花蓉
摘 要:語言表達(dá)中,句子結(jié)構(gòu)形式與交際功能通常是逐一對應(yīng),相互匹配的。然而,因?yàn)檎Z言表達(dá)的多樣性、復(fù)雜性,在具體語言實(shí)踐中,句子結(jié)構(gòu)與交際功能常常會(huì)有矛盾、不相吻合的情況,而解決這種問題的方式只有把句子和具體語境結(jié)合起來考慮。換言之,在不同的語境中,同一句子結(jié)構(gòu)表達(dá)不同的交際功能。根據(jù)不同的語境,同一交際功能也可用不同的句子結(jié)構(gòu)來表達(dá)。準(zhǔn)確,有效地理解講話人的基礎(chǔ)是語境,它是交際中不可或缺的。本論文將從語境角度,運(yùn)用具體實(shí)例來分析、探討句子的結(jié)構(gòu)形式與交際功能之間的不一致性。
關(guān)鍵詞:語境 交際功能 語句結(jié)構(gòu) 非對應(yīng)性
引言
語義學(xué)研究的范疇是自然語言的意義,自然語言可以是詞,短語(詞組),句子,篇章等等不同級別的語言單位,語用學(xué)研究的范疇是專門研究語言的理解和使用的學(xué)問,它研究在特定情景中的特定話語,研究如何通過語境來理解和使用。字面意義往往是從詞匯、語法結(jié)構(gòu)來理解句子的意思。但是,話語的意義是通過字面的直接意義來間接地表達(dá)真正含意。同類句子類型并不只是執(zhí)行同種交際功能,同類交際功能也并非只能有同類句子類型來實(shí)現(xiàn)。疑問句并不只是提出問題,還可以提出請求,發(fā)出命令;陳述句除了可以發(fā)出信息、陳述外, 還可以被理解為“允許”、“推測”、“請求”、“警告”等等,這就產(chǎn)生了顯而易見的矛盾,這種矛盾只有從語境的角度,將句子和具體語境結(jié)合起來才能解決。[1]
一、語境的重要特征
語境通俗的講就是語言環(huán)境。英國人類學(xué)家布羅尼斯拉夫·馬林諾夫斯基(B.Malinowskil) 于20世紀(jì)20年代最先提出了“情景語境”(context of situation)和“文化語境”(context of culture)兩大類,前者被用于不同語言的翻譯和解讀中,后者則用以分析語言交際活動(dòng)參與者所處的文化背景。英國語言學(xué)家萊昂斯(Lyons)認(rèn)為語境是一個(gè)理論概念,構(gòu)成語境的各種因素是語言學(xué)家從具體情景中抽象出來的,這些因素對于語言活動(dòng)的參與者所產(chǎn)生的影響系統(tǒng)地決定了話語的形式、話語的意義。也就是說在交際中雙方必須了解語言交際的上文,因?yàn)榻浑H不是靜止的,而是處在一個(gè)動(dòng)態(tài)的,不斷發(fā)展的過程中,交際的參與者不斷產(chǎn)生話語,每一句同前面已經(jīng)說過的話必然存在聯(lián)系,包括語義內(nèi)容上和語法詞匯的聯(lián)系,前一種聯(lián)系往往通過后一種聯(lián)系得到體現(xiàn),了解一句話和上文的聯(lián)系對于正確理解這一句話是必不可少的;倫敦學(xué)派語言學(xué)家弗斯認(rèn)為,語境不僅指的是“語言的上下文”,還包括“情景的上下文”;何兆熊教授認(rèn)為語境是一個(gè)復(fù)雜的認(rèn)知過程,除了語言知識外,語境還包括許多語言外知識。構(gòu)成語境的語言外知識可分為三大類:一是背景知識,二是情景知識,三是交際雙方的相互了解。任何一句話,一旦離開了語境都容易產(chǎn)生歧義;冉永平教授的觀點(diǎn)為語境既包括認(rèn)知語境,也包括語言環(huán)境和非語言環(huán)境。認(rèn)知語境盡管在語境中處于絕對地位但還是不能完全替代具體語境。[2]
雖然學(xué)者們看法各異,但在兩點(diǎn)上是一致的,即首先,語境是一種客觀實(shí)在的事物,其中涵蓋了包羅萬象的種種因素;其次,語境要素是先于交際過程而存在的。人們對于某一話語的表達(dá)和理解總是要依賴于特定的語境,如果離開語境這個(gè)載體,只通過語言形式本身,講話人常常不能準(zhǔn)確地表達(dá)自己的意圖,受話人也往往很難準(zhǔn)確理解講話人的真正想法。所以,要有效、準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)乩斫庵v話人的話語所傳遞的信息,只是對語言形式的字面意義的理解顯然是不夠的,必須要聯(lián)系語境進(jìn)行分析。[3]
二、語境對言語表達(dá)的制約功能
在實(shí)際的言語交際中, 語境制約講話者的話語組織和語義表達(dá), 與此同時(shí)也制約了受話者對話語的表達(dá)。因此, 講話者必須根據(jù)語境來建構(gòu)話語和調(diào)節(jié)話語;受話者也必須根據(jù)語境來理解話語, 根據(jù)語境的變化來完善對話語信息的準(zhǔn)確把握。這樣才能達(dá)到有效的交際。
例如: A:Could you turn down the music? (音樂可以關(guān)小點(diǎn)嗎?)
