陳穎
【摘要】中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)中文化的教學(xué)已經(jīng)引起了許多教育工作者和教育研究者的重視,也在教學(xué)過(guò)程中取得了一定的成效。但是,在目標(biāo)語(yǔ)文化教學(xué)的過(guò)程中,母語(yǔ)文化的教學(xué)卻時(shí)常被忽視,導(dǎo)致了學(xué)習(xí)者無(wú)法用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化。因此,在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中既要重視對(duì)他國(guó)文化的介紹,更要重視對(duì)本國(guó)文化與國(guó)情的理解和傳播。本文通過(guò)闡述高中英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化滲透的現(xiàn)狀,提出促進(jìn)措施及實(shí)施原則。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)教學(xué) 文化教學(xué) 中國(guó)文化
【中圖分類(lèi)號(hào)】G633.41 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2019)01-0104-02
2000年,南京大學(xué)的從叢教授(2000)在《光明日?qǐng)?bào)》上發(fā)表了一篇題為:《中國(guó)文化失語(yǔ):我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷》的文章中首次提出了“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”這一概念。他指出:“許多中國(guó)青年學(xué)者雖然具有相當(dāng)程度的英語(yǔ)水平,但是在與西方人交往的過(guò)程中,始終顯示不出來(lái)自古文化大國(guó)的學(xué)者所應(yīng)具有的深厚文化素養(yǎng)和獨(dú)立的文化人格”。習(xí)近平總書(shū)記在《人民日?qǐng)?bào)海外版》創(chuàng)刊30周年之際提出了“要講述好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,促進(jìn)外國(guó)人更多更好的理解中國(guó)文化?!币虼耍?dāng)前外語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)的“文化失語(yǔ)現(xiàn)象”已經(jīng)引起外語(yǔ)教育工作者和外語(yǔ)教育研究專(zhuān)家的重視。但是在實(shí)際教學(xué)中收效甚微。特別是中學(xué)外語(yǔ)教育教學(xué)工作中,中國(guó)文化的滲透流于形式。鑒于此,本文運(yùn)用文獻(xiàn)法進(jìn)一步探討中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化的滲透,期望得到更多教育教學(xué)工作者的關(guān)注。
一、基本概念
文化是一個(gè)非常廣泛的概念。廣義的文化指人類(lèi)在社會(huì)歷史發(fā)展過(guò)程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和;狹義的文化指意識(shí)形態(tài)所創(chuàng)造的精神財(cái)富,包括宗教、信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、道德、情操、學(xué)術(shù)思想、文學(xué)藝術(shù)、科學(xué)技術(shù)、各種制度等。本文中所指的中國(guó)文化主要包括兩個(gè)方面的內(nèi)容。一是中國(guó)幾千年歷史所積累下來(lái)的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,包括學(xué)術(shù)思想、宗教、教育、文學(xué)、藝術(shù)、科技、建筑、歷史、語(yǔ)言文字等。二是指中國(guó)當(dāng)今社會(huì)的基本國(guó)情。所謂滲透,就是在高中英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)文化的內(nèi)容,它不能取代專(zhuān)門(mén)的中國(guó)文化課程,也不能改變英語(yǔ)課程的性質(zhì),而是要服務(wù)于學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言能力和跨文化交際能力的培養(yǎng)。其目的在于使學(xué)生掌握一些描述中國(guó)傳統(tǒng)文化以及中國(guó)當(dāng)今社會(huì)的表達(dá)方法(比如使用英語(yǔ)介紹孔子與儒家思想,諸如中國(guó)的四書(shū)五經(jīng)、四大名著等中國(guó)古典著作的英文表達(dá),諸如“中國(guó)夢(mèng)”、“社會(huì)主義核心價(jià)值觀”、“絲綢之路”等具有中國(guó)特色的漢語(yǔ)應(yīng)該如何用英文表達(dá)。),進(jìn)而起到用英語(yǔ)傳播中國(guó)文化的作用,并更好的了解中國(guó)文化。
