要是陳述事實和傳播科技知識,“干將”和“莫邪”這類虛構文化信息對傳播中國古代科技并沒有多大用處,因而沒有必要解釋說明。反之,可能會影響內(nèi)容表達的客觀性。

    Q11:《文庫》之《天工開物》刪去了原書中宋應星1637年所作序,而是改用了潘吉星的新序言。請問這是出版社的安排還是譯者的決定?

    A:廣東教育出版社提供的中文版原著電子版是上海古籍出版社1993年出版的“中國古代科技名著譯注叢書”《天工開物譯注》,只有目錄和正文,沒有宋應星1637年的序。當時,出版社僅要求我們查證該版本原文是否有誤。潘吉星的序言則是在翻譯結束交稿后,責任編輯鄒崝華老師發(fā)給我們讓我們最后翻譯的,因此是這是出版社的決定。

    Q12:《文庫》之《天工開物》出版至今已經(jīng)有幾個年頭了,請問你們是否關注過譯本的傳播和接受效果?

    A:借助全球聯(lián)機計算機圖書館中心(OCLC),我們發(fā)現(xiàn)譯本已經(jīng)被美國哈佛大學燕京圖書館,加拿大阿爾伯特大學和英國劍橋大學李約瑟研究所東亞科技史圖書館等國外大學圖書館收藏。⑧我們最初與出版社簽的出版合同寫明首印1000冊。最近亞馬遜等圖書網(wǎng)上銷售顯示,《文庫》之《天工開物》已售罄。除此之外,我們還沒有從其他視角關注譯本的傳播效果。事實上,我們應該通過譯本的銷售、圖書館的收藏等途徑關注譯著的國際傳播效果,以便將來再版時對譯本進行進一步的完善,更有效地對外傳播中國古代科技文明。

    Q13:就《文庫》而言,國內(nèi)外有兩種評價聲音,似乎批評之聲占據(jù)上風,認為它是自娛自樂,而反對者認為不能片面以銷售量來否定其價值。請問你們?nèi)绾卧u價《文庫》,它對中國古代科技文明“走出去”有何意義?

    A:我們要客觀、辯證地看待《文庫》的翻譯與出版發(fā)行,認為全面肯定和全盤否定都是有失公允的。有學者說,部分作品的翻譯質量不理想,這說明譯者的翻譯水平有待提高,但不能就此否定國家翻譯實踐的價值。總的來說,它的首創(chuàng)性不容抹殺。如今,將中文翻譯為外文,向全世界介紹中國的歷史、文化、改革開放政策等,具有覆蓋面廣、題材體裁豐富和信息量大等特點?!段膸臁酚质钦l(fā)起的一次規(guī)模最大的典籍英譯重大出版工程,是全面系統(tǒng)、自覺、積極對外宣傳中華文化的行為,是傳承和弘揚中國傳統(tǒng)文化的正確舉措。我們應該明確,這是中國譯者在通過自身的努力,為典籍英譯“添磚加瓦”,讓西方讀者更多地了解中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。但在中國文化的對外傳播過程中,有些翻譯作品出現(xiàn)了沒有“走進去”,即沒有被目的語讀者很好接受這種不理想的傳播效果,應該高度重視的問題。

    《文庫》的受眾有專業(yè)讀者和普通讀者之分。我們認為其中多數(shù)典籍的主要讀者群體是專業(yè)人士和對特定主題感興趣的一般讀者,而不會像小說、科普類譯著那樣有較廣的受眾面。不同體裁的典籍又有不同的專業(yè)受眾,為專業(yè)人士等受眾真正接受才是《文庫》的主要目標。據(jù)我們了解,目前在全球許多國家設立的孔子學院已經(jīng)選用了《文庫》中的部分譯著作為教材,這是推動典籍英譯作品海外傳播的有效途徑之一。事實上,我們也不能期待所有目標讀者對包括《天工開物》在內(nèi)的中國典籍都感興趣。當然,為了讓中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化“走出去”,進而“走進去”,有必要對目標受眾的需求情況和接受效果開展實證研究。

