• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    中醫(yī)藥研究“走出去”文本類型視角下的中醫(yī)藥學(xué)英譯

    2019-02-14 02:31:12樊永麗周柳琴
    大學(xué)教育 2019年1期

    樊永麗 周柳琴

    [摘 要]中醫(yī)藥是中華民族智慧的結(jié)晶,也是開(kāi)啟中華文明寶庫(kù)的鑰匙。隨著中國(guó)文化不斷走出國(guó)門,中醫(yī)藥發(fā)展迎來(lái)了天時(shí)、地利、人和的大好時(shí)機(jī)。中醫(yī)藥學(xué)文本旨在傳遞信息,具有信息功能。同種英漢中醫(yī)藥學(xué)文本雖創(chuàng)作目的、服務(wù)對(duì)象等外在因素相同或相似,但其詞匯、句法使用等內(nèi)因卻有很大不同。文章依據(jù)文本類型理論,將中醫(yī)藥學(xué)文本固有的“中國(guó)特色”與英語(yǔ)使用特點(diǎn)相結(jié)合,使外國(guó)友人更好地理解和接受中華瑰寶,使中醫(yī)藥學(xué)真正走出國(guó)門,走向世界。

    [關(guān)鍵詞]文本類型;中醫(yī)藥學(xué)翻譯;內(nèi)文因素

    [中圖分類號(hào)] G64 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 2095-3437(2019)01-0061-04

    中醫(yī)和西醫(yī)共同構(gòu)成醫(yī)藥學(xué)的雙壁,中醫(yī)的標(biāo)本兼治使之在中國(guó)廣受歡迎。中醫(yī)藥學(xué)文本翻譯與文學(xué)翻譯和新聞翻譯大有不同,具有仿造化、定義化、多樣化、拼音化的特點(diǎn)。翻譯的不準(zhǔn)確會(huì)直接影響人們對(duì)藥物作用范圍的理解,甚至?xí)?dǎo)致人們采用不當(dāng)?shù)闹委煼椒◤亩a(chǎn)生不良后果。

    如“《黃帝內(nèi)經(jīng)》,帶下醫(yī),失笑散,扶正固本,實(shí)者泄之”等的英譯,有人將它們分別譯為:Yellow Emperors Internal Medicine; doctor underneath the skirt; Powder for Lost Smiles; Support healthy energy; Release of the truth,這些譯文看似準(zhǔn)確貼切,實(shí)則與所傳達(dá)的意思大相徑庭。

    《黃帝內(nèi)經(jīng)》中的“黃帝”不是一位君主或帝王,而是遠(yuǎn)古時(shí)代華夏民族的共主,因此不能按照字面翻譯為“Yellow Emperor”,而“內(nèi)經(jīng)”也不是指“Internal Medicine”,指的是中國(guó)最早的醫(yī)藥學(xué)典籍,因此正確的譯文是“Huangdis Classics on Medicine”。

    “帶下醫(yī)”在中醫(yī)學(xué)中是指婦科醫(yī)生,顯然“Doctor underneath the skirt”是誤譯,應(yīng)譯作“gynecologist”。

    “失笑散”具有活血祛瘀、散結(jié)止痛之功效,據(jù)《古今名醫(yī)方論》記載,“失笑”者為忍俊不禁而發(fā)笑。此方僅二味平易之藥,竟能使瘀血疼痛霍然若失,其止痛效果之佳,使人忍不住發(fā)出笑聲,故稱之“失笑散”。這里的“失”即“得”,因此“Powder for Lost Smiles”與實(shí)際意義南轅北轍,更有誤導(dǎo)讀者之嫌。正確譯文為“Powder for Dissipating Blood”。

    “扶正固本”是扶助正氣,鞏固根本,調(diào)節(jié)人體的抗病能力,預(yù)防疾病,強(qiáng)身健體。中醫(yī)的扶正固本也就是西醫(yī)里的增強(qiáng)免疫力,因此合理的譯文為“Strengthening Body Resistance”。

    “實(shí)者泄之”為治則,又稱“實(shí)則泄之”,指針對(duì)性質(zhì)屬實(shí)的病癥采用攻泄方藥進(jìn)行治療的原則?!癛elease of the truth”與實(shí)際意義真可謂“判若云泥”,甚至與中醫(yī)藥毫不沾邊,讓讀者不知所云,正確譯文是“Treat Excess Syndrome with Purgative Method”。

    中醫(yī)藥是中華民族的瑰寶,是值得我們傳承和發(fā)揚(yáng)的文化遺產(chǎn)。以上例子并非個(gè)例,在中醫(yī)藥文化“走出去”的過(guò)程中,如何使外國(guó)友人正確理解中醫(yī)藥文化,對(duì)提高中醫(yī)藥學(xué)的國(guó)際影響力和文化自信顯得尤為重要。

    中醫(yī)藥學(xué)英語(yǔ)翻譯不同于一般文本,有較大難度。正如英國(guó)中醫(yī)英語(yǔ)翻譯家Nigel Wiseman(魏迺杰)所說(shuō):“中醫(yī)翻譯難。很少有人能夠、更少有人愿意從事這份工作。”(Chinese medicine is difficult to translate, and there are few people able —— and even fewer people willing —— to do it .)

    《中醫(yī)翻譯導(dǎo)論》曾這樣概括:

    “首先,中醫(yī)語(yǔ)言本身深?yuàn)W難懂,將其翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)亦不免有佶屈聱牙之弊,更何況譯成外語(yǔ)?

