郭娜
內(nèi)容摘要:認(rèn)知語言學(xué)對轉(zhuǎn)喻的研究改變了傳統(tǒng)修辭學(xué)對轉(zhuǎn)喻的定位。轉(zhuǎn)喻的定義是在同一個認(rèn)知框架內(nèi),以凸顯的信息激活并代替臨近的其他信息。事物間的凸顯原則和臨近原則制約著轉(zhuǎn)喻本體和喻體的選擇。深入研究凸顯性和鄰近性有助于我們進(jìn)一步了解轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知機(jī)制。
關(guān)鍵詞:轉(zhuǎn)喻 認(rèn)知語言學(xué) 凸顯性 鄰近性
一.引言
轉(zhuǎn)喻(метонимия)源于希臘語(metonymia),意為“變換名稱”。轉(zhuǎn)喻是人類認(rèn)識客觀世界的重要手段,它根植于人們的基本經(jīng)驗(yàn)之中,對我們?nèi)粘5乃伎己托袨榉绞接兄匾绊?。一直以來,轉(zhuǎn)喻研究都局限于修辭學(xué)和詩學(xué)之中,屬于傳統(tǒng)修辭學(xué)范疇。隨著人們認(rèn)識水平的提升,相關(guān)學(xué)科的發(fā)展,轉(zhuǎn)喻研究也逐漸深入。
二.轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)
認(rèn)知語言學(xué)的快速發(fā)展使得人們逐漸認(rèn)識到隱喻不止是一種語言手段,更是一種思維方式,它以經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)遵循一般和系統(tǒng)的規(guī)則,用于組織我們的思維和行為,這種認(rèn)知方式將一種事物用與之相關(guān)的另一種事物進(jìn)行概念化。Lakoff(1987)認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)是凸顯、易感知、易記憶、易辨認(rèn)的部分代替整體或其他部分,或用具有完形感知的整體代替部分的認(rèn)知過程。Radden和Kovecses(1999)進(jìn)一步定義轉(zhuǎn)喻是在同一理想化認(rèn)知模型中,一個概念實(shí)體(即源域)為另一概念實(shí)體(目標(biāo)域)提供心理通道的認(rèn)知過程。轉(zhuǎn)喻為不同的概念實(shí)體提供了心理通道,使得語言信息得以傳遞,它在語言的產(chǎn)出和理解的過程中起了重要作用。語言作為人類認(rèn)知的產(chǎn)物和工具,其結(jié)構(gòu)和運(yùn)作方式反映了人類的認(rèn)知能力。
三.凸顯性
人類在處理外界信息時遵從經(jīng)濟(jì)原則,在選擇、存儲、激活信息的過程中會本能地挑選出記憶里最凸顯的事物或片段。Langacker(1993)提出“參照點(diǎn)”現(xiàn)象,其所論述的就是認(rèn)知主體在語言交際過程中往往會用一個概念現(xiàn)象去把握另一個概念現(xiàn)象,也就是選擇出認(rèn)知域中最凸顯的特征作為認(rèn)知參照點(diǎn),并以此理解認(rèn)知域中與之相關(guān)的其他事物。認(rèn)知心理學(xué)也認(rèn)為,人們能夠同時加工信息的數(shù)量是有限的,必須也不得不對自己的注意力進(jìn)行有效分配、保持和轉(zhuǎn)換。凸顯性這一特征是轉(zhuǎn)喻的外在表現(xiàn),有轉(zhuǎn)喻的地方就會表現(xiàn)出凸顯性。在人類經(jīng)驗(yàn)中,整體相對于部分更為凸顯,具體相對于抽象更為凸顯,人類相對于非人類更為凸顯,視覺相對于非視覺更為凸顯等。本文將對以上幾個方面分別論述。
(一)整體比部分凸顯的轉(zhuǎn)喻