    我們認為,《文庫》這樣的出版工程對中國古代科技文明走向世界更是提供了前所未有的機遇,其中收錄的多數(shù)科技典籍譯本是世界上首部英文全譯本。我們翻譯的《天工開物》被國外知名大學圖書館收藏,這都不同程度地促進了中國古代科技文明的國際傳播。如果這些作品沒有被《文庫》列入出版計劃,國外讀者恐怕很難有機會了解這些著作,更談不上全面了解中國古代先進的科技成就了。

    Q14:除美國學者道本周(Joseph Dauben)參與《九章算術》的英譯,《文庫》中的其他科技典籍均由中國譯者翻譯。但有的漢學家認為中國譯者只能將外語譯成中文,不應把中文譯成外語,請問你們認同這種觀點嗎?根據(jù)你們的經(jīng)驗,理想的科技典籍譯者模式應該是怎樣的?

    A:我們不認同這種觀點。從古到今,有兩股力量推動著中國文化走向世界,即外國人協(xié)助譯介和中國人自己主動譯介。就早期的典籍英譯而言,傳教士和漢學家貢獻不小,我們自己則沒有從文化戰(zhàn)略高度進行自覺的、系統(tǒng)的對外翻譯。漢學家對中國歷史文化可能有深入的了解,但他們的中文水平和譯介動機可能會有所局限。國外譯者和漢學家對中國典籍,尤其是對非文學類典籍原文的理解并不一定準確、到位。例如美國學者華萊士·約翰遜(Wallace Johnson)對中國古代法律典籍《唐律》的錯誤理解比比皆是。⑨如今,在中國文化“走出去”戰(zhàn)略中,中國譯者要勇于擔當,發(fā)揮更大的作用;科技典籍英譯應該“以我為主”。

    談到科技典籍的譯者,我們認為“三位一體”的合譯模式最為理想。首先,精通中、英語言文化的中國譯者和中國的相關科技工作者合作研讀原文,甚至合作翻譯。然后,請英語為母語的英語人士(最好熟悉所審校的科技典籍)負責譯文的潤色工作。理解環(huán)節(jié)通過跨學科的團隊完成,能夠確保理解正確;表達環(huán)節(jié)則由本族語專家把關,能夠保證語言的準確、地道。

    Q15:典籍作品在備受國際關注的同時,還要借助國際化的傳播方式才能吸引更多的國際受眾。請問你們同意這種觀點嗎,科技典籍需要借助國外出版社的力量“揚帆出?!眴幔?/p>

    A:我們認為,中國科技文明走向世界需要“借船出?!保蓢庵髁鞒霭嫔绯霭姘l(fā)行可能更容易被目的語讀者認可,同時擴大譯作的影響力?!爸腥A學術外譯”和“經(jīng)典中國國際出版工程”等為中國作品在海外出版搭建了平臺,我們可以通過中外出版機構合作,選擇與國外主流出版機構聯(lián)合出版發(fā)行。當然,也可以采用蘇州大學王宏教授《夢溪筆談》的海外出版方式,直接由海外出版社引進版權出版全英文版。但在海外出版的前提是要用“融通中外的話語體系”講好中國故事,也要充分考慮文化差異,努力跨越文化鴻溝,還要熟知外國語言習俗,防止落入文字陷阱,讓受眾聽得懂,才能達到預期的對外傳播效果。

    Q16:有學者分別從全球最大的圖書銷售網(wǎng)之一美國亞馬遜圖書網(wǎng)和英語讀者群最大的Goodreads讀者網(wǎng)站搜集了典籍譯作的讀者評論,借此考察了譯作的海外閱讀市場。但我發(fā)現(xiàn)這兩個網(wǎng)站上的科技典籍譯作幾乎沒有讀者評論。這似乎在一定程度上說明我們不能用調查通俗文學接受的方法來考察科技典籍的國際傳播效果。根據(jù)你們的理解,衡量科技典籍譯本在英語世界的影響力和得失的渠道有哪些?

