何 偉
晏幾道的名篇 《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》千古流傳,但對(duì)其名句“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”的解讀,眾說紛紜,莫衷一是。茲列舉幾家:
歌女舞姿曼妙,直舞到掛在楊柳樹梢照到樓心的一輪明月低沉下去;歌女清歌婉轉(zhuǎn),直唱到扇底兒風(fēng)消歇(累了停下來),極言歌舞時(shí)間之久。桃花扇,歌舞時(shí)用作道具的扇子,繪有桃花。歌扇風(fēng)盡,形容不停地?fù)]舞歌扇?!暗汀弊譃槭箘?dòng)用法,使……低。(https://baike.baidu.com/item/鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘/10766734f)
【注解】“舞低”“歌盡”,極言歌舞酣暢,亦不必是一樁事,一日之事。楊柳下連樓臺(tái)是真景;桃花下連歌扇,是扇上畫的,對(duì)偶中有錯(cuò)綜。
【舞低楊柳樓心月】舞腰越彎越低,使她感到掛在柳梢、照到樓中的月兒也隨著下沉。
【歌盡桃花扇底風(fēng)】歌喉越來越高而急促,使她覺得拿在手中的桃花扇也跟不上那快速的節(jié)拍。桃花扇,繪有桃花的歌扇,是歌女的道具,用以掩口和表演。或云扇上書各種曲目,以供點(diǎn)唱。
【注解】舞低兩句:寫整個(gè)春天,盡情歌舞,通宵不倦。扇底,扇里。古代歌舞時(shí)多持扇。庾信《春賦》:“月入歌扇,花承節(jié)鼓。”底,原本作“影”,據(jù)別本改。
用“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”兩個(gè)工整的對(duì)句,選取了幾個(gè)獨(dú)特的意象,巧妙地勾勒了徹夜狂歡的歡愉。徹夜狂歡最重要的是兩項(xiàng),一是舞,二是歌。舞跳到什么程度呢?要跳到“舞低楊柳樓心月”,舞者跳了幾乎一宿,一直跳到月亮已經(jīng)西沉至楊柳樹下。歌者唱到什么程度呢?要唱到“歌盡桃花扇底風(fēng)”,歌者幾乎唱了一宿,一直唱到拿扇的手累得停了下來?!疤一ㄉ取?,歌舞者用作道具的扇子,上繪桃花。扇底風(fēng)盡形容不停地?fù)]舞扇子,直到扇底風(fēng)兒停了。為什么呢?唱累了,舞累了,扇子舞不動(dòng)了。女子的曼妙舞姿與婉轉(zhuǎn)清歌令詞人沉醉其中,纏綿不舍。
“舞低楊柳樓心月”——許多個(gè)夜晚,在輕歌曼舞的氛圍中,他們彼此都忘卻了時(shí)間的流逝;直到樓外的楊柳樹梢墜下了金黃色的曉月,才發(fā)覺天快亮了。(樓心月,指午夜,月低了,便近天明,所以說“舞低楊柳樓心月”。)
“歌盡桃花扇底風(fēng)”——清人孔尚任的 《桃花扇傳奇》是說楊龍友因著李香君的鮮血,在扇子上畫了幾朵桃花。我不知道孔尚任是不是把這首詞的“桃花扇”理解為繪畫著桃花的扇子;但何嘗不可以說,他們?cè)谔一ㄊ㈤_的日子,她拿著扇子,清歌數(shù)曲,讓桃花灑滿了一滴呢!反正,當(dāng)年小晏和那位女郎就在歌聲扇影之中,非常愉快地度過了一段美好時(shí)光。
按:以上五家解讀雖不盡相同,但有一個(gè)觀點(diǎn)大體相似,就是“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”的斷句。大家都將此句讀為:舞低/楊柳/樓心月,歌盡/桃花扇/底風(fēng)。大家先入為主,一致斷句為“桃花扇”的,很有可能受到清朝戲曲家孔尚任《桃花扇》的影響。
尤其注意的是王立群先生的解讀,開始他分明認(rèn)為“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”是兩個(gè)工整的對(duì)句。既然是對(duì)仗,應(yīng)該斷句為:舞低/楊柳/樓心月,歌盡/桃花/扇底風(fēng)。但他下面的解讀卻是按照“歌盡/桃花扇/底風(fēng)”的思路解讀的,顯然自相矛盾。
竊以為,此句看做對(duì)仗更好,應(yīng)該斷句為:舞低/楊柳/樓心月,歌盡/桃花/扇底風(fēng)。在宋代詞作中,有大量的詞作《鷓鴣天》,其中的三四句,寫成對(duì)偶的,不勝枚舉,如:
《鷓鴣天》(宋·王之望):“佳人喜得鴛鴦侶,豪客爭(zhēng)題鸚鵡詞?!?/p>
《鷓鴣天》(宋·孔矩):“一枝弄碧傳幽信,半額涂黃拾晚榮?!?/p>
《鷓鴣天》(宋·王炎):“人間怪有晴時(shí)雪,天上偷回臘里春?!?/p>
《鷓鴣天 》(宋·史達(dá)祖):“帽檐塵重風(fēng)吹野,帳角香銷月滿樓?!?/p>
《鷓鴣天》(宋·葉夢(mèng)得):“云移碧海三山近,月破中天九陌開。”
即使是晏幾道《鷓鴣天》同題詞牌的詞作也很多,其中三四兩句多為對(duì)偶,如:
“來時(shí)浦口云隨櫂,采罷江邊月滿樓?!?/p>
“云隨碧玉歌聲轉(zhuǎn),雪繞紅瓊舞袖回?!?/p>
“年年陌上生秋草,時(shí)時(shí)樓中到夕陽?!?/p>
“歌中醉倒誰能恨?唱罷歸來酒未消?!?/p>