基于完形理論,人們在觀察事物時,首先對整體留下了較為深刻的印象,整體更容易感知。例如,“вишня”本意是“櫻桃樹”也可轉(zhuǎn)喻指“櫻桃果”,對于櫻桃果的概念把握不是櫻桃果相關(guān)的各要素的相加,而是對櫻桃果的一種整體把握,整體的樹干比部分的果實(shí)更為凸顯進(jìn)而發(fā)生了轉(zhuǎn)喻。又比如“баран”本意指“公綿羊”,但在特定的語境中也可指代“羊皮”。
(二)具體比抽象凸顯的轉(zhuǎn)喻
在客觀世界中具體的事物形態(tài)更能反映出人的主觀意識的變化。如“чесать затылок”用“撓后腦勺”表示“為難”,“вздернуть плечами”用“聳肩”表示“不同意”,“трепетный раб”將“顫抖的奴隸”轉(zhuǎn)喻為“膽怯的奴隸”等都是將人的物理性行為轉(zhuǎn)指心理性活動,使抽象轉(zhuǎn)化為具體。
(三)人類比非人類凸顯的隱喻
在日常生活中常??梢钥吹接米髡呷ゴ嫫渥髌贰⒂^點(diǎn)等行為遵從語言的經(jīng)濟(jì)原則,這是用盡可能少的言語傳達(dá)出盡可能多的信息。如“Я люблю слушать Бетховена.”直譯為“我喜歡聽貝多芬”其中“貝多芬”有轉(zhuǎn)喻“貝多芬的作品”的含義,生產(chǎn)者比作品更為突顯,但這種轉(zhuǎn)喻中的生產(chǎn)者往往比較知名或更具代表性。
(四)視覺比非視覺凸顯的隱喻
人類對于事物的認(rèn)知具有選擇性,通常會對感知器官直接接觸的特征留下更深刻的印象。例如“зелёныйпомидор”是由“綠番茄”轉(zhuǎn)喻為“生番茄”;“краснаявишня”是由“紅色的櫻桃”轉(zhuǎn)喻“成熟的櫻桃”;“безусыйсолдат”是由“未長胡須的戰(zhàn)士”轉(zhuǎn)喻為“未成年的戰(zhàn)士”。
除了以上幾個方面,在認(rèn)知的過程中,轉(zhuǎn)喻會因?yàn)槿说闹饔^意識不同而凸顯出不同的事物,文化、習(xí)慣、環(huán)境等因素的影響也會使得個人的認(rèn)識凸顯而不盡相同。轉(zhuǎn)喻的運(yùn)作機(jī)制是在同一個認(rèn)知域內(nèi),主認(rèn)知域與次認(rèn)知域之間的相互凸顯,相互激活的過程。
四.鄰近性
事物存在于多樣化的環(huán)境中,事物間的聯(lián)系也就會復(fù)雜多樣。距離相近的事物容易被看成是一個事物這就是接近原則。轉(zhuǎn)喻以鄰近性為基礎(chǔ),轉(zhuǎn)喻思維是對事物間臨近關(guān)系的反映。認(rèn)知對象具有“鄰近性”是轉(zhuǎn)喻存在的客觀前提。傳統(tǒng)修辭學(xué)認(rèn)為鄰近性指的是語言間的臨近,如Jakobson(參見Koch,1999)認(rèn)為鄰近性存在于語言符號之間。Ullmann(1962)認(rèn)為鄰近性是指兩個詞之間的意義相鄰。在認(rèn)知語言學(xué)內(nèi),Lakoff和Johnson(1980)提出了語言、現(xiàn)實(shí)和概念之間的臨近關(guān)系。Lakoff(1987)提出了理想化認(rèn)知模型(ICM)后將轉(zhuǎn)喻分為整體ICM與其部分間的鄰近性和同一個ICM中部分與部分之間的鄰近性。Peirsman和Geeraerts(2006)對轉(zhuǎn)喻的鄰近性進(jìn)行了類型學(xué)上的劃分,分別是部分與整體、包容、接觸、臨近四個關(guān)系。
(一)部分與整體
在各個認(rèn)知域中的部分與整體關(guān)系構(gòu)成的轉(zhuǎn)喻是最為普遍的轉(zhuǎn)喻形式,也是人類在日常生活中接觸的最多的轉(zhuǎn)喻形式。Peirsman和Geeraerts對轉(zhuǎn)喻劃分的23個類型中“空間部分與整體”位列第一,“時間部分與整體”位列第二。這兩個轉(zhuǎn)喻類型中部分與整體之間是分類或組配的關(guān)系,這種關(guān)系使得部分與整體密不可分。轉(zhuǎn)喻鄰近性的不同與“接觸力度”和相關(guān)。部分與整體因其分類或組配的關(guān)系在“接觸力度”上是最強(qiáng)的,部分相對于整體是完全的接觸。例如在“沒想到這個大胡子還挺講禮貌的”中用“大胡子”轉(zhuǎn)喻“留著大胡子的人”,“大胡子”是“留著大胡子的人”的一部分并且不可分割,一旦脫離這種狀態(tài)則轉(zhuǎn)喻不成立。
