張蕾蕾
摘要:網(wǎng)絡(luò)流行語是語言和社會(huì)緊密聯(lián)系的一大見證。近年來有不少網(wǎng)絡(luò)流行語都是對(duì)舊詞的再次運(yùn)用而突然走紅,對(duì)這一部分新舊交替的網(wǎng)絡(luò)新詞來說,探求它們?cè)~義的演變,有利于我們更好的理解語言的應(yīng)用。選取2018年十大網(wǎng)絡(luò)語之一“皮一下”,試圖探求它詞義的演變過程,及它本身的發(fā)展情況和社會(huì)環(huán)境的探討。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)流行語;皮;詞義的引申;詞義的擴(kuò)大
文章編號(hào):978 -7 - 80736 - 771 -0(2019) 01 - 021 - 03
2018年12月19日,國(guó)家語言資源監(jiān)測(cè)與研究中心發(fā)布了“2018年度十大網(wǎng)絡(luò)用語”[1]?!捌ひ幌隆背蔀槭罅餍姓Z之一,位列第九。目前官方的解釋為“該詞源于方言,走紅于游戲解說,后被網(wǎng)友廣泛用于社交網(wǎng)絡(luò)。“皮”在方言里是調(diào)皮、淘氣的意思。‘皮一下用于吐槽對(duì)方很調(diào)皮,不按常理出牌,常用于微博上具有反轉(zhuǎn)性的搞笑內(nèi)容?!比纾?/p>
(1)皮一下很開心!粉絲吐槽工作室遭井柏然回懟(2018年9月6日鳳凰網(wǎng)娛樂)
(2)不跟男朋友皮一下,怎么知道是不是真愛呢?2018年2月25日搜狐網(wǎng))
(3)就是皮一下,別介意啊。(2018年8月7日,糗事百科)
從以上例句我們可以看出,“皮一下”中的“皮”是“調(diào)皮”、“淘氣”的意思,而在現(xiàn)代漢語里,要表示這一意義,必須用雙音節(jié)詞來表示,在“皮一下”這一固定結(jié)構(gòu)里,“皮”臨時(shí)做動(dòng)詞用,也就是動(dòng)詞的活用。“皮一下”就等于“調(diào)皮一下”。調(diào)皮:①頑皮;②不馴服,狡猾不易對(duì)付;③耍小聰明,做事不老實(shí)。[2]
一、“皮一下”的詞義演變過程
我們可以先從“皮”人手,看它的詞義演變過程,探求這一用法的來源。
《廣雅》:“皮,剝也?!?/p>
《說文》:“取獸革者謂之皮。從又,為省聲。凡皮之屬皆從皮?!?/p>
可以看出,“皮”的本義是做動(dòng)詞,意為“剝(獸)皮”。
(4)聶政大呼,所殺者數(shù)十人,因自皮面抉眼,自屠出腸,遂以死。(《戰(zhàn)國(guó)策·韓策》)解釋為剝掉臉上的皮、挖出眼睛。
(5)皮瓠以為脯,蓄積以待冬月時(shí)用之也。(《釋名》)解釋為剝掉瓠的皮制成脯,積蓄起來以備冬天的時(shí)候食用。
從(5)、(6)例句可以看出,“皮”的對(duì)象已經(jīng)不止限于獸皮,慢慢擴(kuò)大到人皮,其他生物的皮。
(6)古者丈夫不耕,草木之實(shí)足食也;婦人不織,禽獸之皮足衣也。(《韓非子·五蠹》)
在此句中,“皮”處于定中結(jié)構(gòu)中,做名詞,詞義引申為“動(dòng)物表面的皮”。
(7)出皮幣,命行人修春秋之禮于天下諸侯。(《管子·五行》)“皮幣”指戰(zhàn)國(guó)時(shí)外交常用禮品。多由貴重皮毛及繒帛組合而成。
在此句中,做名詞,指獸的皮。
從以上句子可以看出,“皮”的本義為“剝獸皮”,后來在運(yùn)用的過程中,詞義擴(kuò)大,可以指剝各種生物的皮;之后引申為動(dòng)物的皮,做名詞。“頑皮、調(diào)皮”中的“皮”的意義應(yīng)該是在這個(gè)義項(xiàng)上發(fā)展而來的。
(8)新鞔法鼓上堂云。多載頑皮擊不響。新皮才動(dòng)震天雷。(《佛語錄》)
