在人類交流中有各種各樣的工具和模式。語言是最重要的工具之一。然而,它很少獨(dú)立運(yùn)作,總是伴隨各種各樣的非語言行為。我們知道,非語言交際的研究包括三個主要部分:空間關(guān)系學(xué)、運(yùn)動學(xué)或肢體語言和非語言。其中,肢體語言是非語言行為的重要組成部分。它與文化有關(guān),在不同的文化中,肢體語言意味著不同的東西。本文就簡要對肢體語言在跨文化交際中的應(yīng)用以及東西方文化肢體語言的差異進(jìn)行探究。
通常,肢體語言是無意識發(fā)生的。然而,我們使用的肢體語言在很大程度上決定了我們溝通的質(zhì)量。因此,注意到肢體語言在不同的文化中有不同的含義是很重要的。
肢體語言本身的分類是比較復(fù)雜的。據(jù)估計,大約有27萬個人類的手勢或行為。它們代表著復(fù)雜的含義。有些是具體的,有些是籠統(tǒng)的;有的用于交流,有的用于自我表達(dá)。一般來說,根據(jù)身體動作和面部表情,肢體語言可以分為五組。
(1)情緒動作。主要通過面部表情和身體其他部位來表達(dá)情緒。例如,一個微笑表示贊同。(2)“調(diào)整”的動作。這種動作是為了保持面對面的對話,建議說話者繼續(xù)對話,重復(fù),進(jìn)一步解釋,說話更快等。(3)象征動作。象征動作通常是具體而清晰的,比如手勢,比如“OK”和“VICTORY”。這些具有明顯文化特征的行為被用來取代話語行為。(4)描述性動作。描述性動作與話語行為相協(xié)調(diào),用以解釋對話,如用手勢描述方向,或指向物體,或用手勢解釋現(xiàn)象等。(5)適應(yīng)性動作。分為自適應(yīng)動作(如踩踏、抓、揉捏、挖鼻子、摸眼睛)、可轉(zhuǎn)換的適應(yīng)性動作(如接近或后退、接受或給予)、客觀的適應(yīng)性動作(如打字、喝酒)。
一般來說,肢體語言作為非語言交際的重要組成部分,與語言一樣,具有顯著的文化特征。在跨文化交際的研究中,非語言交際是非常重要的。因此,我們有必要了解不同的文化,了解肢體語言的一般特征。
(1)肢體語言通過肢體動作或手勢傳遞信息。(2)在一個國家或一個文明中,它的傳統(tǒng)意義是用一種特定的身體姿勢來表示的。(3)肢體語言可以是有意識的,也可以是無意識的。(4)肢體語言是指基于心理肌肉行為而導(dǎo)致人的視覺、聽覺、觸覺和行為等暫停的肢體動作或手勢。(5)肢體語言可以單獨(dú)使用,也可以與言語、副語言等肢體語言結(jié)合使用。(6)肢體語言來源于人體細(xì)胞,即遺傳的或后天的。有些肢體語言是無意識的,有些是潛意識的。以興奮的人為例,他們的瞳孔會自動擴(kuò)張,問候時眉毛會動……
然而,其他肢體語言是后天習(xí)得的。不同的民族由于其生活的語言背景不同而形成獨(dú)特的肢體語言。當(dāng)英國人和美國人雙腿交叉坐在一起時,他們的姿勢是完全不同的。美國人喜歡聳肩,當(dāng)他們用將來時態(tài)說話時,他們經(jīng)常做一個向前的身體姿勢。
美國人類學(xué)家愛德華·霍爾(Edward T.Hall)描述了在交流中使用語言和語境的文化差異。他將“通過語言進(jìn)行的交流稱為低語境,而通過語言以外的方式進(jìn)行的交流稱為高語境”。在西方最發(fā)達(dá)的國家,人們主要使用語言渠道進(jìn)行交流,同時也使用非語言交際手段。
東西方身體語言文化差異的根源在于不同的信仰。根據(jù)美國作家Barnettt Pearce和Verrion Cronent提出的理論,“人們的行為和思維方式受到他們的信仰的影響”。每種文化都有其獨(dú)特的信仰體系。在這種文化中正常的行為在另一種文化中可能會變得不正常。
姿勢,就是一個人站著、走著或坐著的時候保持自己的姿勢。著名人類學(xué)家Gordon Hewes發(fā)現(xiàn),肢體語言中有大約1000種文化姿態(tài)。因此,了解不同國家的不同姿勢對我們來說是非常重要的。
由于世界上存在的文化差異,同樣的姿勢可能會給別人帶來不同的含義。根據(jù)Eibl-eibesteldt的說法,希臘人搖頭表示“是”,但當(dāng)他們表示“不是”時,他們臉向前,同時點頭。然而,在英國情況卻大不相同。
從這些例子中,我們可以很容易地知道,了解手勢的文化差異是非常必要的。
“面部表情被稱為‘情緒器官',因為我們經(jīng)常通過閱讀面部表情來理解他人的感受”。在所有的非語言渠道中,面部表情是最重要的情感表達(dá)方式。在大多數(shù)情況下,面部表情可以顯示一個人的喜悅、恐懼、厭倦、憤怒和其他一些情緒。眼神交流也是一種重要的交流方式。在表達(dá)某些情緒時,目光接觸起著重要的作用,這是語言和其他非語言所不能替代的。
在亞洲文化中,鞠躬不僅僅是一種問候,它還象征著一些文化對地位的關(guān)注。在中國,當(dāng)人們交流的時候,他們不會互相盯著對方看來顯示自己的謙虛,盯著別人看會被認(rèn)為是不禮貌和挑釁。
一般來說,在交流中,來自不同地區(qū)的人應(yīng)該相互理解和包容。他們應(yīng)該接受其他地區(qū)的文化。由于肢體語言的復(fù)雜性,我們很難掌握。但我們應(yīng)該做的是記住來自不同文化的人是如何行動的,對不同的文化保持理解和寬容的態(tài)度。
身體語言的使用在不同的文化中有很大的不同,因為使用它們有太多的規(guī)則。雖然人們可以遵守他們自己的文化,但是他們不能用語言來描述。著名人類學(xué)家愛德華·霍爾(Edward T.Hall)曾指出:“無聲的語言比口頭語言表達(dá)的信息更多?!币驗闊o聲的語言包含很多信息。為了更好地了解一種文化,使交流更有效,我們有必要討論肢體語言的特征、東西方的差異以及功能。只有了解了文化的差異,人們才能有效地與他人交流。