    A:中國科技典籍的專業(yè)性較強,導致目標受眾面相對較小。不能夠僅憑普通讀者的反應來評價科技典籍在國外的傳播效果和影響力。我們應該根據(jù)專業(yè)人士和機構是否已經(jīng)對其進行深度的研究,來評價其學術和文化價值,判斷其翻譯是否成功,傳播效果是否理想。因此,學者訪談和舉辦學術會議聆聽同行專家的聲音就是重要的、有效的考察科技典籍海外傳播效果途徑。同時,相關的學術研究成果也是一個重要的衡量指標,如美國芝加哥大學出版社2011年出版的德國科技史專家薛鳳(Dagmar Sch?fer)的The Crafting of the 10,000 Things: Knowledge and Technology in Seventeenth-century China是首部對《天工開物》進行全面研究的英文著作,而《天工開物》任以都、孫守全譯本和李喬蘋譯本是薛鳳閱讀《天工開物》和撰寫著作的基礎,這亦是對《天工開物》譯本的接受和認可。所以,國外專家學者基于科技典籍譯本出版著作或者發(fā)表論文專門研究科技典籍,不正好說明了中國科技典籍英譯本的影響力和價值嗎?

    Q17:我國自上世紀90年代初設立的國家社科基金項目是國內(nèi)哲學社會科學研究領域的最高級別的研究項目??v觀2000至2017年間立項的在國家社科基金翻譯類項目,科技典籍譯介課題僅有10項。1997至2017年間國內(nèi)發(fā)表的科技典籍譯介論文也僅有403篇。這些數(shù)據(jù)表明科技典籍英譯研究的廣度和深度均有待拓展。請問你們認為這種現(xiàn)象的成因有哪些,國內(nèi)學者應當如何加強該領域的研究?

    A:科技典籍英譯研究課題數(shù)量的確很少?;仡欀袊h語比較研究會典籍英譯專業(yè)委員會自2002年成立以來所開展的典籍英譯研究,科技典籍英譯研究呈現(xiàn)出起步晚、隊伍小、成果相對少的特點,沒有形成氣候。研究的深度和廣度還遠遠不夠,沒有建立較為完整的科技典籍英譯的研究隊伍,也沒有產(chǎn)出系列的研究成果。同時,科技典籍翻譯研究重微觀、輕宏觀,實踐探討多、理論研究少。究其原因,文學典籍翻譯研究與實踐開展了許多年,已經(jīng)形成規(guī)模。前輩老翻譯家多從事文學類典籍英譯,只有少數(shù)涉足非文學類,如林戊蓀翻譯了《孫子兵法·孫臏兵法》,李照國翻譯《黃帝內(nèi)經(jīng)》等。

    為了做好科技典籍英譯研究,我們認為應該加強以下幾個方面的工作:第一,要對中國古代先進的科技成就進行全面梳理,認識到中華民族悠久燦爛的古代科技文明曾一度領先于世界,然后開展全面、系統(tǒng)的譯介研究。第二,要做到理論研究與翻譯實踐并重,通過“實踐—理論—再實踐—再理論”的循環(huán)式研究路徑,探索古代科技典籍英譯的客觀規(guī)律,建構適用于自然科學類典籍翻譯的翻譯理論思想,用于指導該類文本的翻譯實踐。第三,要建立老、中、青相結合的科技典籍英譯“傳幫帶”機制,形成一支科技典籍英譯的隊伍,開展團隊化、項目化的翻譯理論研究和翻譯實踐,撰寫并發(fā)表系列研究成果,翻譯并出版系列譯著。第四,要進一步加大科技典籍英譯的宣傳工作,讓科技典籍英譯成為非文學類典籍英譯的重要組成部分,并成為中國典籍英譯事業(yè)的重要領域之一。具體可以通過翻譯學術會議、翻譯學術講座以及在本科、碩士和博士的典籍英譯課程中增加科技典籍翻譯內(nèi)容等途徑,為中國科技典籍翻譯研究搖旗吶喊。