二、高中英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化滲透的現(xiàn)狀
1.教材內(nèi)容中國(guó)傳統(tǒng)文化所占比例較小
現(xiàn)今我國(guó)高中英語(yǔ)使用的教材普遍存在一個(gè)問(wèn)題:所選取的文章多承載著西方國(guó)家的文化和價(jià)值觀,母語(yǔ)文化缺失嚴(yán)重,鮮有教材能將中國(guó)的傳統(tǒng)文化融入其中。以人教版高中英語(yǔ)教材為例。教材中真正涉及英語(yǔ)國(guó)家本土文化,體現(xiàn)與母語(yǔ)文化差異的主題極少,即使提到,也主要是英語(yǔ)國(guó)家的著名人物以及他們的生平經(jīng)歷,了解英語(yǔ)國(guó)家主要的文學(xué)家、藝術(shù)家、科學(xué)家的經(jīng)歷、成就和貢獻(xiàn),或是英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)景地理和英語(yǔ)國(guó)家的概況。大部分的主題涉及的內(nèi)容主關(guān)于了解世界文化,培養(yǎng)世界意識(shí)和進(jìn)行中外文化對(duì)比,加深對(duì)中國(guó)文化的理解。這些主題介于兩種類(lèi)型之間,一種是體現(xiàn)不出文化差異的事物的介紹,如The Olympic Games、Computers、 First aid等等;另一種是世界上多種文化的對(duì)比,如Festivals around the world. Body language等等。真正體現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化的和中國(guó)社會(huì)內(nèi)容的文章較少。
2.教師對(duì)教學(xué)中中國(guó)文化的滲透意識(shí)不強(qiáng)
很多教師認(rèn)識(shí)到文化教學(xué)的重要性,對(duì)《新課標(biāo)》高中生文化意識(shí)方面的要求也有所了解,也在英語(yǔ)課堂上或多或少地滲透了文化知識(shí),但是文化教學(xué)基本上流于形式,絕大多數(shù)教師的教學(xué)重點(diǎn)依舊是語(yǔ)言知識(shí)的講解和語(yǔ)言技能的訓(xùn)練。對(duì)于教材中提到的文化知識(shí),有些教師只是順便一提,有些僅用幻燈片粗略展現(xiàn),這顯然是不夠的。再加上課時(shí)的限制,大多數(shù)教師不愿意花費(fèi)時(shí)間讓學(xué)生主動(dòng)參與到文化的學(xué)習(xí)活動(dòng)中去,更別提課后的拓展和鞏固。而在有限的文化教學(xué)中,教師又往往更多地講解英語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí),而忽略了中國(guó)文化知識(shí)的滲透,致使學(xué)生在跨文化交際的過(guò)程中遇到很多的障礙。很多學(xué)生學(xué)完了之后可能對(duì)西方文化有了一定的了解,但是對(duì)于本國(guó)的文化及一些具有本土文化味道的英文表達(dá)卻知之甚微,更別談如何更好的傳播中國(guó)的文化,讓世界了解中國(guó)了。
3.學(xué)生缺乏對(duì)中國(guó)文化知識(shí)的了解
大多數(shù)高中生對(duì)于文化知識(shí)的學(xué)習(xí)較為感興趣,然而目前絕大多數(shù)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)完全是出于應(yīng)試目的,如參加高考或參加英語(yǔ)類(lèi)的考試,很少是因?yàn)樽约簩?duì)英語(yǔ)感興趣或與實(shí)際交流的需要。這就導(dǎo)致很多學(xué)生不愿花時(shí)間了解他們自認(rèn)為和考試無(wú)關(guān)的知識(shí),同時(shí)他們獲得文化知識(shí)的渠道和方式也比較單一,由于課業(yè)負(fù)擔(dān)重,學(xué)生課下沒(méi)有足夠的時(shí)間用來(lái)擴(kuò)展自己的文化知識(shí),這些都成為影響文化教學(xué)的重要因素。