    其次,中醫(yī)用語(yǔ)自身的規(guī)范化程度不高,存在著一詞多義、數(shù)詞同義、概念交叉等現(xiàn)象,給讀者造成理解上的困難和偏差。在此基礎(chǔ)上產(chǎn)生的譯文難免有‘葡萄酒被水者也之嫌。

    再次,除了漢語(yǔ)及具有漢文化背景的一些亞洲國(guó)家(如日本、朝鮮等)外,世界上其他國(guó)家和民族的語(yǔ)言中都沒(méi)有可供譯者選擇的中醫(yī)對(duì)應(yīng)語(yǔ)。譯者只有親自到譯入語(yǔ)中去比較篩選可能的對(duì)應(yīng)語(yǔ)。然而‘名物不同,傳實(shí)不易,要使譯文至善至美,談何容易?

    最后,中醫(yī)翻譯并不只限于中國(guó),實(shí)際上大量的工作都是在海外進(jìn)行的。由于譯者既無(wú)方便的途徑交流切磋,又無(wú)可協(xié)調(diào)的機(jī)構(gòu)咨詢釋疑,‘誤解作者,誤達(dá)讀者在所難免?!?/p>

    總結(jié)可得,當(dāng)前中醫(yī)藥學(xué)英語(yǔ)翻譯的主要難點(diǎn)集中在對(duì)應(yīng)語(yǔ)的缺乏以及理解的偏差上。本文嘗試在文本類型理論指導(dǎo)下分析中醫(yī)用語(yǔ)的中英文互譯文本,以供借鑒。

    一、文本類型理論

    (一)文本意義

    文本是顯性的、書面的、某一作品可見(jiàn)可感的表層結(jié)構(gòu),具有表達(dá)手法、題材性質(zhì)、結(jié)構(gòu)類型、語(yǔ)言體式和形態(tài)格式等表層因素。更為重要的是,文本是一種交際行為,可以通過(guò)語(yǔ)言和非語(yǔ)言的途徑來(lái)實(shí)現(xiàn)。文本是實(shí)際者表達(dá)意圖的一種產(chǎn)品,其接受程度依賴于接受者的個(gè)體期待,是由文本的接受環(huán)境、接受者的社會(huì)背景、專業(yè)知識(shí)以及實(shí)際需求來(lái)決定的。我們需要從文本自身和文本交際者兩方面來(lái)分析。文本外文因素(外在因素)包括文本發(fā)送者、發(fā)送意圖、接受者及其期望、文本媒介、文本交際場(chǎng)所、文本交際時(shí)間和動(dòng)機(jī)等。文內(nèi)因素(內(nèi)在因素)包括主題、內(nèi)容、前提、構(gòu)成、非語(yǔ)言因素、詞匯、句法結(jié)構(gòu)和超音段特征等。本文將從詞匯和句法結(jié)構(gòu)兩個(gè)方面進(jìn)行分析,結(jié)合文本預(yù)期功能,選擇最佳翻譯方法。

    (二)文本類型和功能

    賴斯(Reiss,2004)在語(yǔ)言功能的基礎(chǔ)上構(gòu)建了文本類型學(xué)(text typology),認(rèn)為文本類型是影響譯者選擇翻譯方法的前提,并把文本根據(jù)不同的交際功能范疇劃分為:⑴信息型(informative):此類文本旨在傳遞信息、知識(shí)、觀點(diǎn)、感情、判斷等事實(shí)。強(qiáng)調(diào)“真實(shí)性”和語(yǔ)言外部的現(xiàn)實(shí)。⑵表情型(expressive):此類文本強(qiáng)調(diào)原作者的權(quán)威地位,原作者只是表達(dá)自己的感情,不考慮讀者的反應(yīng),包括嚴(yán)肅的文學(xué)作品、自傳、權(quán)威性言論等。⑶操作型(operative)及感染型(vocative):突出讀者的中心地位,感召讀者,使之按作者的意圖去思考、感受、行動(dòng)并做出反應(yīng)。這類文本包括告示、說(shuō)明書、廣告、宣傳手冊(cè)等。 賴斯進(jìn)一步說(shuō)明同一文本中,不同類型文本不可能均衡出現(xiàn),有的文本(或文本中的某個(gè)部分)以某種功能為主,兼有其他功能。每篇文本中都有不同功能的主次體現(xiàn)。

    紐馬克(Newmark,1981)根據(jù)語(yǔ)言功能來(lái)劃分文本類型,在《翻譯探索》一書中把語(yǔ)言功能劃分為三種:表情功能(expressive function),信息功能(informative function)和感染功能(vocative function)。之后,他在《翻譯教程》中增加了三種功能,即美學(xué)功能(aesthetic function),寒暄功能(phatic function)和元語(yǔ)言功能(metalingual function)(Newmark, 1988),且據(jù)不同文本類型區(qū)分出不同翻譯策略。如表情功能的核心是介紹作者的想法,因此介紹源語(yǔ)文化為目的的表情型文本,如小說(shuō)、散文等文學(xué)作品采用語(yǔ)義翻譯;信息功能側(cè)重內(nèi)容和主題的文本,如廣告、通知、旅游宣傳手冊(cè)等可采用交際翻譯來(lái)體現(xiàn)譯入語(yǔ)的表達(dá)方式及格式措辭等;感召功能旨在說(shuō)服讀者按照作者的意圖去思考、行動(dòng)、反應(yīng)。因此,要透過(guò)作者和讀者的關(guān)系來(lái)決定句法關(guān)系和遣詞造句。

