• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    淺析英美文學作品中的比喻修辭藝術

    2019-01-10 06:57:20朱新燕
    北方文學 2019年36期
    關鍵詞:英美文學作品

    朱新燕

    摘要:改革開放后,隨著我國經濟社會的不斷發(fā)展,我國的文化事業(yè)和文化產業(yè)也取得了巨大的進步,英美文學作品也越來越受到人們的歡迎,成為當前學術界研究的熱點問題。筆者通過介紹英美文學作品中常用的比喻及其相關比喻形式,闡述當前在英美文學作品中的相關修辭藝術,指出英美文學作品中的相關修辭效果為凸顯人物性格,塑造人物形象,能夠有效表達作品作者的情感,在文章中能夠體現(xiàn)出獨具特色的價值理念及觀點。

    關鍵詞:英美文學作品;比喻修辭;文學作品鑒賞

    在漫長的世界發(fā)展史中,東西方文化都取得了巨大的成就,在西方文化中,英美文學獨具特色,成為西方文化的代表,創(chuàng)造了許許多多具有世界鑒賞價值的先進文化。在英美文學作品中,比喻修辭是較為常用的,而對英美文學作品中的比喻修辭藝術進行分析,有利于更好的學習英美文學作品,加深對英美文學作品的理解,進一步提高學生的學習能力,激發(fā)學生的學習興趣。

    一、英美文學作品中比喻修辭的分類

    在英美文學作品中,比喻修辭使得作品更加精彩,語言更加有趣,相關學生在學習過程中既感到有趣,但又因為中西方文化底蘊的不同,學生在在理解中錯誤的應用漢語中的比喻方式,這給他們的學習帶來了很大的困難。而在英美文學作品中,比喻修辭可以分為四類,分別是明喻(simile)、暗喻(metaphor)、提喻(synecdoche)以及換喻(metongymy)。

    (一)明喻(simile)

    明喻,在英美文學作品中的比喻修辭中就是打比方,指的是通過借鑒一件事來說明表達另一件事,明喻主要由三個部分組成:喻體(referenceorvehicle),指的是被用來比作的事物或東西;本體(Subjeetortenor),指的是被比作的東西或者事物;比喻詞(indieatorofresemblanee),這部分指的是修飾部分,在英美文學作品比喻的實際應用過程中,喻體和本體在某種程度上必須存在一定的共同點和相似點,在英美文學作品中,最長用的是like和as。

    但是需要注意的是,并不是所有含有l(wèi)ike和as的句子都是比喻句,例如:Mary is beautiful as her sister.這個句子就不是一個比喻句,在英美文學中,這個句子稱為比較句,因為這個句子中本體和喻體屬于同一類事物,sister和Mary并不屬于兩類事物,本質上是一致的,如果在實際中,把這個句子中的sister替換為angel,則這個句子在英美文學中可以稱為比喻句。通過采取明喻這一比喻修辭方法,能夠最大程度的體現(xiàn)人物或者相關事物的形象,更加鮮明生動。使讀者如聞其聲,如臨其境,如見其人。

    從明喻在英美文學中的相關意義來看,在明喻中有正面設喻,從正面對相關事物進行描述刻畫。而在英美文學作品中也有一部分從反面進行設喻,從反面去描述事物。在實際作品的應用中我們常常發(fā)現(xiàn)用來對某個對象進行譏諷,這種典型的反面設喻,有時能夠使得作品更加風趣、幽默。在實際的鑒賞過程中,作為讀者我們不能從字面上對這種反喻進行理解,還要認準相關讀者的確切喻意,避免因理解而導致的誤解。例如在英美文學作品中be like chalk and cheese。在實際理解過程中不能理解成某物和某物的相似,而應該理解成某物之間的毫不相像。

    英美文學和中國傳統(tǒng)文學由于根植于不同的文化土壤,修辭作為相關的語言現(xiàn)象還存在一定的區(qū)別,通過分析得出,這種區(qū)別主要體現(xiàn)在文化內涵、語言形式和作者的心理機制等諸多方面,從英美文學作品中的明喻結構中觀察我們可以發(fā)現(xiàn)在句子中,喻體不僅僅指的是明確的事物或具體的對象,在實際應用中采用anything、everything等相關詞語或者使用as......as can be這一結構,在英美文學中這是一種特殊的語氣,能夠有效強調程度、增強語氣。

    (二)暗喻(metaphor)

    在英美文學作品中,較為常用的比喻修辭方式還有暗喻,這是在諸多文學作品中頻繁出現(xiàn)的一種比喻模式,在某種程度上可以認為是一種明喻的緊縮版本。暗喻在實際應用過程中,較明喻更加高級,特別是在形式上,在暗喻中沒有l(wèi)ike或者as等詞匯。

    例如Necessity is the mother of invention.在實際的應用過程中,英語中的多種詞匯都能構成比喻,在某些時候,在英美文學作品中為了更加詳盡地說明和描述一件事物或者一個東西相關作品的作者會先陳述基本暗喻,在陳述完成后用幾個暗喻,把基本暗喻進行擴展、延伸,每一個新的暗喻都從另外一個角度和方面對這個基本暗喻賦予新的喻義,通過對其進行詳細的闡述,使得更加生動形象,豐富作品的內涵。

    (三)換喻(metongymy)

    換喻,在英美文學作品中相較于明喻和暗喻應用的較少,在實際應用過程中,指的是通過進行名稱的變換,來完成對事物的形象說明。在英美文學的應用過程中,其特點為用一事物的名稱在文中代替另一事,轉指另一事物。換喻的相關結構和上文中本體和喻體的結構幾乎是一樣的,在換喻中,本體和喻體兩者之間的相似點極為重合點,但是在換喻中,兩者之間并不存在相似點,但是一定存在著某些較為密切的聯(lián)系。

