文/西藏大學(xué)圖書館 丹增曲珍
藏族作為我國(guó)56個(gè)少數(shù)民族中的一支,有自己的語(yǔ)言和文字,擁有悠久的歷史,藏族人民在歷史長(zhǎng)河中,在文學(xué)、宗教、音樂(lè)、舞蹈、繪畫、雕塑、建筑藝術(shù)等方面留下了豐富的文化遺產(chǎn),令世人贊嘆不已。如今,在創(chuàng)建和諧社會(huì)主義現(xiàn)代化發(fā)展中,藏族作為少數(shù)民族的一員,扮演著重要角色,為促進(jìn)社會(huì)進(jìn)步和發(fā)展作出了卓越的貢獻(xiàn)。作為后續(xù)中堅(jiān)力量的藏族少年兒童更是成了傳承本民族文化、實(shí)現(xiàn)民族大團(tuán)結(jié)的繼承人和接班人。而作為文化傳播的重要載體和媒介的圖書則伴隨了少數(shù)民族少年兒童的整個(gè)成長(zhǎng)過(guò)程,尤其母語(yǔ)少兒圖書出版事業(yè)更是在保護(hù)和傳承藏民族文化,對(duì)促進(jìn)民族團(tuán)結(jié)、國(guó)家新興發(fā)展發(fā)揮著不可替代作用。
下面首先了解民文少兒讀物研究狀況,再去分析和探討我國(guó)藏文版少兒讀物出版現(xiàn)狀。
兒童讀物是適合兒童閱讀的知識(shí)讀物以及各種文藝作品的總稱。一般界定為0ü18歲少年兒童讀者或親子共讀的圖書。其內(nèi)容有童話、詩(shī)歌、小說(shuō)、寓言、戲劇、科學(xué)幻想故事等,是向少年兒童進(jìn)行思想品德教育、知識(shí)教育的具有審美、認(rèn)識(shí)、娛樂(lè)教育等多種功能和價(jià)值的形象教材。民文少兒讀物顧名思義是由少數(shù)民族自身文字書寫而成,是針對(duì)少數(shù)民族聚居地的少年兒童提供的閱讀書籍。
筆者在收集有關(guān)藏文版兒童讀物資料和文獻(xiàn)時(shí),只找到了由民族出版社旦正草老師撰寫的《藏文版少兒讀物選題策劃的若干思考》一文。除此之外,只找到了一些零星的有關(guān)研究民文少兒圖書出版的科研成果。例如,民族出版社趙文娟老師撰寫的《少數(shù)民族文字少兒圖書出版現(xiàn)狀及發(fā)展淺論》一文中,提出了現(xiàn)階段民文少兒圖書發(fā)展中存在的一些問(wèn)題,以及今后發(fā)展的一些預(yù)測(cè)。另外,重慶大學(xué)2015年研究生伍婷碩士論文《我國(guó)少數(shù)民族文字少兒圖書出版發(fā)展研究》中,主要利用SWOT分析方法來(lái)對(duì)民文少兒圖書出版的機(jī)遇與挑戰(zhàn)做了分析,并提出適宜少數(shù)民族本身的少兒圖書出版的發(fā)展對(duì)策。除上述幾篇涉及民文少兒圖書之外,專門研究藏文版兒童讀物的只有由民族出版社旦正草老師撰寫的一篇《藏文版少兒讀物選題策劃的若干思考》。這篇文章主要從選題策劃方面出發(fā),對(duì)特色選題定位、市場(chǎng)方向定位、內(nèi)容質(zhì)量定位等方面提出一些見(jiàn)解,但對(duì)現(xiàn)有的藏文圖書出版數(shù)據(jù)沒(méi)有做更具體的分析和思考。
藏民族與其他民族一樣,自古極為重視兒童教育,藏民族兒童文學(xué)內(nèi)容非常豐富,有神話故事、動(dòng)物故事、寓言故事、笑話、童話等。例如,藏族兒童迄今能講的《林格薩爾王誕生》《阿克頓巴的故事》《尸語(yǔ)》等,都是從佛教角度,根據(jù)兒童的心理特征把許多內(nèi)容灌輸于兒童心靈,以形成行善積德的價(jià)值觀。《拾柴的兒童》等兒童故事更是培養(yǎng)兒童英勇不屈的精神。因此,具有藏民族地域特色的眾多題材和種類從古流傳至今,若我們能好好去挖掘、整理,對(duì)于少兒讀物出版也將是很好的選題素材。