再者,在文化知識(shí)的學(xué)習(xí)過(guò)程中偏重英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)的學(xué)習(xí),對(duì)中國(guó)文化知識(shí)的重視不夠,學(xué)生在用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化時(shí)常常遇到障礙。例如,學(xué)生在運(yùn)用英語(yǔ)表達(dá)一些具有中國(guó)特色的人事物時(shí)就時(shí)常受阻。諸如“孔子”很多學(xué)生就會(huì)表達(dá)為“Kong zi”,而不是“Confucius”;中國(guó)學(xué)生在談及莎士比亞的四大悲劇四大喜劇時(shí)可以有模有樣,而談及中國(guó)的四大名著時(shí)卻不知從何談起。
三、促進(jìn)高中英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化滲透的措施
1.調(diào)整教材內(nèi)容,適當(dāng)增加母語(yǔ)文化
教材是學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主要工具,是語(yǔ)言輸入的主要來(lái)源。教材質(zhì)量的高低在很大程度上決定了學(xué)習(xí)效果的好壞”。美國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家Charles Fries(1945)在《作為外語(yǔ)的英語(yǔ)教學(xué)》指出:“最有效的教材是這樣的教材:它的立足點(diǎn)一方面是對(duì)所學(xué)的外語(yǔ)進(jìn)行科學(xué)的描寫(xiě),一方面又對(duì)學(xué)生的母語(yǔ)進(jìn)行相應(yīng)的描寫(xiě),并加以仔細(xì)的比較”。英語(yǔ)教材的編纂者應(yīng)根據(jù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的認(rèn)知水平、學(xué)習(xí)能力、英語(yǔ)基礎(chǔ),將中國(guó)文化部分編寫(xiě)進(jìn)英語(yǔ)教材中,在編寫(xiě)的過(guò)程中可注重學(xué)習(xí)者聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等能力的綜合提高,切實(shí)有效地培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用和交際能力。
2.通過(guò)中西方文化的對(duì)比教學(xué),合理組織教學(xué)
通過(guò)對(duì)比使學(xué)生體會(huì)中西文化的差異。中西方文化的不同,體現(xiàn)在人們生活方式和習(xí)慣的方方面面。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)國(guó)家文化時(shí),可以聯(lián)想相應(yīng)的中國(guó)文化,兩者對(duì)比,更能加深學(xué)生對(duì)文化差異的理解。比如,人教版高中英語(yǔ)教材中高一(必修二)Unit 5 Music教師在教授這一單元的課文時(shí)可以給學(xué)生介紹、欣賞一些中國(guó)古典的歌曲或各個(gè)地方具有代表性的民歌,并與國(guó)外一些古典的歌曲,鄉(xiāng)村音樂(lè)等做一個(gè)對(duì)比介紹或欣賞,從而深入地挖掘歌曲的時(shí)代背景,對(duì)當(dāng)時(shí)的一個(gè)文化氛圍和文化習(xí)俗進(jìn)行解析,讓學(xué)生更深刻地了解中西方文化的差異的緣由,并引導(dǎo)學(xué)生平等的對(duì)待中西方文化。平等對(duì)待中西方文化有助于學(xué)生提高跨文化交際能力,包括理解目的語(yǔ)文化與英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)文化的能力,包括察覺(jué)和處理兩種文化差異的能力,而不是為了學(xué)習(xí)英語(yǔ)及西方文化而丟棄自己已有的社會(huì)文化身份。
3.樹(shù)立終身學(xué)習(xí)的觀念,提高自身文化素養(yǎng)
