• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    芻議基于CET4改革后大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)探索

    2018-11-15 05:47:07王莎莎
    長(zhǎng)江叢刊 2018年1期
    關(guān)鍵詞:英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)方式

    王莎莎

    大學(xué)英語(yǔ)是各高校必不可少的一門(mén)重要課程,旨在培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力,包括“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯”這五大基本能力。但是,在如今的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,翻譯教學(xué)卻沒(méi)有得到應(yīng)有的重視,甚至一度處于邊緣地帶。

    此次的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)改革對(duì)翻譯題型所占比重進(jìn)行了大幅度的調(diào)整,比重從5%上升到15%,翻譯題由原來(lái)的單句翻譯變?yōu)槎温浞g,更加考驗(yàn)學(xué)生對(duì)于上下文的把握程度??荚噧?nèi)容涉及到經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)等各個(gè)層面,大大提高了考試難度,讓許多考生不知所措。而在之前的四級(jí)考試中,考試內(nèi)容多是以客觀題和單句翻譯為主,沒(méi)有真正測(cè)試學(xué)生的翻譯能力,導(dǎo)致各高校沒(méi)有培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力的意識(shí)。由此可見(jiàn),改革大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)尤為重要。本文從目前大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀分析,探討存在的幾個(gè)問(wèn)題,并總結(jié)出幾個(gè)有效的對(duì)策。

    一、大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀

    盡管教學(xué)大綱中對(duì)學(xué)生的翻譯能力做了要求,但是各高校卻沒(méi)有對(duì)翻譯教學(xué)引起高度重視。在國(guó)內(nèi),一些非英語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)不會(huì)特地開(kāi)設(shè)翻譯課程而面向英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的翻譯課程卻被設(shè)為選修課。從教材分析,許多高校運(yùn)用的教材只與“聽(tīng)說(shuō)”、“讀寫(xiě)”還有“精讀”相關(guān),涉及翻譯的部分少之又少。課堂上,教師進(jìn)行的翻譯教學(xué)僅僅是布置一些句子翻譯作為學(xué)生的翻譯練習(xí),這只能稱(chēng)為翻譯訓(xùn)練而并非翻譯教學(xué)。除此之外,一些從事大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)授課的教授本身對(duì)于翻譯理論知識(shí)就有所欠缺,沒(méi)有得到系統(tǒng)完整的學(xué)術(shù)訓(xùn)練,導(dǎo)致在授課的過(guò)程中沒(méi)有能力講授相關(guān)的翻譯理論和技巧,提高不了翻譯教學(xué)的質(zhì)量。傳統(tǒng)的教學(xué)方式、落后的教學(xué)理念都是造成翻譯教學(xué)處于邊緣境地的原因。

    二、基于CET4改革后大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)對(duì)策

    第一,高度重視翻譯教學(xué),針對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,在原有的課程基礎(chǔ)上加大翻譯教學(xué)的課程,大力出版一些與翻譯相關(guān)的教材,保證教材內(nèi)容的時(shí)效性和完整性,豐富課堂上的教學(xué)內(nèi)容,與其他課程的課時(shí)和內(nèi)容相平衡;而對(duì)于非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,學(xué)校需單獨(dú)開(kāi)設(shè)翻譯課程。

    第二,提高大學(xué)英語(yǔ)教師的翻譯能力。教師理應(yīng)為他們的教學(xué)成果負(fù)責(zé),不論是從事哪個(gè)方向的英語(yǔ)教師都應(yīng)該有一定的翻譯能力,這其中,著重培養(yǎng)對(duì)英語(yǔ)翻譯有著濃厚興趣的教師,多給他們提供學(xué)術(shù)進(jìn)修的機(jī)會(huì),提高他們英漢互譯的能力,為翻譯教學(xué)質(zhì)量提供保障。在翻譯的道路上,如果有一大批擁有扎實(shí)的翻譯理論知識(shí)并且善于講解傳授的話,那么翻譯教學(xué)的發(fā)展必定是長(zhǎng)遠(yuǎn)美好的。

    第三,改變傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)的方式和理念。以往的翻譯教學(xué)通常是以知識(shí)為主,實(shí)踐為輔,然而,翻譯能力是門(mén)看重技能、實(shí)踐性強(qiáng)的課程。因此,教師必須改變教學(xué)方式,在講課過(guò)程中,不僅要講解理論知識(shí),更要讓學(xué)生學(xué)會(huì)實(shí)踐運(yùn)用,在這樣的基礎(chǔ)上,學(xué)生之間可以進(jìn)行同伴互評(píng),有助于增強(qiáng)學(xué)生的積極性和自主性,減輕教師的負(fù)擔(dān)。除此之外,實(shí)踐性的課程還可以拓寬到課外,多為學(xué)生提供與外國(guó)人交流的機(jī)會(huì)。學(xué)生之間也可以增強(qiáng)互動(dòng),多探討,多分析。