雖然國(guó)家對(duì)民文少兒圖書出版事業(yè)支持力度逐步增強(qiáng),但從目前狀況來(lái)看,我國(guó)少兒版圖書繁榮的背后,令人擔(dān)憂的仍是少數(shù)民族少兒版讀物所涉甚少。西藏和平解放以后,給藏族兒童文學(xué)的創(chuàng)作發(fā)展提供了新的契機(jī),各種翻譯中文以及他國(guó)的兒童科普作品等雨后春筍般出版和普及,推動(dòng)了藏文版兒童讀物的出版,但是藏文版少兒圖書出版物遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于其他語(yǔ)種。在我國(guó)有8家藏文出版社,分別為甘肅民族出版社、青海民族出版社、云南民族出版社、西藏人民出版社、中國(guó)藏學(xué)出版社、民族出版社、西藏藏文古籍出版社、四川民族出版社。根據(jù)筆者與其中若干出版社交流之后,發(fā)現(xiàn)以下問(wèn)題:
(一)藏文版兒童讀物出版品種少。近年來(lái),我國(guó)藏文版少兒圖書出版品種呈逐年遞增的一個(gè)趨勢(shì),雖然每年出版數(shù)逐年遞增,但如若與我國(guó)130家專門的少年兒童讀物編輯部年出版1萬(wàn)多品種、年總印數(shù)近6億冊(cè)相比,藏文少兒圖書出版仍然顯得有氣無(wú)力。
(二)藏文版原創(chuàng)圖書少,外來(lái)翻譯多。20世紀(jì)60年代初,《十萬(wàn)個(gè)為什么》等其他優(yōu)秀的中國(guó)兒童書籍被翻譯成蒙古語(yǔ)、維吾爾語(yǔ)、藏語(yǔ)、哈薩克語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)和其他少數(shù)民族語(yǔ)言之后,《中國(guó)兒童百科全書》《格林童話》《安徒生童話》等一批漢文和外國(guó)優(yōu)秀圖書相繼被譯成藏文出版。從我國(guó)藏文出版社近五年圖書目錄也能看出,漢文和外文翻譯類占圖書總量35.4%,比如《弟子規(guī)》《絲綢之路》《嫦娥奔月》《鄭和下西洋》《小木人》等都是優(yōu)秀的中文少兒讀物翻譯成藏文,但為了滿足當(dāng)?shù)夭刈鍍和喿x需要,僅依靠翻譯優(yōu)秀的中文讀物還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,少數(shù)民族有特殊的成長(zhǎng)環(huán)境、文化需求和閱讀特點(diǎn)。藏民族作為擁有悠久歷史的民族,其自身的兒童文學(xué)內(nèi)容非常豐富,有神話故事、動(dòng)物故事、寓言故事、笑話、童話等各種題材,都可以作為少兒圖書選題策劃。不過(guò)近幾年來(lái),母語(yǔ)小說(shuō)和有關(guān)講述藏族文化、歷史方面的圖書也是每年有所遞增,尤其新增少兒圖書品種中大大增加和出版了以西藏八大藏戲?yàn)橹黝}的《赤美袞丹》《白瑪文巴》《諾爾桑王子》《頓月頓珠》等,尤其圖文并茂形式出版了《遠(yuǎn)古藏族史系列叢書》《藏族民間故事精選卡通叢書》《藏文烏金體美術(shù)字寫法及各種變體字》《藏語(yǔ)敬語(yǔ)語(yǔ)童謠》等表達(dá)藏族文化、歷史的書籍,不僅適應(yīng)了藏族兒童母語(yǔ)閱讀思維環(huán)境,更是為傳授藏民族歷史、文化提供了一個(gè)很好的平臺(tái)。
(三)缺乏對(duì)藏文版少兒圖書的有效扶持。藏文版少兒圖書出版承擔(dān)著文化交流和翻譯出版其他民族優(yōu)秀少兒圖書的任務(wù)。但目前翻譯少兒讀物,因書字?jǐn)?shù)少、補(bǔ)貼低,翻譯難度卻遠(yuǎn)高于成人讀物,加上需要請(qǐng)人繪制精美插畫,也是一筆不小的開支。尤其引進(jìn)翻譯國(guó)外少兒圖書需要支付版稅,在翻譯補(bǔ)貼不足、版稅支付的壓力下,使藏文版少兒圖書出版工作主動(dòng)性和積極性不大。