(二)包容
比較典型的包容關(guān)系(或稱包含關(guān)系)轉(zhuǎn)喻類型是“容器與被容物”。如“水壺開了”中用容器“水壺”轉(zhuǎn)喻被容物“水壺中的水”,水與水壺是包容的關(guān)系。在這個例子中可以結(jié)合凸顯性中整體比部分更為凸顯,容器被概念化為一個整體,被包容物是整體的部分,整體比部分更為凸顯進(jìn)而發(fā)生轉(zhuǎn)喻。
另一方面,部分與整體關(guān)系的本體和喻體即使在現(xiàn)實(shí)中分開,在客觀世界里還是所屬的關(guān)系;包容關(guān)系的本體和喻體中容器與被包容物卻是可以剝離的,脫離了包容關(guān)系的兩個事物可以是完全獨(dú)立的個體,因而在“接觸力度”上也要稍弱一些。
(三)接觸
接觸關(guān)系的轉(zhuǎn)喻在“接觸力度”上比包容關(guān)系的轉(zhuǎn)喻還要弱。接觸關(guān)系的轉(zhuǎn)喻只是本體和喻體的某一接觸相交的部分形成一定“界限”,包容關(guān)系的轉(zhuǎn)喻則是容器與被包容物完全接觸形成一個完整的“界限”。例如“подснежник”直譯是“在雪下的東西”轉(zhuǎn)喻為“雪蓮花”,雪蓮花因其特殊的生長環(huán)境與雪產(chǎn)生了接觸關(guān)系的臨近性而發(fā)生轉(zhuǎn)喻,但雪不是完全的包裹雪蓮花,而是覆蓋在雪蓮花上,這種“界限”的不同可以區(qū)別包容與接觸關(guān)系的鄰近性。
(四)臨近
臨近關(guān)系的轉(zhuǎn)喻是本體和喻體在不接觸,無相交的情況下發(fā)生的。例如歇后語“外甥打燈籠——照舊(照舅)”利用語音的臨近關(guān)系,在原本毫無關(guān)系的“照舊”和“照舅”之間建立了轉(zhuǎn)喻關(guān)聯(lián),從而表達(dá)交際意圖。臨近關(guān)系的轉(zhuǎn)喻在“接觸力度”上是最弱的,因?yàn)樵诒倔w和喻體間根本沒有接觸。
五.結(jié)語
在傳統(tǒng)修辭學(xué)以及現(xiàn)代認(rèn)知語言學(xué)中,轉(zhuǎn)喻關(guān)系都被認(rèn)為是一種鄰近的替代關(guān)系,而認(rèn)知語言學(xué)則把這種鄰近定位在概念層面,是語用者意義建構(gòu)過程中的概念替代。轉(zhuǎn)喻的接近原則和凸顯原則決定了其認(rèn)知方式。轉(zhuǎn)喻是一種認(rèn)知機(jī)制,其本質(zhì)是概念性的。對轉(zhuǎn)喻凸顯性和臨近性的進(jìn)一步研究有助于我們更深層次的了解人類認(rèn)知客觀世界的方式。
參考文獻(xiàn)
[1]Lakoff, G. Women, Fire and DangerousThings[M]. Chicago: The University ofChicago Press, 1987.
[2]Peirsman, Y. , Geeraerts, D.. Metonymy as a prototypical category[J]. Cognitive Linguistics, 2006(17-3).
[3]蔡暉.俄語轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知闡述[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009.
[4]沈家煊.轉(zhuǎn)指和轉(zhuǎn)喻[J].當(dāng)代語言學(xué),1999(1).
[5]張輝,盧衛(wèi)中.認(rèn)知轉(zhuǎn)喻[M].上海:上海外語教育出版社,2010.
(作者單位:哈爾濱師范大學(xué))