(9)“硬骨殘形知幾秋,尸骸終不是風(fēng)流。頑皮死后鉆須遍,都為平生不出頭?!保ā对価斣姟菲と招荩?/p>
例(8)中的“頑皮”與“新皮”相對(duì),指陳舊的、老化的皮。
例(9)“頑皮”指龜殼,暗指皮很堅(jiān)硬?!墩f文》:頑,頭也。從頁元聱。《說文注》:?頭也。木部日。、枕木未析也。梡、木薪也。凡物潭渝未破者皆得日。本義是說難以劈開的、完整的木頭。“頑皮”中的“頑”用的是引申義:“堅(jiān)硬”。又如:
(10)肯信有因果,頑皮早晚裂。(《寒山詩》)
(11)下士鈍暗癡,頑皮最難裂。(《寒山詩》)
在“堅(jiān)硬、堅(jiān)韌的表皮”這一意義基礎(chǔ)上,暗含著“難以割裂、難以控制”的義位,所以“頑皮”這一詞的詞義引申出比喻義,暗指的性格刁頑,難以管控。做形容詞,含有貶義。在現(xiàn)代漢語中,“堅(jiān)硬的表皮”這一義位逐漸消失了。
(12)你這等頑皮賴骨,不打如何肯招!(《話本選集一》)
(13)哪吒道:“你這老蠢才,乃頑皮;不要打你,你是不怕的?!保ā斗馍裱萘x上》)
(14)已經(jīng)長(zhǎng)到十二歲了,一本《中庸》還沒念到一半,又頑皮又笨,那里象個(gè)有出息的樣子?。ā抖昴慷弥脂F(xiàn)狀下》)
以上例子中的“頑皮”都含有貶義,預(yù)制搭配的詞和語境,都是貶義詞,如“蠻、“賴…蠢”、“笨”、“賊”等,”當(dāng)“不容易開導(dǎo)或制服,固執(zhí)[3],講。
“皮一下”中的“皮”解釋為“頑皮、調(diào)皮、淘氣”是比較契合的,“頑皮”在清代末的作品中,都是一個(gè)貶義詞,這就說明,在此之后,“頑皮”這個(gè)詞的感情色彩發(fā)生了變化。變成了一個(gè)中性詞。指有點(diǎn)小任性,不聽話,常和“小孩”搭配在一起。
(15)飛機(jī)起飛不久,宋美齡就嚷著要打牌。她在兩個(gè)姐姐面前還是小時(shí)候那種任性頑皮的樣子。(《宋氏家族全傳》)
(16)因?yàn)閻鄞蚣?,所有的老師、鄰居都?duì)馬云這個(gè)頑皮孩子的前途不抱希望。(《誰認(rèn)識(shí)馬云》劉世英,2006年)
(17)在教育孩子時(shí),父母如果經(jīng)常能想到“寓教于樂”理念,再頑皮、再固執(zhí)的孩子也會(huì)轉(zhuǎn)變的。(《說服孩子的對(duì)話:這樣說孩子最能接受》馮德全,2009年)
在現(xiàn)代漢語中,“頑皮”的附加色彩已經(jīng)發(fā)生了變化,成為了一下中性詞,甚至在具體的語境中,帶有褒義色彩,和“天真”、“可愛”搭配。表達(dá)喜悅、惹人愛的感情。如:
(18)不了解劉夢(mèng)溪的人都以為他是位不茍言笑的老夫子,其實(shí)他時(shí)時(shí)流露出孩子般的天真和頑皮。(《人民日?qǐng)?bào)》1995年第12期)
(19)如果想象中的虎是一只小老虎,他的特點(diǎn)主要是膽大頑皮、活潑機(jī)靈、虎虎有生氣。(《心理治療的意象對(duì)話技術(shù)》)
可以確定,“皮一下”中的“皮”表示的是“調(diào)皮”的意思,“調(diào)皮”和“頑皮”又有相同的義位,根據(jù)語料庫和引證資料顯示,“調(diào)皮”最早出現(xiàn)于晚清。一直到近現(xiàn)代,才被廣泛使用,在此之前,“頑皮”在主要承擔(dān)這一意思的表達(dá)。
(20)秋谷道:“我規(guī)規(guī)矩矩的并不調(diào)皮,所以要今天回去?!保ā毒盼昌敗窂埓悍?/p>