    注釋【Notes】

    ①②大公網(wǎng)湖南頻道訊:http://www.takunghn.com/ArticleDetail-I10003.html,2016-6-7。

    ③參見王宏、束慧娟,理論與實踐緊密結合,廣度與深度齊頭并進——第二屆全國典籍英譯研討會述評,《中國翻譯》1(2004):36。

    ④參見朱安博,“譯可譯,非常譯”——汪榕培教授訪談錄,《山東外語教學》3(2013):4。

    ⑤⑨參見劉迎春、王海燕,論“譯名同一律”原則在中國古代法律英譯中的應用——兼評約翰遜《唐律》英譯本,《外語與外語教學》12(2008):60-62。

    ⑥參見馮志偉,《現(xiàn)代術語學引論(增訂版)》(北京:商務印書館,2011):4。

    ⑦參見宋應星,《天工開物(漢英對照)》,王義靜、王海燕、劉迎春譯(廣州:廣東教育出版社,2011):300。

    ⑧聯(lián)機計算機圖書館中心OCLC:http://firstsearch.oclc.org/FSIP,2018年8月檢索。

    責任編輯:魏家海

    久久精品91蜜桃| 亚洲精品影视一区二区三区av| 美女cb高潮喷水在线观看| 免费在线观看成人毛片| 午夜久久久久精精品| 搞女人的毛片| av中文乱码字幕在线| 久久精品国产自在天天线| 国产精品一区二区三区四区久久| 毛片女人毛片| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 免费看光身美女| 国产一区二区三区视频了| 国产精品av视频在线免费观看| 18禁在线播放成人免费| 国产麻豆成人av免费视频| 中文在线观看免费www的网站| 老司机深夜福利视频在线观看| 12—13女人毛片做爰片一| 久久久久久久久大av| 欧美激情在线99| e午夜精品久久久久久久| 国产探花在线观看一区二区| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 老汉色av国产亚洲站长工具| 精品一区二区三区视频在线 | 亚洲精品在线观看二区| a级毛片a级免费在线| 一本久久中文字幕| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 日本熟妇午夜| 一级a爱片免费观看的视频| 久久久精品欧美日韩精品| 亚洲人与动物交配视频| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 精品无人区乱码1区二区| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| av国产免费在线观看| 香蕉丝袜av| 精品无人区乱码1区二区| 成人欧美大片| 日韩精品青青久久久久久| 国产精品日韩av在线免费观看| 真人一进一出gif抽搐免费| 久久国产精品人妻蜜桃| 老汉色∧v一级毛片| 在线免费观看的www视频| а√天堂www在线а√下载| 色视频www国产| 99久久99久久久精品蜜桃| 精品一区二区三区人妻视频| 国产一区二区激情短视频| 久久久国产成人免费| 国产精品 欧美亚洲| 婷婷亚洲欧美| 91麻豆精品激情在线观看国产| 最近最新免费中文字幕在线| 亚洲国产中文字幕在线视频| 精品不卡国产一区二区三区| 国产成年人精品一区二区| 午夜老司机福利剧场| 在线播放国产精品三级| 免费av不卡在线播放| 国产主播在线观看一区二区| 久久久久国内视频| 伊人久久精品亚洲午夜| 久久亚洲精品不卡| 欧美成人a在线观看| 欧美另类亚洲清纯唯美| 国内精品一区二区在线观看| 国产免费av片在线观看野外av| 一夜夜www| 麻豆成人午夜福利视频| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 日韩有码中文字幕| 99久久精品国产亚洲精品| 亚洲在线自拍视频| 久久精品91蜜桃| 99久久精品热视频| 精品免费久久久久久久清纯| 色视频www国产| 国产探花在线观看一区二区| 黄色成人免费大全| av欧美777| 我要搜黄色片| 又爽又黄无遮挡网站| 亚洲人成网站在线播| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 国产男靠女视频免费网站| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 亚洲精华国产精华精| 日韩欧美精品免费久久 | 精品久久久久久久久久免费视频| 一级黄色大片毛片| 啦啦啦免费观看视频1| 国产精品爽爽va在线观看网站| 久久九九热精品免费| 亚洲久久久久久中文字幕| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 国产高潮美女av| 欧美bdsm另类| 舔av片在线| 精品一区二区三区视频在线 | 久久精品国产自在天天线| 制服丝袜大香蕉在线| 在线观看日韩欧美| 精品国内亚洲2022精品成人| 国产精品1区2区在线观看.