    (四)提喻(synecdoche)

    提喻,又叫舉偶法,也是用一事物的名稱來代替另一事物,主要是采用部分代替全體、全體代替部分、類概念代替種概念或種概念代替類概念。提喻不但強調兩事物相關,而且側重整體和部分,類概念和種概念的互代。eg.He discovered a bread-and-butter field in the agricultural weeklies and trade journals.bread and butter 原意為“涂黃油的面包”,句中則代替生計、生活資料、生活來源、賴以生存的東西。

    二、在英美文學中比喻的修辭效果

    每個詞匯都有定義,詞典編纂者試圖用最準確嚴密的文字給詞語釋義。考慮到詞的涵蓋范圍,許多詞被賦予很長的定義,但即使用很長的句子也很難給一些詞嚴密的解釋。通過了解英美文學的發(fā)展歷史,我們發(fā)現(xiàn)奧斯卡·王爾德、莎士比亞、歐·亨利、蕭伯納、馬克·吐溫、喬治·卡林等諸多世界知名的作家喜歡在自己作品中使用比喻的修辭格,能夠有效的表達作者的情感,進一步增強作品的氣氛,打造幽默、詼諧、諷刺、深沉、攻擊等諸多具有自身特色的語言效果,引發(fā)讀者的聯(lián)想。

    例如在莎士比亞《威尼斯商人》中,鮑西亞第一次見到摩洛哥王子說了這樣一句話,“Yourself,ren owned Prince,then stood as fair.As any comer I have look donyet.For my affection.”fair本身有白皙的意思,而摩洛哥王子的皮膚黝黑,鮑西亞用fair形容摩洛哥王子是否有心戲弄呢?其實不然,fair還有pleasing,乃至honest的意思。摩洛哥王子聽了這番話,心中十分高興。

    在英美文學中某些作家在進行創(chuàng)作過程中就常常將個人價值理念、觀點思想融入進作者的觀點中。在中國人的創(chuàng)作過程中,在作品中喜歡用托物言表、寄情言志,但是西方人受文化價值觀的影響喜歡直接表達自己的想法和看法。

    隨著時代的不斷進步與發(fā)展,人們的鑒賞水平也不斷提高,這對英美文學的教育也提出了更高的要求。相關教育工作者只有不斷嚴格要求自己,加強自身專業(yè)素質和個人修養(yǎng)的積淀與培養(yǎng),才能將更多更好的作品賞析展示給閱讀者,提高英美文學的市場競爭力。

    三、結束語

    隨著我國經濟社會的不斷發(fā)展,人民群眾對于精神文化的需求不斷增加,特別是對英美文學作品的理解,提出了更高的要求。筆者試圖通過對當前英美文學作品中的比喻修辭形式進行分析,一起增強相關閱讀人員對英美文學的理解,提高相關讀者的閱讀興趣,增強英美文學在當前文化市場中的競爭力。

    參考文獻:

    [1]楊東霞.新時代背景下英語專業(yè)英美文學課程教學探析——以大理大學為例[J].湖北開放職業(yè)學院學報,2019,32(21):156-158.

    [2]郭藝.人文素質教育在大學英語教學中的滲透——以《新視界大學英語》課文The Glass Castl為例[J].赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版),2019,40(10):117-120.

    [3]鄭杰,劉胡敏.基于批判性思維方法引導的英美文學創(chuàng)新人才培養(yǎng)教學實踐——以《英語戲劇》課程為例[J].湖北科技學院學報,2019,39(05):134-137.

    [4]曹煒.微課、翻轉課堂在英美文學欣賞課程中的應用——評《新編英美文學欣賞教程》[J].新聞愛好者,2019 (09):107.

    [5]吳杰.從全球化視角解讀英美文學經典作品——評《英美文學經典作品主題與特色研究》[J].教育理論與實踐,2019,39(20):65.

    猜你喜歡
    英美文學作品
    解讀中西方文化差異下的英美文學作品翻譯
    英美文學作品的閱讀和鑒賞研究
    高考要求下的英美文學作品閱讀教學初探
    英美文學作品中的模糊性語言翻譯
    魅力中國(2016年19期)2017-04-18 03:21:25
    中西文化差異與英美文學作品英漢翻譯研究
    戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 10:27:42
    《圣經》中的人物與英語文化
    考試周刊(2016年54期)2016-07-18 07:36:15
    淺析英美文學作品中存在的哥特因素
    考試周刊(2016年33期)2016-05-28 14:16:19
    從改編影片看電影與文學的關系
    電影文學(2016年9期)2016-05-17 12:33:49
    英美文學作品在大學英語教學中的應用價值探究
    中西文化差異下的英美文學作品英漢翻譯研究
    惠水县| 时尚| 新营市| 淅川县| 平安县| 会泽县| 曲周县| 新密市| 寻乌县| 汉源县| 紫金县| 邢台市| 米林县| 屏东市| 突泉县| 蛟河市| 新宁县| 泾阳县| 南漳县| 交口县| 阳曲县| 福建省| 洱源县| 屏山县| 通城县| 微博| 来凤县| 马公市| 桂阳县| 扎兰屯市| 牙克石市| 尉氏县| 汉寿县| 河间市| 内江市| 文山县| 灵石县| 隆子县| 泸定县| 开封县| 盱眙县|