所以,“皮一下”中的“皮”,本義為“剝(獸皮)”,作動(dòng)詞;后來詞義擴(kuò)大,除了可以表示“剝獸皮”,還可以表示“剝掉其他動(dòng)物的皮”;在“剝獸皮”義項(xiàng)的基礎(chǔ)上,又引申為名詞,“獸皮”,在此義項(xiàng)的基礎(chǔ)上,和“頑”組合,表示“堅(jiān)硬的表皮”,引申出比喻義“性格刁頑,不服管教”的義項(xiàng),“頑皮”的本義逐漸弱化,引申義成為中心義;到了近現(xiàn)代,“頑皮”的感情色彩發(fā)生了變化,由貶義詞變?yōu)橹行栽~,在具體語境中,也帶有褒義色彩;晚清時(shí)期,文獻(xiàn)中出現(xiàn)“調(diào)皮”,詞義與“頑皮”的中心義位相同;在“皮一下”中,臨時(shí)活用為動(dòng)詞,并且增加了“戲謔”的語體色彩,流行于網(wǎng)絡(luò)上。
二、“皮一下”的再運(yùn)用和發(fā)展情況
詞匯和社會(huì)的聯(lián)系密不可分,一個(gè)詞一旦流行于我們的視野之中,就是它生命力活躍的見證。但是這種生命力是否能繼續(xù)保持下去,則要經(jīng)過社會(huì)的檢驗(yàn)。但是我么可以根據(jù)現(xiàn)有的語料和語言使用情況和社會(huì)的發(fā)展趨勢(shì),來預(yù)測(cè)它的發(fā)展。
先從語言自身的使用情況來看。
目前在網(wǎng)絡(luò)媒體的運(yùn)用中,已經(jīng)開始出現(xiàn)了利用“皮一下”的語言熱點(diǎn)來制造新話題的現(xiàn)象。如:
(21)是時(shí)候跟楊冪王麗坤一起“皮一下”了。秋季不妨嘗試下皮裙,一些排扣,拉鏈,流蘇等設(shè)計(jì),腰線跟下擺黃金比例,顯高又顯瘦,穿好了可酷可美。皮質(zhì)短裙在秋季也能夠發(fā)揮出TA的作用,穿上人人出彩。((新浪時(shí)尚,2018年10月04日)
這個(gè)標(biāo)題中的“皮一下”,不是調(diào)皮的意思,而是“穿皮衣、皮裙”的一種號(hào)召,這就代表,“皮一下”作為一個(gè)從舊詞演變而走紅起來的新流行語,已經(jīng)有了自身的獨(dú)特價(jià)值,可以作為一個(gè)熱點(diǎn)被使用。這對(duì)于一個(gè)新詞匯的生命力是很重要轉(zhuǎn)折。
(22)皮一下很開心,可你們這樣皮幾萬下估計(jì)是要上天。(搜狐網(wǎng),2018年3月31日)
從這個(gè)例句中可以看出“皮一下”衍生出了“皮X下”這樣的固定格式,這對(duì)于提高它的使用范圍和使用度都有促進(jìn)的作用。又如:
(23)皮一下可以,皮幾萬可不行。(愛秀美,2018年1月26日)
這句的使用中,“皮一下”不是表示“調(diào)皮一下”,而是作為與“皮幾萬”對(duì)比而出現(xiàn)?!捌兹f”即的音譯,pgong是之前《中國(guó)有嘻哈》的熱門選手,后來因?yàn)槌舐劧环鈿ⅲ越Y(jié)合“皮一下”的熱度和Pgone事件的熱度,有了新的用法。
從“皮一下”的再使用來看,它所適應(yīng)的語境,都帶有“戲謔”的意義,跟“皮一下”的中心義位是密不可分的。這也是語言自我調(diào)節(jié)的表現(xiàn)之一?!熬W(wǎng)絡(luò)交際會(huì)隨著社會(huì)發(fā)展而發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)語言為與不斷發(fā)展的網(wǎng)絡(luò)交際相適應(yīng),還要不斷地尋求變異。[4],”尋求變異一方面是語言靈活性運(yùn)用的表現(xiàn),也是生存力增強(qiáng)的表現(xiàn)。
再從語言產(chǎn)生和流行的環(huán)境來看。
“皮一下”之所以會(huì)走紅,成為本年度的網(wǎng)絡(luò)熱詞,主要有以下幾個(gè)原因。一是信息技術(shù)的發(fā)展和普及,大大地提高了語言傳播的速度和效力,這是我們都有目共睹的。二是當(dāng)代青年面臨來自各方面的壓力巨大,通過語言來自我調(diào)侃,引起共鳴達(dá)到自我放松的目的。如果這種社會(huì)狀況沒有好轉(zhuǎn),那么對(duì)于“皮一下”的使用可能會(huì)繼續(xù)增加,這將有助于這個(gè)詞匯的繼續(xù)發(fā)展。并且“隨著網(wǎng)絡(luò)媒體發(fā)展及網(wǎng)絡(luò)傳播的日益成熟,以網(wǎng)絡(luò)詞匯為顯形特征的網(wǎng)絡(luò)語言總體上將趨于全民通用語言傳播的常態(tài)。[5]”