| 亚洲欧美日韩无卡精品| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 日韩有码中文字幕| 精品久久久久久久久久免费视频| 看黄色毛片网站| 欧美三级亚洲精品| www.999成人在线观看| 成人无遮挡网站| 色av中文字幕| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 亚洲国产精品sss在线观看| 90打野战视频偷拍视频| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 亚洲人成网站高清观看| 欧美日韩黄片免| 久久99热这里只有精品18| 日韩高清综合在线| 国内精品久久久久精免费| 熟女电影av网| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 麻豆国产av国片精品| 久久草成人影院| 在线播放无遮挡| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 丰满的人妻完整版| 很黄的视频免费| 国产欧美日韩精品一区二区| 不卡一级毛片| 国产高清视频在线观看网站| 国产亚洲精品久久久com| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 精品不卡国产一区二区三区| 亚洲激情在线av| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 桃色一区二区三区在线观看| 可以在线观看毛片的网站| 久久精品91蜜桃| 日韩欧美三级三区| 麻豆国产av国片精品| 脱女人内裤的视频| 婷婷精品国产亚洲av在线| 国产精品三级大全| 99热6这里只有精品| 国产精品电影一区二区三区| 此物有八面人人有两片| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 黄色片一级片一级黄色片| 怎么达到女性高潮| 成年女人看的毛片在线观看| 岛国视频午夜一区免费看| 青草久久国产| 国产av麻豆久久久久久久| 久久久久久九九精品二区国产| 18禁国产床啪视频网站| 国产淫片久久久久久久久 | 国产v大片淫在线免费观看| 在线播放无遮挡| 97碰自拍视频| 淫秽高清视频在线观看| 成人鲁丝片一二三区免费| 一级毛片高清免费大全| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 真人一进一出gif抽搐免费| 国产成人a区在线观看| 中文亚洲av片在线观看爽| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 日日干狠狠操夜夜爽| 亚洲精品456在线播放app | 免费在线观看影片大全网站| 久久香蕉国产精品| 桃色一区二区三区在线观看| 少妇高潮的动态图| 久久久久久久久久黄片| 一进一出抽搐动态| 国产午夜精品论理片| 日本五十路高清| 极品教师在线免费播放| 欧美丝袜亚洲另类 | 久久久久久久久中文| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 久久久久久久午夜电影| 三级毛片av免费| 日日夜夜操网爽| 91字幕亚洲| 欧美一区二区国产精品久久精品| 国产精品 国内视频| 国产精品嫩草影院av在线观看 | 午夜精品久久久久久毛片777| 国产精品亚洲av一区麻豆| 欧美极品一区二区三区四区| 最近最新中文字幕大全电影3| 又紧又爽又黄一区二区| 天堂动漫精品| 国产精品久久视频播放| 中文字幕久久专区| 亚洲真实伦在线观看| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 婷婷丁香在线五月| 日韩欧美在线乱码| 神马国产精品三级电影在线观看| 男女视频在线观看网站免费| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美 | 欧美激情在线99| 欧美国产日韩亚洲一区| 全区人妻精品视频| 男女床上黄色一级片免费看| 亚洲人成电影免费在线| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 午夜福利欧美成人| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 亚洲无线观看免费| 久久精品国产自在天天线| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 精品久久久久久久久久久久久| 