晏幾道,字叔原,號(hào)小山,撫州臨川(今江西)人。工令詞,多追懷往昔歡娛之作,情調(diào)感傷,風(fēng)格婉麗。有《小山詞》傳世。既然晏幾道工令詞,因此,在相同的情況下,詞句看成對(duì)仗似乎更好。如果看作對(duì)仗,更加工麗,更有風(fēng)味,更有深意。因而,朱東潤(rùn)主編《中國(guó)歷代文學(xué)作品(中編第二冊(cè))》(上海古籍出版社2002 年6 月版,14 頁(yè))解題認(rèn)為:“此詞上片追懷歡樂的往事,其‘舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)’一聯(lián),以工麗見稱于世?!?/p>
因此,如果此句被看做對(duì)偶成立的話,那么以上各大家的解讀及各種注解,頗有問題。
各家解讀都存在一個(gè)最大的漏洞——都解讀此詞兩句為寫實(shí):極力描寫歌女唱歌時(shí)間之長(zhǎng),跳舞時(shí)間之長(zhǎng)。我們?cè)囅耄杭词宫F(xiàn)在歌手開演唱會(huì),又唱又跳兩個(gè)小時(shí),也會(huì)大汗淋漓,精疲力竭的。更何況歌女唱了一宿,跳了一宿,還不停地扇著扇子,肯定大汗淋漓,不僅有違事實(shí),也不會(huì)有美感產(chǎn)生。而這兩句既然是寫實(shí),我們就不能認(rèn)為是運(yùn)用了夸張手法。
其實(shí),晏幾道“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”句,并非實(shí)寫,而是虛寫,暗用了“閉月羞花”典故。
“閉月羞花,沉魚落雁”,精練地勾勒出古代四大美人的美貌?!伴]月”,述說貂蟬拜月,讓月羞愧躲進(jìn)浮云;“羞花”,是楊貴妃觀花時(shí),花兒嬌羞而閉合;“沉魚”,是西施浣紗時(shí),魚兒見其美貌,忘記浮水而下沉;“落雁”,是昭君出塞,大雁見其倩影,忘記展翅膀而跌落地下。而“樓新月”“楊柳”“桃花”即為虛寫,不僅寫出詞人心上人的美貌,還運(yùn)用擬人手法,極力描寫了其心上人歌舞高超絕妙,讓人難以忘卻。其實(shí),此種手法,在古代早已有之,不勝枚舉:
薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青勿止,餞于郊衢,扶節(jié)悲歌,聲震林木,響遏行云。薛譚乃謝求反,終身不敢言歸。(《列子·湯問》)其中,“聲震林木,響遏行云”,即運(yùn)用擬人手法,描寫了秦青歌唱技藝的高超,聲音讓行云忘記了流動(dòng),而駐足傾聽。
“吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。江娥啼竹素女愁,李憑中國(guó)彈箜篌。昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。十二門前融冷光,二十三絲動(dòng)紫皇。女媧煉石補(bǔ)天處,石破天驚逗秋雨。夢(mèng)入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。吳質(zhì)不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔?!保ā独顟{箜篌引》)李賀詩(shī)歌想象奇特,充滿浪漫主義色彩,通過想象,寫出了李憑精湛的技藝。
“歌臺(tái)暖響,春光融融。舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄?!保ā栋⒎繉m賦》)杜牧運(yùn)用通感修辭,寫出宮人在臺(tái)上唱著歌曲,使歌聲充滿暖意,如同春光明媚時(shí)那樣融和;宮人在殿上跳著舞蹈,使舞袖(飄拂)充滿冷意,如同風(fēng)雨交加時(shí)那般凄冷。極力描摹宮人(或歐陽修所言“優(yōu)伶”)技藝之高超,描寫宮里的大小統(tǒng)治者們,在聽到宮人歌聲絕妙、看到舞技曼妙高超之時(shí),使他們產(chǎn)生了聯(lián)想、通感,有身臨其境之感;導(dǎo)致的效果,即“一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊”。而“一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊”,是虛指,它是人們的主觀感覺。
“其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦?!保ā冻啾谫x》)蘇軾暗用“老魚跳波瘦蛟舞”及“琵琶女”典故,寫出舟中客子的技藝高超的吹簫技藝。
綜上所述,此句應(yīng)該斷句為:舞低/楊柳/樓心月,歌盡/桃花/扇底風(fēng)。寫一次宴會(huì),詞人看到一個(gè)女子,對(duì)之一見鐘情?!扒槿搜劾锍鑫魇?,詞人醉眼朦朧,看著歌女一邊歌唱,一邊翩翩起舞。
舞低/楊柳/樓心月:心上人舞動(dòng)著楊柳一樣的腰肢,柔美曼妙的舞姿,讓人嘆為觀止,就連月亮也不愿西沉,靜靜的照在樓心中,欣賞著美景。
——詞人運(yùn)用擬人手法,反用“閉月”典故,極力表現(xiàn)出舞蹈的技藝高超。
歌盡/桃花/扇底風(fēng):歌女亭亭玉立,人面如桃花般美麗,甜美的歌聲一經(jīng)唱出,余音繞梁,就像扇子扇出的涼風(fēng)一樣,涼爽如風(fēng),沁人心脾。
——詞人運(yùn)用通感手法,極力表現(xiàn)歌者歌唱余音繞梁,不絕如縷的情形。