(四)缺乏專業(yè)的藏文版少兒圖書策劃人員。目前我國(guó)現(xiàn)有的8家藏文圖書出版社中,極少設(shè)有少兒讀物編輯部,雖然都是圖書出版專業(yè)出身,但對(duì)藏語(yǔ)言文學(xué)并不擅長(zhǎng)。因而,在進(jìn)行選題策劃時(shí)往往表現(xiàn)得力不從心,不知道如何篩選兒童文學(xué)作品,以及不懂得書目推薦。雖然2009年推出了推薦書目《西藏讀本》、2011年推薦書目《西藏的孩子》《西藏盲童之光》等,但仍然是滄海一粟,推薦力度有待于加強(qiáng)。
(五)出版者與讀者之間信息阻隔,發(fā)行流通不暢。據(jù)西藏人民出版社少兒讀物編輯部主任介紹,他們每年出版的兒童圖書主要集中發(fā)行于西藏拉薩市及周邊地區(qū),而偏遠(yuǎn)山區(qū)小朋友,平常接觸的媒介少,想了解本民族文字的少兒圖書出版信息有著時(shí)間上的間距、空間上隔閡。加上西藏本身交通不便等因素使發(fā)行地域受限。而這些地區(qū)反而是恰恰被需要普及藏文版兒童讀物的地區(qū)。因此,形成了“知書難”“賣書難”問(wèn)題,需要著力去解決。
(一)重視和加強(qiáng)雙語(yǔ)教育。西藏和平解放以來(lái),自治區(qū)黨委和政府按照國(guó)家政策和法律,根據(jù)西藏教育的特點(diǎn)和發(fā)展需求,制定了一系列藏漢雙語(yǔ)教育的行為準(zhǔn)則,形成了具有西藏特色的雙語(yǔ)教育政策。60年來(lái),西藏雙語(yǔ)教育政策得到了很好成效,尤其在傳承、保護(hù)少數(shù)民族文化方面起到了不可替代的作用。另外,幫助少數(shù)民族兒童在日后接受高層次的民族教育方面打下堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)。目前,西藏各級(jí)各類的學(xué)校高度重視雙語(yǔ)教學(xué),同時(shí)還開設(shè)英語(yǔ)課程。區(qū)內(nèi)中小學(xué)把藏語(yǔ)文課作為主課和基本的教學(xué)用語(yǔ),從1993年開始啟動(dòng)藏文信息化技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)工作編譯審定了政治、物理、數(shù)學(xué)、化學(xué)、生物、地理、歷史、體育、計(jì)算機(jī)、通信等幾種專業(yè)術(shù)語(yǔ)的漢藏對(duì)照詞典。這對(duì)我區(qū)藏文版兒童讀物的出版和發(fā)展,確實(shí)具有重要意義和鋪墊性作用。
(二)加大對(duì)少兒圖書出版的政策引導(dǎo)力度。根據(jù)雙語(yǔ)教育實(shí)際,對(duì)藏文少兒圖書出版從政策、項(xiàng)目、資金方面予以關(guān)注和加強(qiáng),使其提升到漢文少兒圖書出版同等重要的高度,重點(diǎn)扶持藏文版原創(chuàng)和精品少兒圖書,努力降低匯編、改編、漢文編撰類少兒圖書在各類出版項(xiàng)目中的比重,從而增加藏文版少兒讀物的品種,以滿足目前嚴(yán)重短缺的藏文版少兒讀物的現(xiàn)狀。