    二、中醫(yī)英漢文本差異及翻譯方法

    (一)詞匯差異及譯法

    中醫(yī)藥學(xué)旨在通過(guò)調(diào)節(jié)人體內(nèi)部陰陽(yáng)平衡來(lái)達(dá)到治愈疾病、改善生命和生活品質(zhì)的目的。因而中醫(yī)文本屬于嚴(yán)肅的書面體,在用詞方面要做到精確簡(jiǎn)練、嚴(yán)謹(jǐn)周密。在進(jìn)行中醫(yī)藥學(xué)翻譯時(shí),往往會(huì)遇到語(yǔ)義范圍不一致的情況。究其原因,生活環(huán)境及文化背景的不同是造成人們選詞標(biāo)準(zhǔn)不同的主要因素。羅磊在《現(xiàn)代中醫(yī)藥學(xué)漢英翻譯技巧》中說(shuō)道:以詞為單位將中醫(yī)翻譯中漢語(yǔ)與英語(yǔ)的詞義單位加以比較,兩種語(yǔ)言詞匯單位之間的語(yǔ)義對(duì)應(yīng)情況可以歸納為三大類:完全對(duì)應(yīng)、部分對(duì)應(yīng)、不對(duì)應(yīng)。

    1.完全對(duì)應(yīng)

    中醫(yī)藥學(xué)在人體解剖部位、治療方法、疾病名稱等方面存在與英語(yǔ)譯文完全對(duì)應(yīng)的情況,示例如下。

    里熱:interior heat 瘧疾:malaria

    子宮:uterus 四肢:the four limbs

    關(guān)節(jié):joint 舌強(qiáng):stiff tongue

    白喉:diphtheria 遺尿:enuresis

    中醫(yī)中英文本在詞匯上完全對(duì)應(yīng),即中醫(yī)文本在英語(yǔ)中有相應(yīng)的對(duì)等詞,可替換成相應(yīng)的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)。這種翻譯方法具有對(duì)應(yīng)性強(qiáng)、取詞方便、通俗易懂的特點(diǎn)。

    2.部分對(duì)應(yīng)

    由于中醫(yī)名詞術(shù)語(yǔ)概念籠統(tǒng),隱含意義多,因此相較西醫(yī)術(shù)語(yǔ)范圍更廣,內(nèi)容更豐富。中醫(yī)英語(yǔ)翻譯文本中不對(duì)等現(xiàn)象較為普遍,示例如下。

    癲狂:schizophrenia(精神分裂癥)

    癃閉:dysuria(排尿困難)

    斑疹:eruption(出疹子)

    望診:inspection(檢查)

    月經(jīng)不調(diào):irregularities(不規(guī)則、不規(guī)律的事物)

    相須:mutual promotion(相互促進(jìn))

    翻譯這類中醫(yī)術(shù)語(yǔ)時(shí)應(yīng)找與其意思相近的英文詞匯來(lái)替代。如“月經(jīng)不調(diào)”,在英文中沒(méi)有此類表達(dá),但可以用“irregularities”來(lái)特指“月經(jīng)不調(diào)”這一疾病,因?yàn)椤霸陆?jīng)不調(diào)”就是一種身體功能紊亂導(dǎo)致的不正常現(xiàn)象,因此“irregularities”(不規(guī)則、不規(guī)律的事物)可以表達(dá)此意。再如“相須”,相須是中醫(yī)里特有的表達(dá),即兩種功效類似的藥物配合使用,可增強(qiáng)藥效。比如麻黃配枝枝能增強(qiáng)發(fā)汗解表、祛風(fēng)散寒的作用,英語(yǔ)譯文為“mutual promotion”,雖然意義沒(méi)有完全對(duì)等,但已將“相須”的實(shí)質(zhì)內(nèi)涵翻譯出來(lái),“mutual”說(shuō)明是兩個(gè)事物,“promotion”揭示出最終目的。此類翻譯不僅可使中國(guó)讀者看懂,亦能使外國(guó)讀者理解這個(gè)詞的真正內(nèi)涵。

    3.不對(duì)應(yīng)

    中國(guó)醫(yī)藥學(xué)植根于華夏,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),在很多年前就已經(jīng)形成自己獨(dú)特的理論體系。因此,英語(yǔ)中有很多既不可與中醫(yī)完全對(duì)應(yīng)的等值物、對(duì)等語(yǔ),又沒(méi)有部分對(duì)應(yīng)的等值物、對(duì)等語(yǔ)。主要包括帶有中國(guó)特色的解剖、基本理論、病理、治療四個(gè)方面。

    [①]解剖方面

    五臟:five Zang-organs

    六腑:six Fu-organs

    命門:Mingmen

    《靈樞·壽天剛?cè)崞啡缡怯涊d:是故內(nèi)有陰陽(yáng),外亦有陰陽(yáng);在內(nèi)者,五臟為陰,六腑為陽(yáng);在外者,筋骨為陰,皮膚為陽(yáng)。此處的“五臟”(five Zang-organs),“六腑”(six Fu-organs)均采用音譯加對(duì)等語(yǔ)的翻譯方法,既傳達(dá)出其作為人體內(nèi)臟的事實(shí),又符合“語(yǔ)言國(guó)情學(xué)”的需求。再如“命門”(Mingmen),該詞首見(jiàn)于《靈樞·根結(jié)》篇,內(nèi)連脊骨,外輸氣脈流行的水液,為人體的生命之本,故名“命門”。在中醫(yī)藥學(xué)中同樣采用音譯法進(jìn)行翻譯。

