【摘要】移動(dòng)大數(shù)據(jù)時(shí)代,無線通信技術(shù)與移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的迅速發(fā)展,為翻譯移動(dòng)教學(xué)提供網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)支持和技術(shù)保障,它可以突破固有的傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式中的時(shí)空限制,彌補(bǔ)教師、學(xué)生和教學(xué)資源之間的交互不足,將移動(dòng)學(xué)習(xí)用于翻譯教學(xué)是未來翻譯教學(xué)改革的發(fā)展方向。
【關(guān)鍵詞】網(wǎng)絡(luò)平臺(tái);交互;翻譯教學(xué);移動(dòng)學(xué)習(xí)
【作者簡(jiǎn)介】吳簫言,延安大學(xué)外國語學(xué)院。
一、引言
移動(dòng)大數(shù)據(jù)時(shí)代,無線通信技術(shù)與移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的迅速發(fā)展,無線網(wǎng)絡(luò)承載力強(qiáng),覆蓋面廣,使得人們通過手機(jī)、平板電腦等移動(dòng)通訊設(shè)備,隨時(shí)隨地實(shí)現(xiàn)移動(dòng)式學(xué)習(xí)。移動(dòng)學(xué)習(xí)可以實(shí)現(xiàn)不同場(chǎng)景下人與人、人與物、物與物的立體化接入,越來越受到年輕人的青睞,這為移動(dòng)教學(xué)的可行性與應(yīng)用性提供了一個(gè)嶄新的平臺(tái)。
二、大學(xué)英語翻譯教學(xué)現(xiàn)狀及改革趨向
經(jīng)濟(jì)全球化時(shí)代需要具有專業(yè)背景知識(shí)的非英語專業(yè)學(xué)生具備一定的翻譯能力。大學(xué)英語教學(xué)很少開設(shè)翻譯課程,即使有也是公選課,更不用說,專門的翻譯教材。公選課課時(shí)少,班級(jí)學(xué)生數(shù)量眾多,無法完成相關(guān)翻譯理論和技巧的系統(tǒng)講解,師生之間的互動(dòng)交流很難有效實(shí)現(xiàn),信息時(shí)代要對(duì)翻譯教學(xué)模式進(jìn)行拓展與創(chuàng)新。“突出學(xué)生主體地位”和“利用信息網(wǎng)絡(luò)技術(shù)”是我國翻譯教學(xué)改革的方向(萬兆元,2012)。大數(shù)據(jù)時(shí)代,將計(jì)算機(jī)、多媒體和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)與翻譯教學(xué)充分的結(jié)合起來,無線通信技術(shù)與移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的迅猛發(fā)展,為翻譯移動(dòng)教學(xué)提供學(xué)習(xí)平臺(tái)與技術(shù)支持,將移動(dòng)學(xué)習(xí)用于翻譯教學(xué)是未來翻譯教學(xué)改革的發(fā)展趨勢(shì)。
三、基于網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的交互式大學(xué)英語翻譯移動(dòng)教學(xué)模式
1.交互式翻譯教學(xué)的理論依據(jù)。在網(wǎng)絡(luò)信息時(shí)代,獲取知識(shí)的渠道和方式呈多元化。翻譯教學(xué)采用以學(xué)生為中心的交互式語言教學(xué)法,充分利用形式多樣的翻譯教學(xué)資源(影像、圖像、文字、動(dòng)畫等多媒體技術(shù))。教師輸入翻譯知識(shí)和技能(多媒體課堂翻譯教學(xué)和網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)相結(jié)合),學(xué)生經(jīng)過參與一系列的翻譯學(xué)習(xí)實(shí)踐活動(dòng)(課堂和網(wǎng)絡(luò))重新組合翻譯教學(xué)資源轉(zhuǎn)變成其認(rèn)知結(jié)構(gòu)中的內(nèi)部知識(shí),充分發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性,參與到課堂與翻譯教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié),有利于學(xué)生內(nèi)化吸收翻譯相關(guān)理論與技能,促進(jìn)學(xué)生翻譯知識(shí)的應(yīng)用和輸出,實(shí)現(xiàn)師生、生生之間協(xié)作互動(dòng)的翻譯學(xué)習(xí)過程。
2.翻譯移動(dòng)教學(xué)的交互性。移動(dòng)學(xué)習(xí)模式形式多樣,例如對(duì)分易,微信、騰訊qq等實(shí)時(shí)交互軟件支持移動(dòng)學(xué)習(xí),操作簡(jiǎn)單,功能強(qiáng)大,實(shí)用好用,成為輔助翻譯教學(xué)的有效手段。 教師依靠強(qiáng)大的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),通過課內(nèi)課外、線上線下的方式,組織、監(jiān)督、指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行翻譯知識(shí)和技能的建構(gòu),學(xué)生可以個(gè)體操作,也可以組內(nèi)合作,師生隨時(shí)可以交流、分享、討論和進(jìn)行翻譯實(shí)踐練習(xí),師生、生生之間的互動(dòng)幅度大大提升。學(xué)生翻譯能力提高的同時(shí),思維創(chuàng)新能力和合作精神也得到培養(yǎng)。