(三)通過(guò)建設(shè)“農(nóng)家書屋”“寺廟書屋”促進(jìn)藏文版少兒圖書的流通。據(jù)2010年西藏自治區(qū)人口的相關(guān)資料顯示,我區(qū)總?cè)丝跀?shù)量為3002165人,其中城鎮(zhèn)人口69萬(wàn)(22.71%),鄉(xiāng)村人口234萬(wàn)(77.29%),顯然,我區(qū)農(nóng)村人口大約占總?cè)丝诘?0%。因此,從整體來(lái)說(shuō),我區(qū)主要受眾讀者在農(nóng)牧區(qū)。近些年,在交通閉塞的農(nóng)牧區(qū),通過(guò)建設(shè)“農(nóng)家書屋”“寺廟書屋”,為本地藏民采購(gòu)了很多藏文版讀物,并逐步滿足了他們的基本閱讀需求。而作為圖書出版發(fā)行商的8大藏文出版社也應(yīng)該走進(jìn)農(nóng)牧區(qū),走進(jìn)雙語(yǔ)學(xué)校、走進(jìn)農(nóng)家書屋、寺廟書屋、鄉(xiāng)村書店,與當(dāng)?shù)貙W(xué)校、書屋、書店聯(lián)手,推廣藏文版圖書的有益閱讀,才能疏通出版單位與讀者之間交流的渠道,解決“知書難”“買書難”的問(wèn)題。
(四)加強(qiáng)藏文出版單位之間,藏文出版單位與漢文出版單位之間的合作,力爭(zhēng)實(shí)現(xiàn)出版資源的整合。加強(qiáng)和促進(jìn)藏文出版單位和藏文單位之間的合作,逐步建立一個(gè)開放透明的信息平臺(tái),一定程度上可以避免西藏圖書出版資源的重復(fù)和浪費(fèi),促進(jìn)藏文圖書出版的發(fā)展。20世紀(jì)70年代,中國(guó)民族出版社、西藏人民出版社、青海西藏古籍出版社、甘肅民族出版社、四川民族出版社、云南民族出版社和中國(guó)藏學(xué)出版社等單位聯(lián)合發(fā)起成立了西藏圖書出版協(xié)會(huì),該協(xié)會(huì)每?jī)赡昱e行一次,協(xié)調(diào)國(guó)家藏族書籍出版工作,在藏文出版單位之間發(fā)揮著重要作用。因此,未來(lái)應(yīng)該建立更多的這些資源整合平臺(tái),以發(fā)展全國(guó)優(yōu)秀兒童圖書、漢族、國(guó)外優(yōu)秀內(nèi)容雙向、多向翻譯出版兒童圖書,進(jìn)一步促進(jìn)民族間的文化交流。
(五)培養(yǎng)專業(yè)的藏文版少兒圖書策劃隊(duì)伍,開創(chuàng)本民族特色的原創(chuàng)品牌。少數(shù)民族孩子的特殊成長(zhǎng)環(huán)境和文化需求決定他的閱讀特點(diǎn)。因此,出版社需要從少數(shù)民族孩子的精神需求出發(fā),了解他們的成長(zhǎng),利用少數(shù)民族特有的文化資源和作者群體,培育自己原創(chuàng)作者隊(duì)伍,開創(chuàng)富有本民族特色的原創(chuàng)品牌,才能做出少數(shù)民族兒童喜歡的圖書。
(六)通過(guò)新媒體手段,以方便、快捷、更精準(zhǔn)方式推出更多藏文版讀物??紤]到藏文版兒童讀物發(fā)行量少、讀者有限、分布分散等特點(diǎn),我們嘗試通過(guò)數(shù)字化出版模式,以網(wǎng)絡(luò)、手機(jī)微信等推送方式代替?zhèn)鹘y(tǒng)的出版形式,印刷數(shù)量少的藏文讀物不僅縮短出版時(shí)間,節(jié)約成本、節(jié)省資源,而且出版更快捷方便、精準(zhǔn)。
藏語(yǔ)作為藏族少年兒童的母語(yǔ),其出版物的發(fā)展態(tài)勢(shì)必然影響著其母語(yǔ)閱讀的能力,而這種能力隨著現(xiàn)代化發(fā)展和其他語(yǔ)言沖擊下,逐漸喪失這種能力時(shí),這個(gè)民族將面臨文化傳承的危機(jī)。因而,關(guān)注藏文版兒童讀物的出版現(xiàn)狀,以及為此提出指導(dǎo)性意見(jiàn)是重中之重。