    [②]基本理論方面

    陰陽(yáng):yinyang

    五行:five elements

    “陰陽(yáng)”是中國(guó)古代文明中對(duì)自然規(guī)律變化發(fā)展的總結(jié),是人類或事物生長(zhǎng)、發(fā)育、衰退直至消亡的根本動(dòng)力,奠定了中華邏輯思維基礎(chǔ)的核心要素。有學(xué)者曾將“陰陽(yáng)”譯為“sun and moon”(日月)“masculine and feminine(男女)”“negative and positive(陰極和陽(yáng)極)”,但都不能表達(dá)出“陰陽(yáng)”在中國(guó)哲學(xué)和文化中的內(nèi)涵,因此采用音譯法將其譯為“yinyang”。

    五行學(xué)說(shuō)是中醫(yī)哲學(xué)思想五行理論在醫(yī)學(xué)上的運(yùn)用,用以解釋人體的生理病理、疾病的病因病機(jī)等,是中醫(yī)基礎(chǔ)學(xué)術(shù)理論。因此對(duì)“五行”的正確譯法尤為重要,當(dāng)前主要有三種譯法:five elements,five phases,wuxing。其中“five elements”使用最廣,受眾更易于接受,且有約定俗成之勢(shì)。

    [③]病理方面

    勞則氣耗:overexertion leading to qi consumption

    氣郁化火:qi depression transforming into fire

    “勞則氣耗”語(yǔ)出《素問(wèn)·舉痛論》,指疲勞過(guò)度、氣喘、出汗過(guò)多,會(huì)使氣耗散而倦怠無(wú)力,英語(yǔ)譯文為:overexertion leading to qi consumption?!皁verexertion”是指過(guò)度勞累,“qi consumption”指氣血消耗,此種翻譯方法屬于釋義性翻譯。

    “氣郁化火”語(yǔ)出《醫(yī)旨緒余·氣郁脅痛論》,指氣郁日久而化生火熱的病理變化。其英文譯文“qi depression transforming into fire”采用釋義性翻譯加回譯的方法。

    [④]治療方面

    清熱利尿:reducing fever and causing dieresis

    和胃降逆:regulating stomach for lowering adverse qi

    “清熱”是指清除邪熱或虛熱的各種療法,“利尿”即促進(jìn)排尿?!扒鍩崂颉本褪峭ㄟ^(guò)驅(qū)除體內(nèi)的熱量來(lái)達(dá)到排尿的治療方法?!皉educing fever and causing dieresis”就是將它的意義解釋出來(lái),采用釋義性翻譯法。

    同理,“和胃降逆”指運(yùn)用調(diào)和胃腑、下逆降氣的藥物治療氣逆的治法。英文版本“regulating stomach for lowering adverse qi”也是采用釋義性翻譯法。

    (二)句法結(jié)構(gòu)差異及譯法

    漢語(yǔ)是重“意合”的語(yǔ)言,具有隱性的特點(diǎn),而英語(yǔ)是重“形合”的語(yǔ)言,具有顯性的特點(diǎn)。在處理中醫(yī)英譯時(shí),要從以下幾個(gè)方面來(lái)解決句法結(jié)構(gòu)問(wèn)題。

    (1)增補(bǔ)適當(dāng)詞匯

    ①增補(bǔ)連接詞,保證文本語(yǔ)法結(jié)構(gòu)完整性

    例如:

    廣義的神泛指人體內(nèi)一切生命活動(dòng)的主宰者及生命力的綜合外在表現(xiàn),狹義的神專指人的精神意識(shí)和思維活動(dòng)。

    參考譯文:In a board sense, spirit refers to the dominator of the life activities inside the body and the synthetic external manifestation of vitality. However, in a narrow sense, spirit means mental sense.

    漢語(yǔ)中,句子內(nèi)部的連接或句子間的關(guān)系通常是隱性的,語(yǔ)義將句子連接在一起。而英語(yǔ)是采用詞匯、句法手段將句子連接在一起的“形合”語(yǔ)言,所以具有顯性的特點(diǎn)。因此在對(duì)中醫(yī)文本進(jìn)行英譯時(shí),要注意“化隱為顯”,將中文中沒(méi)有的表達(dá)句子間聯(lián)系的詞匯添加上去。 中文文本是對(duì)“神”這個(gè)概念在廣義和狹義上的對(duì)比,但是要通過(guò)語(yǔ)義的連接來(lái)實(shí)現(xiàn),所以在英譯時(shí)要添加表達(dá)對(duì)比的邏輯連接詞“However”,使譯文更符合英文句法邏輯的要求。

    ②增補(bǔ)明確詞,保證譯文準(zhǔn)確

    例如:

    四診,即望診、聞診、問(wèn)診和切診的總稱。

    參考譯文:The four diagnostic methods refers to inspection, auscultation, and olfaction, inquiry and palpation.

    漢語(yǔ)里有時(shí)不標(biāo)明概括性的詞,在英譯時(shí)應(yīng)將其增補(bǔ)上去,否則就會(huì)產(chǎn)生詞義不明確的問(wèn)題。例句中添加的“methods”就是概括性的詞,這樣讓那些對(duì)中醫(yī)不了解的外國(guó)人也能明白四診是治療方法。

    (2)簡(jiǎn)化句子

    例如:病理情況下,血和津液之間也常相互影響。

    簡(jiǎn)化前譯文:Under pathological circumstances,blood and body fluid often affect each other.

    簡(jiǎn)化后譯文:Pathologically, blood and body fluid often affect each other.