    第四,多導(dǎo)入西方的文化,讓學(xué)生充分了解中西方語(yǔ)言文化上的差異。英語(yǔ)這種語(yǔ)言的形成和他所依賴(lài)文化背景有密切的關(guān)系,這其中包括歷史背景、宗教信仰、地理環(huán)境、民俗習(xí)慣等。課后,教師應(yīng)該要有意識(shí)布置一些閱讀欣賞類(lèi)的作業(yè),多推薦一些英美文學(xué)作品或電影,讓學(xué)生更深刻的了解中英兩國(guó)在語(yǔ)言表達(dá)和思維方式上的不同,避免在翻譯的過(guò)程中出現(xiàn)詞不達(dá)意的狀況,并且增強(qiáng)學(xué)生的知識(shí)文化儲(chǔ)備。

    第五,嘗試現(xiàn)代化的教學(xué)模式。為學(xué)生提供便捷的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),加大師生之間以及學(xué)生之間的互動(dòng),讓教師可以兼顧每位學(xué)生,因人而異地進(jìn)行教學(xué),真正做到“以學(xué)生為中心”。在教學(xué)過(guò)程中,學(xué)生還可以充分利用網(wǎng)絡(luò)資源自主下載相關(guān)的翻譯軟件補(bǔ)充學(xué)習(xí)。

    隨著大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)的改革,學(xué)生的翻譯能力成為了重點(diǎn)考察對(duì)象,分值比重明顯提高。然而在大學(xué)的英語(yǔ)教學(xué)中,翻譯教學(xué)卻常常被忽視,這就要求各高校、教師對(duì)大學(xué)英語(yǔ)的翻譯教學(xué)做出調(diào)整,端正態(tài)度,改變以往的教學(xué)方式,更好的適應(yīng)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)改革。本文基于大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯題型的變革對(duì)大學(xué)英語(yǔ)的翻譯教學(xué)進(jìn)行了探討。綜上所述,在此次的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)改革中,翻譯題型有了巨大變化,這大大提高了各高校對(duì)于翻譯教學(xué)的重視,擺正了翻譯在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的地位。因此,各教學(xué)單位應(yīng)大力培養(yǎng)擁有扎實(shí)翻譯能力和良好翻譯素養(yǎng)的教師投入到翻譯教學(xué)中去;而教師則應(yīng)該適當(dāng)轉(zhuǎn)變教學(xué)方式,提高翻譯教學(xué)的質(zhì)量,為社會(huì)乃至國(guó)家多提供優(yōu)秀的翻譯人才;學(xué)生應(yīng)該擺正自己的態(tài)度,其中英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生需要充分了解掌握翻譯能力的必要性。

    [1]潘秋秋.任務(wù)型教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用與研究[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2014:123~125.

    [2]程曉堂.任務(wù)型語(yǔ)言教學(xué)[M].北京:高等教育出版社,2014:236~239.

    [3]丁梅梓.大學(xué)英語(yǔ)任務(wù)型閱讀教學(xué)的幾點(diǎn)解讀[J].文理導(dǎo)航,2015,11(2):99~101.

    [4]謝武斌.任務(wù)型教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)閱讀中的運(yùn)用[J].新課程學(xué)習(xí),2015,6(3):402~403.

    猜你喜歡
    英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)方式
    翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語(yǔ)翻譯
    高校鋼琴教學(xué)方式拓展的思考與實(shí)踐
    中國(guó)諺語(yǔ)VS英語(yǔ)翻譯
    評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》(書(shū)評(píng))
    高中數(shù)學(xué)高效教學(xué)方式與方法優(yōu)選例談
    高中化學(xué)教學(xué)方式探析
    “產(chǎn)出導(dǎo)向法”在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)寫(xiě)作教學(xué)中的應(yīng)用
    新時(shí)代下高職高專(zhuān)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)寫(xiě)作教學(xué)改革之探索
    探索不同教學(xué)方式 提高課堂教學(xué)效果
    高中英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究
    虹口区| 红桥区| 甘肃省| 台中市| 吴江市| 南川市| 禹城市| 丽水市| 岢岚县| 乌鲁木齐县| 栾城县| 政和县| 晋城| 仙游县| 尚志市| 通榆县| 岗巴县| 墨江| 钦州市| 大连市| 康平县| 义乌市| 英吉沙县| 永川市| 原平市| 峨眉山市| 资溪县| 阿克| 兴宁市| 进贤县| 抚州市| 阿尔山市| 宣汉县| 葵青区| 修水县| 温州市| 定安县| 寿光市| 咸宁市| 丹东市| 沂南县|