B: Im so sorry. I didnt realize it. (不好意思。 我沒意識到。)
例2: A:Its raining hard. (下大雨了。)
B: Really, Ill go to take an umbrella. (真是哦, 我去拿傘。)
在以上的情景對話中,講話者與受話者都有效地完成了交際任務(wù)。特別值得注意的是,例1中A是疑問句實(shí)現(xiàn)了祈使句的效果,使得B關(guān)掉了音樂;例2中A用的是陳述句卻有了祈使句的功能。兩個(gè)實(shí)例都反應(yīng)了句子結(jié)構(gòu)形式與其交際功能之間的不一致性。反觀交際功能,語句分為四種類型:陳述句的主要功能是陳述或發(fā)出信息;疑問句的主要功能是提出問題,獲取信息;感嘆句的主要功能是表達(dá)講話人的情感;祈使句的主要功能發(fā)出要求,使受話人做某事。在多數(shù)情況下,句子結(jié)構(gòu)類型與其交際功能是一致的,匹配的,但在實(shí)際語言實(shí)踐中,必須考慮到語境的因素。
例3:A:There is a husky over there. (那邊有個(gè)哈士奇。)
B: Follow me. Dont be afraid. (跟著我。別怕。)
在對話中,A只說了句“There is a husky over there.”,可能僅僅在陳述事實(shí),但是B根據(jù)對A的了解,清楚A是怕大狗的,而A也知道B了解這一點(diǎn),因此B清楚A說話時(shí)是在發(fā)出請求,相當(dāng)于說“Help me please! What shall I do?”。由此可見,語言交際的有效性取決于交際雙方相互認(rèn)知,如果缺乏這一前提,B很可能無法準(zhǔn)確理解A的真正意圖。[4]
例4:A (female):I cant really put up with him. Is he a man? (我真受不了他。 他還是男人嗎?)
B(female):Dont be angry. Lets try to have a talk with him.(別生氣了。 讓我們跟他好好談?wù)?。?/p>
A并非對“man”的性別有所懷疑,疑問句“Is he a man?”也并非提出問題以索取信息,而是A想要表達(dá)深深的憤怒,相當(dāng)于用了感嘆句“What an awful man he is!”(這個(gè)男的太差勁了。)因?yàn)锽 已了解所發(fā)生的事情,所以清楚A的話語的含意,反應(yīng)是寬慰,而非驚訝。在此情景交際中,交際雙方共同的了解,認(rèn)知是進(jìn)行語用推理的基礎(chǔ)。此時(shí)疑問句的使用強(qiáng)化了語義功能。
例5:Wife:We havent been home for a long time. ( 我們很久沒回家了。)
Husband: Oh yes? Its been so long. Then lets go home this weekend.(哦,是嗎?這么久了。 那我們這個(gè)周末回家吧。)
在交際中,因?yàn)榉蚱揲g有著共同的生活背景認(rèn)知,即很久沒有回家看父母了,應(yīng)該回去看看,所以很快交際達(dá)到了妻子的意圖,妻子僅僅說了句“We havent been home for a long time.”, 丈夫便意識到自己的疏忽大意,覺得應(yīng)該回去看爸媽了。妻子使用的陳述句并不只是在于陳述句這一個(gè)事實(shí),而是相當(dāng)于祈使句“這個(gè)周末回家吧”,妻子將這一請求說的更委婉些了。
通過以上的案例分析,不難看出句子的結(jié)構(gòu)形式與交際功能之間的不相吻合,在不同的語境中,同一句子結(jié)構(gòu)可以表示不同的交際功能;同理,根據(jù)不同的語境,同一交際功能也可以用不同的句子結(jié)構(gòu)來表達(dá)。正應(yīng)了語言學(xué)家Jacob Mey的話,“語境使得我們的話語內(nèi)涵更豐富, 因此, 許多話語在形式上與其交際功能無法保持一致”。
結(jié)語
綜上所述,句子在不同的語境中有不同的功能,語境是有效、準(zhǔn)確地理解講話人意圖的基礎(chǔ),離開了語境就無法解釋清楚為什么同一交際功能可以用不同的句子類型來實(shí)現(xiàn)。語言表達(dá)是多樣的,復(fù)雜的,句子結(jié)構(gòu)與交際功能常常是不相匹配的,陳述句或疑問句可以被用來表達(dá)祈使和加強(qiáng)祈使語氣,亦或是緩和祈使語氣,使其更加婉轉(zhuǎn)。對語境的建構(gòu),交際雙方的和諧度越佳,理解話語意義的準(zhǔn)確度就越準(zhǔn)確,交際效果也就越理想。
參考文獻(xiàn)
[1]ClaireKramsch.ContextandCultureinLanguageteaching[M].上海外語教育出版社,1999.5.25.
[2]JacobMey.Pragmatics:AnIntroduction.Oxford:BlackwellPublishers,2001.6.56.
[3]何兆熊:《新編語用學(xué)概要》,上海:外語教育出版社,2000.9.124.
[4]何自然:語用學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,1988.7.56.