    漢語(yǔ)較英語(yǔ)更為冗長(zhǎng),因此采用簡(jiǎn)化中文進(jìn)行英譯,譯句成詞。在例句中,將介詞短語(yǔ)“Under pathological circumstances”換成相對(duì)應(yīng)的副詞“Pathologically”,使句子更簡(jiǎn)練緊湊、表達(dá)精準(zhǔn),更符合英語(yǔ)多用副詞表達(dá)邏輯的特點(diǎn)。

    (3)轉(zhuǎn)換語(yǔ)態(tài)

    例如:人體的氣,來(lái)源于稟受父母的先天之精氣、食物中的營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)和存在于自然界的清氣。

    參考譯文:Qi in the human body is derived from congenital qi inherited from the parents, nutrients substances to nourish the five kinds of qi.

    漢語(yǔ)敘事,描述多使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài),很少使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)表達(dá)。英語(yǔ)則不同,英語(yǔ)行文多使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),中醫(yī)英譯版本中亦然。例句中“氣”在中文使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)來(lái)表達(dá),突出句子的描述重點(diǎn),在英譯版本中“qi”使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)既能突顯動(dòng)作承受者的重要性,又符合英語(yǔ)邏輯表達(dá)的要求。

    (4)處理重復(fù)詞匯及結(jié)構(gòu)

    針對(duì)中醫(yī)文本經(jīng)常出現(xiàn)的重復(fù)詞匯及結(jié)構(gòu),采用代替、合并和重復(fù)等方法進(jìn)行處理。

    例如:火熱也有內(nèi)外之分,屬外感者,多是直接感受溫?zé)嵝皻馑?;屬?nèi)生者,則常由臟腑陰陽(yáng)氣血失調(diào)而成。

    參考譯文:There is a distinction between the internal fire-heat and external fire-heat. The external one is usually related to the direct invasion of warm and heat pathogen,while the internal one is often caused by the dysfunction of yin, yang, qi, and blood in the zang-fu organs.

    譯文將重復(fù)的詞“internal fire-heat”“external fire-heat”用“internal one”“external one”來(lái)代替,顯得更簡(jiǎn)練。

    三、中醫(yī)英譯時(shí)的民族性問(wèn)題

    中醫(yī)在“走出去”的過(guò)程中,首先要考慮到方便外國(guó)讀者的理解,但最重要的是在翻譯中醫(yī)藥文本時(shí)要保留堅(jiān)定的民族性特征,中醫(yī)藥學(xué)是中華民族特有的醫(yī)學(xué)體系,具有鮮明的民族性,在中醫(yī)英譯時(shí)要體現(xiàn)出來(lái)?!罢Z(yǔ)言國(guó)情學(xué)”是研究語(yǔ)言和民族文化背景之間關(guān)系的一門學(xué)科,認(rèn)為一種語(yǔ)言中總有一些反映該民族特有的事物,思想和觀念在別國(guó)語(yǔ)言中找不到對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ)。如前文提到的“陰陽(yáng)(yin yang)”“氣(qi)”都符合語(yǔ)言國(guó)情學(xué)翻譯方法,這種譯文不僅將中醫(yī)深層內(nèi)涵體現(xiàn)了出來(lái),更在引導(dǎo)外國(guó)友人進(jìn)一步了解、探索、研究中醫(yī)學(xué)上具有重要意義,為中醫(yī)藥學(xué)發(fā)揚(yáng)光大、走向世界奠定基礎(chǔ)。

    [[ 參 考 文 獻(xiàn) ]]

    [1] Nord, C. Text Analysis in Translation: Theory Methodology and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2006.

    [2] Reiss, K. Translation Criticism: The Potentials and Limitations: Categories and Criteria for Translation Quality Assessment[M]. (Translated by Erroll, F. R.). Manchester: St Jerome Publishing, 1971.

    [3] Newmark, P. A Textbook of Translation[M]. New York: Prentice Hall, 賴慈蕓譯. 臺(tái)灣:培生教育出版集團(tuán), 2005.

    [4] 何三寧, 司顯柱. 文本、文本類型與翻譯質(zhì)量評(píng)估[J]. 江西財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào), 2009(4):97-101.

    [5] 李照國(guó), 朱忠寶. 中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧訓(xùn)練[M]. 上海:上海中醫(yī)藥大學(xué)出版社, 2002.

    [6] 羅磊. 現(xiàn)代中醫(yī)藥學(xué)漢英翻譯技巧[M]. 北京:中醫(yī)古籍出版社, 2004.

    [責(zé)任編輯:黃 曉]