教師在教學(xué)工作中起到主導(dǎo)的作用,因此教師的文化意識(shí)的強(qiáng)弱和文化素養(yǎng)的高低對(duì)英語(yǔ)教學(xué)起著十分重要的作用。若想在教學(xué)中切實(shí)的滲透中國(guó)文化,這不僅要求教師擁有淵博的知識(shí),深厚的語(yǔ)言功底,更要求教師需要樹(shù)立不斷學(xué)習(xí)和終身學(xué)習(xí)的觀念,提高自身的文化素養(yǎng)。同時(shí),要將中國(guó)的文化滲透英語(yǔ)的教學(xué),要求教師必須要有一定的教學(xué)策略和方法。這就要求教師,在教學(xué)的過(guò)程中不斷更新自己的教育教學(xué)觀念和教學(xué)方法,依托不同時(shí)代背景的學(xué)生的需求和特點(diǎn),找到適合他們的學(xué)習(xí)方法,使學(xué)生樂(lè)于學(xué)。從而更能激發(fā)教師教學(xué)創(chuàng)新的動(dòng)力。
四、高中英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化滲透應(yīng)遵循的原則
1.階段性原則
教學(xué)具有階段性,在高中英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化的滲透也應(yīng)遵循這一原則,講究循序漸進(jìn)。因此,在教學(xué)過(guò)程中,文化滲透的內(nèi)容應(yīng)該與學(xué)生所處的學(xué)習(xí)階段相適應(yīng)。教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)充分考慮學(xué)生的身心特點(diǎn),知識(shí)水平,思考能力,分析能力和理解能力,結(jié)合課程內(nèi)容的重點(diǎn)、難點(diǎn),進(jìn)行由淺至深,由易到難,分階段,分層次的教學(xué),不能拔苗助長(zhǎng)。
2.啟發(fā)性原則
啟發(fā)性教學(xué)是當(dāng)今較為推崇的教學(xué)方式,《論語(yǔ)》中也有關(guān)于啟發(fā)性教學(xué)的論述:“不憤不啟,不悱不發(fā)”。意思是如果沒(méi)有經(jīng)過(guò)冥思苦想就不要去開(kāi)導(dǎo)他,要經(jīng)過(guò)學(xué)生自己認(rèn)真思考后,再適時(shí)的啟發(fā)。高中英語(yǔ)中中國(guó)文化導(dǎo)入的教學(xué)也應(yīng)該遵循啟發(fā)式原則,文化的導(dǎo)入要適當(dāng)?shù)南驅(qū)W生提問(wèn),啟發(fā)學(xué)生的思考。課堂教學(xué)受課時(shí)的限制,很多知識(shí)不一定能在課堂上全面的涉及,這就需要教師啟發(fā)學(xué)生,調(diào)動(dòng)他們學(xué)習(xí)的興趣,利用課余時(shí)間查閱相關(guān)的文獻(xiàn)資料,與同學(xué)、老師討論,進(jìn)而更深刻的了解文化現(xiàn)象之下的文化內(nèi)涵,更好的理解中西方的文化差異,避免在跨文化交際中受阻。
3.適度原則
適度原則應(yīng)該貫穿于高中英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化的滲透。為了讓學(xué)生更好地掌握英語(yǔ)學(xué)習(xí)的知識(shí)和技能,提高文化意識(shí)和修養(yǎng),中國(guó)文化的滲透不是生搬硬套、強(qiáng)加于高中英語(yǔ)教學(xué)中的,而是在整個(gè)英語(yǔ)教學(xué)框架內(nèi)進(jìn)行的,真正達(dá)到融會(huì)貫通。需要注意的是教師在教學(xué)過(guò)程中不要為了滲透中國(guó)文化而教,被牽著鼻子走,也不要為了突出中國(guó)文化而忽視了西方文化的教學(xué)。兩者應(yīng)該形成相互聯(lián)系,有機(jī)統(tǒng)一的整體。
總之,高中英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化,讓學(xué)生學(xué)會(huì)用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化,是交流的需要,更是時(shí)代的需要,它必將有利于中國(guó)文化走向世界。總的來(lái)說(shuō),就是要在英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化的過(guò)程中,不能改變英語(yǔ)課程的性質(zhì),而是要服務(wù)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)和跨文化交際能力的培養(yǎng)。
參考文獻(xiàn):
[1]金虹.論中國(guó)文化在英語(yǔ)教學(xué)中的意義[J].課程教材教法,2013,(8).
[2]馮巧娥.綜合英語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)傳統(tǒng)文化導(dǎo)入[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,2014,(5).