3.基于網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的交互式大學(xué)英語翻譯移動(dòng)教學(xué)模式。
(1)拓展教學(xué)空間,豐富課堂教學(xué),實(shí)現(xiàn)課程信息資源交互。借助便捷的互聯(lián)網(wǎng),將課堂教學(xué)延伸到網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),教師隨時(shí)上傳與所學(xué)章節(jié)有關(guān)的文本、PPT、圖片以及視頻資料,名人譯作,各類翻譯素材、鏈接、論壇等供學(xué)生課下隨時(shí)查看和瀏覽學(xué)習(xí),把抽象的內(nèi)容形象化, 生動(dòng)化。 傳統(tǒng)課堂上教師講授的知識(shí)框架,重難點(diǎn),加上線上翻譯課程信息資源的補(bǔ)充,課堂與課外,線上與線下,課內(nèi)交互,課外交互,線上交互,線下交互, 學(xué)生充分利用主觀能動(dòng)性,參與一系列的翻譯學(xué)習(xí)和實(shí)踐活動(dòng)(課堂和網(wǎng)絡(luò)),不斷內(nèi)化翻譯知識(shí),重新整合翻譯教學(xué)資源,有效促進(jìn)所學(xué)翻譯知識(shí)的應(yīng)用和輸出,有利于實(shí)現(xiàn)基于網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的翻譯移動(dòng)教學(xué)。
(2)進(jìn)行教學(xué)反饋和作業(yè)答疑解惑、有效促進(jìn)知識(shí)的吸收和內(nèi)化。教師可以借助網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),如對(duì)分易等,傳道授業(yè)解惑,將作業(yè)以文本或圖片格式上傳至網(wǎng)絡(luò)微信平臺(tái),發(fā)布給學(xué)生,作業(yè)形式可以是個(gè)體完成,也可以是小組合作,學(xué)生作業(yè)的評(píng)價(jià),教師可以隨時(shí)隨地進(jìn)行,作業(yè)的批注以分?jǐn)?shù)、課文、語音等信息反饋給學(xué)生,學(xué)生可以隨時(shí)進(jìn)行校對(duì),并就作業(yè)疑惑的地方和老師隨時(shí)隨地進(jìn)行線上交流,還可以讓學(xué)生開展學(xué)生作業(yè)小組討論,拓展翻譯認(rèn)知結(jié)構(gòu),同學(xué)之間也可以互相學(xué)習(xí)和啟發(fā),有利于學(xué)生內(nèi)化吸收翻譯相關(guān)理論與技能促進(jìn)學(xué)生翻譯知識(shí)的應(yīng)用和輸出,增加教師和學(xué)生之間的有效互動(dòng)。
(3)建構(gòu)學(xué)生翻譯能力評(píng)價(jià)體系。翻譯教學(xué)評(píng)價(jià)非常重要,有利于實(shí)現(xiàn)課程目標(biāo)。翻譯教學(xué)評(píng)價(jià)可以通過將直觀的課堂考核和數(shù)據(jù)呈現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)教學(xué)評(píng)估結(jié)合起來(包括學(xué)生課堂考勤,作業(yè)完成情況,班級(jí)討論的參與程度等)。課堂考核是教師根據(jù)學(xué)生課堂即時(shí)反應(yīng)進(jìn)行教學(xué)評(píng)估,網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)教學(xué)評(píng)估則根據(jù)網(wǎng)絡(luò)記錄的學(xué)生課后線上的翻譯教學(xué)任務(wù)完成情況的數(shù)據(jù),予以評(píng)估。
四、結(jié)語
基于網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的大學(xué)英語翻譯移動(dòng)教學(xué)模式,是把傳統(tǒng)課堂教學(xué)和網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)結(jié)合起來,使用隨身攜帶的手機(jī)等移動(dòng)通訊設(shè)備,通過無線網(wǎng)絡(luò)隨時(shí)隨地以文字、語音、圖片、視頻等進(jìn)行形式多樣的個(gè)性化、立體化、縱深化的多維交互,有效提高了翻譯教學(xué)效果。它彌補(bǔ)了傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式的局限性和交互作用的不足,使翻譯教學(xué)中師生、教學(xué)資源的互動(dòng)可以突破時(shí)空局限,隨時(shí)隨地進(jìn)行,給學(xué)生充分創(chuàng)造自主有效的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),是提升學(xué)生探索精神的創(chuàng)新性教學(xué)模式。
參考文獻(xiàn):
[1]Keegan,D.從遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)到電子學(xué)習(xí)再到移動(dòng)學(xué)習(xí)[J].開放教育研究,2000(5):6-10.
[2]顧建敏.論網(wǎng)絡(luò)多媒體環(huán)境下交互式翻譯教學(xué)模式[J].黑龍江高教研究,2010(12):185.
[3]羅選民.中國的翻譯教學(xué):?jiǎn)栴}與前景[J].中國翻譯,2003(4):26.