    国产国拍精品亚洲av在线观看 | 51国产日韩欧美| 黄色女人牲交| 日本黄色视频三级网站网址| 免费人成在线观看视频色| 成熟少妇高潮喷水视频| 欧美色视频一区免费| 成人特级av手机在线观看| 国产主播在线观看一区二区| 少妇人妻一区二区三区视频| 久久国产精品影院| 日本熟妇午夜| 国产精品99久久久久久久久| 亚洲avbb在线观看| 成年人黄色毛片网站| 亚洲av第一区精品v没综合| 国产三级黄色录像| 国产一区二区在线观看日韩 | 一区二区三区高清视频在线| 特级一级黄色大片| 看免费av毛片| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 久久九九热精品免费| 18禁美女被吸乳视频| 成年女人永久免费观看视频| 91麻豆精品激情在线观看国产| 午夜免费成人在线视频| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 激情在线观看视频在线高清| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 久久久久免费精品人妻一区二区| 怎么达到女性高潮| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 狂野欧美激情性xxxx| 99热6这里只有精品| 麻豆成人午夜福利视频| 性色avwww在线观看| 中国美女看黄片| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 99国产精品一区二区蜜桃av| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 十八禁网站免费在线| 色吧在线观看| 少妇丰满av| 美女免费视频网站| 男人舔奶头视频| 欧美三级亚洲精品| 全区人妻精品视频| 国产精品99久久99久久久不卡| 99久久99久久久精品蜜桃| 午夜精品一区二区三区免费看| 日韩欧美国产在线观看| 99热这里只有精品一区| 成年女人毛片免费观看观看9| 精品熟女少妇八av免费久了| 欧美成狂野欧美在线观看| 久久精品91无色码中文字幕| 午夜老司机福利剧场| 中亚洲国语对白在线视频| 观看美女的网站| 亚洲无线在线观看| 色综合亚洲欧美另类图片| 少妇丰满av| 国产精品av视频在线免费观看| 亚洲国产精品999在线| 国产av在哪里看| 国产男靠女视频免费网站| 久久国产乱子伦精品免费另类| 1000部很黄的大片| 成年女人看的毛片在线观看| 黄色成人免费大全| 桃色一区二区三区在线观看| 久99久视频精品免费| 老司机午夜十八禁免费视频| 99riav亚洲国产免费| 一个人观看的视频www高清免费观看| 精品久久久久久久毛片微露脸| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 极品教师在线免费播放| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 欧美一区二区国产精品久久精品| 亚洲av美国av| 免费电影在线观看免费观看| 久久久成人免费电影| 十八禁网站免费在线| 欧美黑人欧美精品刺激| 久久精品影院6| 欧美性猛交黑人性爽| 18禁在线播放成人免费| 乱人视频在线观看| 欧美性猛交黑人性爽| 叶爱在线成人免费视频播放| 欧美zozozo另类| 18美女黄网站色大片免费观看| 中国美女看黄片| 亚洲国产色片| 国产美女午夜福利| 亚洲成人久久爱视频| 亚洲成av人片免费观看| 真人一进一出gif抽搐免费| 99riav亚洲国产免费| 男人和女人高潮做爰伦理| 国产淫片久久久久久久久 | 嫩草影视91久久| 午夜免费成人在线视频| 日本 av在线| 香蕉av资源在线| 精品乱码久久久久久99久播| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 中文字幕熟女人妻在线| 日本免费a在线| 国产成人影院久久av| 精品一区二区三区视频在线 | 免费av不卡在线播放| 国产一区二区三区视频了| 91久久精品电影网| 久久精品人妻少妇| 人人妻人人澡欧美一区二区| 在线观看一区二区三区| 久久99热这里只有精品18| 免费电影在线观看免费观看| 国产一区二区在线av高清观看| 天天添夜夜摸| 免费大片18禁| 亚洲精品粉嫩美女一区| 嫩草影院精品99| 亚洲国产精品成人综合色| 禁无遮挡网站| 成年人黄色毛片网站| 少妇人妻精品综合一区二区 | 国产乱人伦免费视频| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 手机成人av网站| 国产一区二区三区视频了| av天堂在线播放| www.色视频.com| 久久中文看片网| 99在线人妻在线中文字幕| 午夜福利免费观看在线| 69人妻影院| 欧美zozozo另类| 最近最新免费中文字幕在线| 无人区码免费观看不卡| 人妻久久中文字幕网| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美 | 18禁国产床啪视频网站| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 国产精品女同一区二区软件 | 精品国产超薄肉色丝袜足j| 亚洲精品亚洲一区二区| 亚洲成人中文字幕在线播放| 国产精品日韩av在线免费观看| 国产黄色小视频在线观看| 欧美成狂野欧美在线观看| 1024手机看黄色片| 欧美成狂野欧美在线观看| 欧美黄色淫秽网站| 最新美女视频免费是黄的| 午夜视频国产福利| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| av中文乱码字幕在线| 国产精品久久久久久精品电影| 久久香蕉国产精品| 成人午夜高清在线视频| 1024手机看黄色片| 又爽又黄无遮挡网站| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 中文在线观看免费www的网站| 亚洲不卡免费看| 免费av观看视频| 欧美乱色亚洲激情| 欧美日韩黄片免| 亚洲美女视频黄频| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 日日干狠狠操夜夜爽| 色精品久久人妻99蜜桃| aaaaa片日本免费| 黑人欧美特级aaaaaa片| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 身体一侧抽搐| 久久国产乱子伦精品免费另类| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 69av精品久久久久久| 国产成人aa在线观看| 国产综合懂色| 国产精品99久久久久久久久| 亚洲电影在线观看av| 精华霜和精华液先用哪个| 九色成人免费人妻av| 亚洲精华国产精华精| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 色尼玛亚洲综合影院| 真人做人爱边吃奶动态| 国产老妇女一区| av国产免费在线观看| 极品教师在线免费播放| 欧美色视频一区免费| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 午夜福利成人在线免费观看| 老司机午夜十八禁免费视频| 一进一出抽搐动态| 亚洲最大成人手机在线| 欧美在线一区亚洲| 一个人免费在线观看的高清视频| 精品免费久久久久久久清纯| 欧美zozozo另类| 