人妻夜夜爽99麻豆av| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 国产成人av教育| 搡老熟女国产l中国老女人| 亚洲精品日韩av片在线观看 | 精品午夜福利视频在线观看一区| 日韩中文字幕欧美一区二区| 变态另类丝袜制服| 久久久久性生活片| 成人国产综合亚洲| 国产黄a三级三级三级人| 日韩有码中文字幕| netflix在线观看网站| 亚洲成人免费电影在线观看| 偷拍熟女少妇极品色| 老司机午夜福利在线观看视频| 国产精品98久久久久久宅男小说| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 在线看三级毛片| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 啦啦啦免费观看视频1| 久久久精品欧美日韩精品| 少妇的丰满在线观看| 国内精品美女久久久久久| 久久久国产精品麻豆| 欧美丝袜亚洲另类 | 99国产综合亚洲精品| 最新在线观看一区二区三区| 成年版毛片免费区| 久久精品综合一区二区三区| 特大巨黑吊av在线直播| 不卡一级毛片| 18禁美女被吸乳视频| 啦啦啦韩国在线观看视频| 99国产极品粉嫩在线观看| 亚洲av第一区精品v没综合| 欧美大码av| 精品电影一区二区在线| 老鸭窝网址在线观看| 一本精品99久久精品77| 999久久久精品免费观看国产| av欧美777| 久久九九热精品免费| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 精品人妻1区二区| 成人午夜高清在线视频| 国产 一区 欧美 日韩| 久久久久久人人人人人| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 婷婷丁香在线五月| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 叶爱在线成人免费视频播放| 国产视频内射| 18+在线观看网站| 国产精品久久久久久久电影 | 美女cb高潮喷水在线观看| 成年女人毛片免费观看观看9| 9191精品国产免费久久| 在线观看66精品国产| 国产乱人视频| 国产私拍福利视频在线观看| 久久精品91无色码中文字幕| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 三级国产精品欧美在线观看| 国产精品久久久人人做人人爽| 中文字幕熟女人妻在线| 好男人在线观看高清免费视频| 亚洲人成网站高清观看| 一级黄色大片毛片| 在线观看一区二区三区| 日本a在线网址| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 观看免费一级毛片| 免费看光身美女| 精品一区二区三区人妻视频| 国产精品久久久人人做人人爽| 中亚洲国语对白在线视频| 可以在线观看的亚洲视频| 亚洲av不卡在线观看| 真实男女啪啪啪动态图| 国产亚洲精品av在线| 亚洲国产高清在线一区二区三| www.色视频.com| 欧美在线一区亚洲| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 成人欧美大片| 老汉色∧v一级毛片| 黄片小视频在线播放| 岛国在线免费视频观看| 国产日本99.免费观看| 窝窝影院91人妻| 欧美一级a爱片免费观看看| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 精品乱码久久久久久99久播| 在线免费观看不下载黄p国产 | 亚洲精品影视一区二区三区av| 国产欧美日韩精品一区二区| av欧美777| 欧美色视频一区免费| 搞女人的毛片| 在线免费观看的www视频| 国产av一区在线观看免费| 大型黄色视频在线免费观看| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 老师上课跳d突然被开到最大视频 久久午夜综合久久蜜桃 | 男女那种视频在线观看| 成年女人看的毛片在线观看| 性色av乱码一区二区三区2| 成熟少妇高潮喷水视频| 欧美日韩黄片免| 一进一出好大好爽视频| 欧美乱妇无乱码| 看片在线看免费视频| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 欧美另类亚洲清纯唯美| 午夜福利在线在线| 亚洲最大成人手机在线| 欧美区成人在线视频| 免费看美女性在线毛片视频| 欧美乱色亚洲激情| 亚洲精品粉嫩美女一区| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 99久国产av精品| 国产视频一区二区在线看| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 高潮久久久久久久久久久不卡| 