縱觀“皮”的詞義發(fā)展演變,正是由于社會(huì)環(huán)境的變化,才讓“皮”的詞義色彩增加了“戲謔”這一語義色彩,人們可以運(yùn)用語言解構(gòu)自己的壓力進(jìn)行自嘲和放松。網(wǎng)絡(luò)語言雖然還有許多需要規(guī)范的地方,但是達(dá)到雙方溝通交流的目的之后,就證明了它自身的價(jià)值。從以上三種“皮一下”的新用法來看,在目前的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境和社會(huì)環(huán)境下,“皮一下”的生命力還是很旺盛的。
參考文獻(xiàn):
[1]2018年十大網(wǎng)絡(luò)用語”是基于國(guó)家語言資源監(jiān)測(cè)語料庫(網(wǎng)絡(luò)媒體部分),采用“以智能信息處理技術(shù)為主,以人工后期微調(diào)為輔”的方式提取獲得的。監(jiān)測(cè)語料庫包含了代表性網(wǎng)絡(luò)論壇、網(wǎng)絡(luò)新聞、博客等不同媒體形式的海量年度語言資源,有力地用數(shù)據(jù)反映了年度流行網(wǎng)絡(luò)用語的使用情況。
[2]徐中舒主編《漢語大字典》,[M].北京:崇文書局,15658。
[3]《現(xiàn)代漢語詞典》,[M].北京:商務(wù)印書館,1340。
[4]孫魯痕,網(wǎng)絡(luò)詞匯的變化與語言的白調(diào)節(jié)功能,廣東T業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)[J],2008 (6):79.
[5]中國(guó)語言生活狀況報(bào)告課題組.中國(guó)語言生活狀況報(bào)告(2005) [M].北京:商務(wù)出版社,2006.9(上接第25頁)個(gè)與縫紉相關(guān)的方言字從讀音和釋義上進(jìn)行了考證,并就秦安當(dāng)?shù)厝说木唧w操作過程進(jìn)行了較為粗略地描寫。對(duì)于整個(gè)秦安方言來說,這只是冰山一角。秦安方言更像是一塊亟待挖掘的寶藏,無論是在語音還是詞匯、語法上都有著極大的研究?jī)r(jià)值。
參考文獻(xiàn):
[1]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,2013.
[2]段玉裁,說文解字注[M].上海:上海古籍m版社,1988.
[3]漢語大字典編輯委員會(huì).漢語大字典[M].武漢:崇文書局,成都:四川辭書出版社2010.
[4]羅竹鳳.漢語大詞典[M].上海:上海辭書出版社,2012.
[5]許寶華,宮田一郎.漢語方言大詞典[M].北京:中華書局,1999.
[6]楊合鳴.古代漢語字典[M].上海:上海古籍出版社,2009.
[7]黃金貴,曾昭驄,古代漢語文化百科詞典[M].上海:上海辭書出版社.2016.
[8]安忠義.隴右方言詞語疏證[M].北京:人民出版社,2011.
[9]莫超.西北方言文獻(xiàn)研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2014.
[10]吳璇.簡(jiǎn)論漢語言文字與漢文化的關(guān)系[J].廣州大學(xué)學(xué)報(bào),1995.
[11]張光宇.南音特征性曲詞考辨及文化價(jià)值研究[J].泉州師范學(xué)院學(xué)報(bào).2016.