国产成人影院久久av| 亚洲av第一区精品v没综合| 国产一区二区在线av高清观看| 在线免费观看的www视频| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 国产av在哪里看| 日韩免费av在线播放| 全区人妻精品视频| 国语自产精品视频在线第100页| 99国产精品一区二区三区| 无限看片的www在线观看| 在线播放无遮挡| 日日夜夜操网爽| 高清在线国产一区| 特大巨黑吊av在线直播| 国产亚洲欧美98| 日本一本二区三区精品| 99久久九九国产精品国产免费| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 九九热线精品视视频播放| 日韩高清综合在线| 色综合欧美亚洲国产小说| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 又黄又爽又免费观看的视频| 91字幕亚洲| 88av欧美| 日韩欧美免费精品| 99riav亚洲国产免费| 1024手机看黄色片| 亚洲国产精品久久男人天堂| 国产免费男女视频| 亚洲专区中文字幕在线| 欧美黄色片欧美黄色片| 欧美成人性av电影在线观看| 亚洲欧美激情综合另类| 久久久精品大字幕| 少妇熟女aⅴ在线视频| 最好的美女福利视频网| 国产精品一区二区三区四区久久| 日韩高清综合在线| 校园春色视频在线观看| 午夜日韩欧美国产| 国产老妇女一区| 色噜噜av男人的天堂激情| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 99在线视频只有这里精品首页| 两个人看的免费小视频| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 国产男靠女视频免费网站| 久久久久久国产a免费观看| 在线观看免费午夜福利视频| 午夜精品一区二区三区免费看| 亚洲专区国产一区二区| 欧美在线黄色| 深爱激情五月婷婷| 操出白浆在线播放| 亚洲在线自拍视频| 在线a可以看的网站| 丰满的人妻完整版| 男女之事视频高清在线观看| 午夜精品在线福利| 精品日产1卡2卡| 国产精品99久久久久久久久| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 三级国产精品欧美在线观看| 国产精品综合久久久久久久免费| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 亚洲自拍偷在线| 夜夜夜夜夜久久久久| 欧美在线一区亚洲| bbb黄色大片| svipshipincom国产片| a级一级毛片免费在线观看| 成人永久免费在线观看视频| 女同久久另类99精品国产91| 久久久久久人人人人人| 在线视频色国产色| 99热只有精品国产| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 观看美女的网站| x7x7x7水蜜桃| 日韩精品中文字幕看吧| 五月玫瑰六月丁香| 欧美色欧美亚洲另类二区| 白带黄色成豆腐渣| 欧美黄色片欧美黄色片| 真人一进一出gif抽搐免费| 99久久精品一区二区三区| 精品久久久久久,| 亚洲精品影视一区二区三区av| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 国产一区二区三区视频了| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 欧美乱色亚洲激情| 俄罗斯特黄特色一大片| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 有码 亚洲区| 两个人看的免费小视频| 岛国视频午夜一区免费看| 精品午夜福利视频在线观看一区| 日韩成人在线观看一区二区三区| 国产麻豆成人av免费视频| 日本黄色视频三级网站网址| 男插女下体视频免费在线播放| 网址你懂的国产日韩在线| 观看美女的网站| 在线观看舔阴道视频| 麻豆国产97在线/欧美| 男女那种视频在线观看| 男女床上黄色一级片免费看| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美 | 欧美最黄视频在线播放免费| www.999成人在线观看| 99久久成人亚洲精品观看| 男人舔女人下体高潮全视频| 精品午夜福利视频在线观看一区| 欧美在线黄色| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 99国产极品粉嫩在线观看| 亚洲人成电影免费在线| 日韩欧美 国产精品| 男人和女人高潮做爰伦理| 日韩中文字幕欧美一区二区| 十八禁人妻一区二区| 在线观看66精品国产| 久久亚洲真实| 老司机在亚洲福利影院| 午夜福利在线观看吧| 免费无遮挡裸体视频| 亚洲七黄色美女视频| 亚洲无线观看免费| 国产精品精品国产色婷婷| 日韩欧美在线乱码| 欧美一区二区亚洲| 特级一级黄色大片| 狠狠狠狠99中文字幕| 成人永久免费在线观看视频| а√天堂www在线а√下载| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 国产高清有码在线观看视频| 老司机在亚洲福利影院| 国产精品久久视频播放| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 青草久久国产| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 男人舔奶头视频| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 91久久精品电影网| x7x7x7水蜜桃| 亚洲自拍偷在线| 欧美丝袜亚洲另类 | 成年女人看的毛片在线观看| 1024手机看黄色片| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 亚洲成人久久爱视频| 日韩免费av在线播放| 可以在线观看的亚洲视频| 日本免费一区二区三区高清不卡| 亚洲人成伊人成综合网2020| 无遮挡黄片免费观看| 99久久精品国产亚洲精品| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| e午夜精品久久久久久久| 日本五十路高清| 两人在一起打扑克的视频| 婷婷精品国产亚洲av在线| 在线免费观看不下载黄p国产 | 99久久久亚洲精品蜜臀av| 日韩亚洲欧美综合| 久久精品人妻少妇| 欧美黄色淫秽网站| 少妇丰满av| 欧美极品一区二区三区四区| 国产高清激情床上av| 亚洲第一电影网av| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 国产欧美日韩精品一区二区| 听说在线观看完整版免费高清| 亚洲国产欧美网| 99国产综合亚洲精品| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 一个人观看的视频www高清免费观看| h日本视频在线播放| 精品久久久久久久末码| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 男人和女人高潮做爰伦理| 成人av一区二区三区在线看| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 婷婷精品国产亚洲av在线| 亚洲成a人片在线一区二区| 日韩成人在线观看一区二区三区| 欧美另类亚洲清纯唯美| 