无遮挡黄片免费观看| 免费观看人在逋| 99热这里只有是精品50| 精品国产美女av久久久久小说| 国产69精品久久久久777片| 欧美日韩黄片免| 嫁个100分男人电影在线观看| 国产精品亚洲美女久久久| 日本精品一区二区三区蜜桃| 亚洲av成人精品一区久久| 午夜影院日韩av| 91在线精品国自产拍蜜月 | 麻豆一二三区av精品| av在线蜜桃| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 欧美日韩福利视频一区二区| 午夜精品一区二区三区免费看| 国产极品精品免费视频能看的| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 欧美色视频一区免费| 成人精品一区二区免费| 此物有八面人人有两片| 在线免费观看的www视频| 性欧美人与动物交配| 成人国产综合亚洲| 色综合亚洲欧美另类图片| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 最新美女视频免费是黄的| 亚洲成人久久性| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 又爽又黄无遮挡网站| 少妇高潮的动态图| 丰满乱子伦码专区| 欧美一级毛片孕妇| 国产午夜福利久久久久久| 夜夜爽天天搞| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 国产综合懂色| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 国产成人啪精品午夜网站| 久久人人精品亚洲av| 成人鲁丝片一二三区免费| 精品电影一区二区在线| 一级作爱视频免费观看| ponron亚洲| www.www免费av| 99国产精品一区二区三区| 香蕉丝袜av| 免费av观看视频| 亚洲av美国av| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 久久精品国产清高在天天线| 国产色婷婷99| 18禁国产床啪视频网站| 色综合欧美亚洲国产小说| 婷婷精品国产亚洲av在线| 国产亚洲av嫩草精品影院| 色哟哟哟哟哟哟| 中亚洲国语对白在线视频| 国产老妇女一区| 免费搜索国产男女视频| 免费看光身美女| 亚洲国产精品成人综合色| 少妇的逼水好多| 少妇的逼好多水| 国产激情偷乱视频一区二区| 变态另类丝袜制服| 国产高清三级在线| 亚洲内射少妇av| 久久人妻av系列| 免费电影在线观看免费观看| 天堂影院成人在线观看| 日本 av在线| 亚洲国产精品久久男人天堂| www日本黄色视频网| 成年免费大片在线观看| 村上凉子中文字幕在线| 无人区码免费观看不卡| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 欧美乱妇无乱码| 久久香蕉精品热| 99在线视频只有这里精品首页| 成人特级黄色片久久久久久久| 天天躁日日操中文字幕| 老司机在亚洲福利影院| 十八禁人妻一区二区| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 午夜a级毛片| 免费看日本二区| 午夜福利18| 99国产精品一区二区蜜桃av| 国内精品一区二区在线观看| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 少妇高潮的动态图| 51午夜福利影视在线观看| 久久精品国产综合久久久| 一本一本综合久久| 亚洲国产精品合色在线| 国产黄色小视频在线观看| 中文资源天堂在线| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 韩国av一区二区三区四区| 国产国拍精品亚洲av在线观看 | 老司机在亚洲福利影院| а√天堂www在线а√下载| 国产熟女xx| 淫秽高清视频在线观看| 国产毛片a区久久久久| 69人妻影院| 欧美日韩国产亚洲二区| 免费大片18禁| 在线观看舔阴道视频| 国产精品三级大全| 丁香六月欧美| 国产黄色小视频在线观看| 国产午夜精品论理片| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 欧美日本视频| 最近视频中文字幕2019在线8| 99久久精品一区二区三区| 88av欧美| 制服人妻中文乱码| 国产精品三级大全| 真人做人爱边吃奶动态| a级毛片a级免费在线| 中文字幕高清在线视频| 九色成人免费人妻av| 亚洲无线观看免费| 中文字幕熟女人妻在线| 国产在视频线在精品| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 老司机午夜十八禁免费视频| 999久久久精品免费观看国产| 在线观看午夜福利视频| 