色综合亚洲欧美另类图片| 制服人妻中文乱码| 天堂动漫精品| 人人妻人人看人人澡| 免费大片18禁| 亚洲国产精品合色在线| 午夜老司机福利剧场| 国产极品精品免费视频能看的| 麻豆成人午夜福利视频| av中文乱码字幕在线| 操出白浆在线播放| 999久久久精品免费观看国产| 亚洲精品久久国产高清桃花| 欧美三级亚洲精品| 亚洲精品久久国产高清桃花| 免费无遮挡裸体视频| 天天躁日日操中文字幕| 日本黄大片高清| 99精品久久久久人妻精品| 国产三级中文精品| 特大巨黑吊av在线直播| 国产91精品成人一区二区三区| 黑人欧美特级aaaaaa片| 久久久久久大精品| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 欧美成人一区二区免费高清观看| 国产极品精品免费视频能看的| 熟女人妻精品中文字幕| 在线观看av片永久免费下载| 亚洲人成电影免费在线| 亚洲欧美日韩无卡精品| 黄色丝袜av网址大全| 国产成年人精品一区二区| 国产激情偷乱视频一区二区| 性色av乱码一区二区三区2| 亚洲av二区三区四区| 久久性视频一级片| 嫩草影视91久久| 亚洲精品456在线播放app | 2021天堂中文幕一二区在线观| 亚洲精品456在线播放app | 97人妻精品一区二区三区麻豆| 亚洲国产中文字幕在线视频| 波多野结衣高清作品| 久久久久久久久中文| 在线国产一区二区在线| avwww免费| 九色国产91popny在线| 国产一区二区在线av高清观看| 国产熟女xx| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 久久国产精品影院| 精品熟女少妇八av免费久了| 少妇人妻一区二区三区视频| 亚洲天堂国产精品一区在线| 久久久久久国产a免费观看| 欧美+日韩+精品| 欧美黑人巨大hd| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 国产麻豆成人av免费视频| 成人三级黄色视频| 久久人妻av系列| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 国产精品乱码一区二三区的特点| 男人的好看免费观看在线视频| 午夜福利高清视频| 婷婷丁香在线五月| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 韩国av一区二区三区四区| 欧美成人性av电影在线观看| 亚洲精品在线美女| e午夜精品久久久久久久| 亚洲片人在线观看| 啦啦啦韩国在线观看视频| 日韩欧美免费精品| 午夜两性在线视频| 免费在线观看成人毛片| 亚洲美女视频黄频| 国产av麻豆久久久久久久| 天美传媒精品一区二区| 女同久久另类99精品国产91| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 3wmmmm亚洲av在线观看| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 波野结衣二区三区在线 | 在线观看66精品国产| 成人性生交大片免费视频hd| 无遮挡黄片免费观看| 国产在视频线在精品| 久久久久久久午夜电影| 国内精品一区二区在线观看| 久久性视频一级片| 午夜福利18| 成人18禁在线播放| 久久精品综合一区二区三区| www日本在线高清视频| 国产亚洲精品久久久com| 国产男靠女视频免费网站| 欧美国产日韩亚洲一区| 亚洲精品粉嫩美女一区| 岛国在线观看网站| 久久久国产成人免费| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 九色国产91popny在线| 嫩草影院精品99| 国产黄片美女视频| 国产麻豆成人av免费视频| 最新中文字幕久久久久| 国产欧美日韩精品一区二区| 亚洲国产精品成人综合色| 两个人的视频大全免费| 精品日产1卡2卡| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 又黄又粗又硬又大视频| 久久性视频一级片| 亚洲成人精品中文字幕电影| 国产 一区 欧美 日韩| 久久久精品欧美日韩精品| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 热99在线观看视频| 麻豆一二三区av精品| 天天躁日日操中文字幕| 久久精品人妻少妇| 亚洲第一电影网av| 舔av片在线| 在线观看免费视频日本深夜| 亚洲成a人片在线一区二区| 国产精品一及| 在线国产一区二区在线| 日韩欧美精品免费久久 | or卡值多少钱| 99视频精品全部免费 在线| 青春草国产在线视频| 丰满人妻一区二区三区视频av| 人妻一区二区av| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 久久久亚洲精品成人影院| 内地一区二区视频在线| 91久久精品国产一区二区三区| h日本视频在线播放| 最近2019中文字幕mv第一页| 精品一区二区免费观看| 久久亚洲国产成人精品v| 日本一二三区视频观看| 美女大奶头视频| 国产成人a区在线观看| 久久99热这里只频精品6学生| 三级国产精品欧美在线观看| 久久久久久久国产电影| 久久精品综合一区二区三区| 久久久久久久久久人人人人人人| 天堂俺去俺来也www色官网 | 高清毛片免费看| 夫妻午夜视频| 欧美区成人在线视频| 欧美3d第一页| xxx大片免费视频| 欧美激情久久久久久爽电影| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 免费av毛片视频| 国产成人一区二区在线| 久久久久网色| 草草在线视频免费看| 欧美日本视频| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 亚洲自拍偷在线| 精品一区二区三卡| 久久6这里有精品| 男女边摸边吃奶| 精品人妻一区二区三区麻豆| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 国产一级毛片七仙女欲春2| 午夜精品国产一区二区电影 | 嫩草影院入口| 神马国产精品三级电影在线观看| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 视频中文字幕在线观看| 成人毛片60女人毛片免费| 亚洲不卡免费看| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 天堂中文最新版在线下载 | 一级毛片aaaaaa免费看小| 两个人视频免费观看高清| 九草在线视频观看| 高清欧美精品videossex| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 91久久精品国产一区二区三区| 日本熟妇午夜| or卡值多少钱| 欧美人与善性xxx| 亚洲国产最新在线播放| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 久久人人爽人人爽人人片va| 亚洲在线观看片| 一个人免费在线观看电影| 成年女人看的毛片在线观看| 在线免费观看不下载黄p国产| 午夜福利高清视频| 一级av片app| 97超视频在线观看视频| 国产成人一区二区在线| 一级毛片我不卡| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 亚洲国产成人一精品久久久| 少妇的逼好多水| 国产伦在线观看视频一区|