好男人电影高清在线观看| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 91久久精品电影网| 久9热在线精品视频| ponron亚洲| 亚洲成人久久爱视频| 日本免费一区二区三区高清不卡| 给我免费播放毛片高清在线观看| 国产视频一区二区在线看| 岛国在线免费视频观看| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 国模一区二区三区四区视频| 精品不卡国产一区二区三区| 嫁个100分男人电影在线观看| 一个人看的www免费观看视频| 免费人成视频x8x8入口观看| netflix在线观看网站| 天天添夜夜摸| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 嫩草影院入口| 麻豆成人av在线观看| 亚洲精华国产精华精| 欧美最新免费一区二区三区 | 丰满的人妻完整版| 天堂影院成人在线观看| 在线观看一区二区三区| 啦啦啦韩国在线观看视频| 国产一区二区在线av高清观看| 欧美最黄视频在线播放免费| 男女床上黄色一级片免费看| 成人欧美大片| 国产精品三级大全| 人人妻人人看人人澡| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 在线国产一区二区在线| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 久久久久久久亚洲中文字幕 | 国产精品亚洲美女久久久| www.色视频.com| 国产日本99.免费观看| 欧美+日韩+精品| 国产一区二区在线观看日韩 | 成年女人永久免费观看视频| 99久久综合精品五月天人人| 国产精品综合久久久久久久免费| 免费观看人在逋| 亚洲av电影不卡..在线观看| 精品国产亚洲在线| 香蕉丝袜av| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 美女大奶头视频| 听说在线观看完整版免费高清| 午夜福利成人在线免费观看| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 90打野战视频偷拍视频| 色综合欧美亚洲国产小说| 91久久精品电影网| 亚洲黑人精品在线| 国产精品电影一区二区三区| 国产精品日韩av在线免费观看| 成人精品一区二区免费| 国产成人福利小说| 亚洲无线观看免费| 亚洲七黄色美女视频| 成人永久免费在线观看视频| 91在线精品国自产拍蜜月 | 日本黄色片子视频| 88av欧美| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 最近在线观看免费完整版| 久久国产乱子伦精品免费另类| 国产成人av激情在线播放| 精品免费久久久久久久清纯| 麻豆久久精品国产亚洲av| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 有码 亚洲区| 国语自产精品视频在线第100页| 美女 人体艺术 gogo| www.色视频.com| 韩国av一区二区三区四区| 国产精华一区二区三区| 一级a爱片免费观看的视频| 窝窝影院91人妻| 母亲3免费完整高清在线观看| 欧美日韩综合久久久久久 | 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 全区人妻精品视频| 好男人在线观看高清免费视频| 国产不卡一卡二| 午夜久久久久精精品| 变态另类丝袜制服| 看黄色毛片网站| 性色av乱码一区二区三区2| 亚洲电影在线观看av| 在线免费观看不下载黄p国产 | 老司机午夜十八禁免费视频| 日本五十路高清| 亚洲av电影不卡..在线观看| 91麻豆精品激情在线观看国产| 啦啦啦韩国在线观看视频| 亚洲性夜色夜夜综合| 国产精品99久久久久久久久| 欧美日韩乱码在线| 婷婷精品国产亚洲av| 久久九九热精品免费| 波多野结衣高清无吗| 精品午夜福利视频在线观看一区| 国产精品av视频在线免费观看| 欧美乱码精品一区二区三区| 夜夜爽天天搞| 老汉色∧v一级毛片| 亚洲成a人片在线一区二区| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 可以在线观看的亚洲视频| 国产私拍福利视频在线观看| 亚洲人成网站高清观看| 岛国在线免费视频观看| 在线天堂最新版资源| 国产美女午夜福利| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 亚洲av不卡在线观看| 露出奶头的视频| 国产精品乱码一区二三区的特点| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 亚洲一区二区三区色噜噜| 99热这里只有精品一区| 日韩欧美三级三区|