白春蕾
摘 要: 幽默作為喜劇電影中的一種常見藝術(shù)手法,時(shí)常通過(guò)人物語(yǔ)言、動(dòng)作、場(chǎng)景等方式營(yíng)造喜劇氛圍,讓人們觀看電影時(shí)開懷一笑。中西方電影中幽默的發(fā)展不盡相同,本文從跨文化視角出發(fā)闡述了中西方電影中幽默的起源,探究了中西幽默背后蘊(yùn)含的不同語(yǔ)境和價(jià)值觀,并總結(jié)了近年來(lái)中國(guó)喜劇電影的發(fā)展情況及西方幽默電影對(duì)它的影響。
關(guān)鍵詞: 幽默藝術(shù) 跨文化 喜劇電影 《午夜巴黎》
跨文化交際作為一門新興學(xué)科,致力于研究不同文化背景形成的語(yǔ)言文化差異。人們通過(guò)語(yǔ)言傳遞思想表達(dá)自己的情感與見解?!坝哪弊鳛橐粋€(gè)外來(lái)詞,意為詼諧風(fēng)趣又意味深長(zhǎng),人們通常在交際對(duì)話中用“幽默”形容一個(gè)人的語(yǔ)言風(fēng)格生動(dòng)有趣。而在中西電影文化中,幽默則更多地表現(xiàn)為一種藝術(shù)形式,導(dǎo)演以人物對(duì)話、肢體動(dòng)作、畫面色彩為載體,表現(xiàn)電影的喜劇效果,并通過(guò)幽默傳達(dá)電影的主題思想,讓觀眾能產(chǎn)生共鳴,有所收獲。
中西方電影中的幽默藝術(shù)各具特色,它們的表現(xiàn)和發(fā)展程度不盡相同。由美國(guó)著名導(dǎo)演伍迪·艾倫拍攝的電影《午夜巴黎》作為一部?jī)?yōu)秀的西方喜劇電影,它的幽默風(fēng)格備受業(yè)內(nèi)認(rèn)可,因此收獲了無(wú)數(shù)獎(jiǎng)項(xiàng)和好評(píng)。西方電影中優(yōu)秀的幽默藝術(shù)不僅給喜劇電影從業(yè)者帶來(lái)了豐富的啟發(fā)和思考,還在一定程度上推動(dòng)了中西方不同的幽默文化的交流與融合。從跨文化視角來(lái)看,探究中西方電影中的幽默藝術(shù)對(duì)于發(fā)現(xiàn)不同社會(huì)背景下文化的差異與影響有著深遠(yuǎn)的意義。
一、中西方電影中幽默的產(chǎn)生
在西方社會(huì)的語(yǔ)言文化中,“幽默”這一詞源于拉丁文,本義為“體液”。古希臘醫(yī)學(xué)之父希波克拉底認(rèn)為每個(gè)人的體液組成成分的比例不同,所以會(huì)形成不同的氣質(zhì)和脾性。英文中表示“幽默”含義的單詞Humor由此演變而來(lái),并廣泛運(yùn)用于各類影視、文學(xué)作品中。20世紀(jì)60年代,美國(guó)出現(xiàn)了“黑色幽默”文學(xué)流派,該流派作家的寫作內(nèi)容荒誕雜亂,主題揭露社會(huì)生活的尖銳問(wèn)題,諷刺現(xiàn)實(shí)世界的黑暗,代表作品《萬(wàn)有引力之虹》、《第二十二條軍規(guī)》、《第五號(hào)屠宰場(chǎng)》等影響了當(dāng)時(shí)無(wú)數(shù)的青年文藝工作者,黑色幽默電影在此文學(xué)流派的影響下應(yīng)運(yùn)而生,并作為一種獨(dú)特的喜劇風(fēng)格持續(xù)發(fā)展到現(xiàn)在。
西方電影中最早出現(xiàn)的幽默透露出濃厚的黑色幽默文學(xué)氣息,這與60年代美國(guó)的社會(huì)背景息息相關(guān)。當(dāng)時(shí)的美國(guó)人民剛從二戰(zhàn)的陰霾中走出,但政治迫害、貧富差距、反文化運(yùn)動(dòng)、種族矛盾等一系列問(wèn)題仍在惡化,隨后相繼出現(xiàn)的《奇愛博士》、《熱天午后》、《西力傳》等一系列黑色幽默電影反映了人們對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)生活的失望和諷刺。
漢語(yǔ)文化中的“幽默”最早可以追溯到1906年出版的《屈子文學(xué)之精神》一書,作者王國(guó)維首次將“Humor”引入中國(guó),將它音譯為“歐穆亞”,但只是用這個(gè)詞表達(dá)一種佛教達(dá)觀的人生態(tài)度,沒(méi)有提出完整的概念。1924年5月,林語(yǔ)堂在《晨報(bào)》副刊發(fā)表文章《征譯散文并提倡“幽默”》,正式提出了將“Humor”譯為“幽默”的想法,并受到后世的廣泛認(rèn)可。在談及自己選擇“Humor”的中文詞過(guò)程時(shí),林語(yǔ)堂稱自己還挑選了“語(yǔ)妙、詼諧、蟹蟆、詼摹”等詞語(yǔ),但經(jīng)過(guò)幾番比較后還是定了“幽默”這個(gè)詞?!坝哪岸质家娪谇淖髌贰冻o·九章·懷沙》中“眴兮杳杳,孔靜幽默”,表現(xiàn)寂寥幽靜的意境。而自林語(yǔ)堂之后,“幽默”一詞則多為詼諧風(fēng)趣之意。
中國(guó)電影中的幽默藝術(shù)最早出現(xiàn)在改革開放后,那時(shí)的中國(guó)電影人受西方電影的影響,開始學(xué)習(xí)他們先進(jìn)的攝影技巧和導(dǎo)演方法。由黃建新導(dǎo)演的《黑炮事件》、《錯(cuò)位》等作品中借鑒了黑色幽默的手法,并引起了電影評(píng)論界的強(qiáng)烈反響,后被眾多電影人效仿,諸如《落葉歸根》、《頑主》、《瘋狂的石頭》等大量電影中貫穿幽默藝術(shù),為中國(guó)喜劇電影的后續(xù)發(fā)展做出了極大的貢獻(xiàn)。
二、喜劇電影中幽默的表現(xiàn)
近半個(gè)世紀(jì)以來(lái),西方電影中善于運(yùn)用幽默的導(dǎo)演層出不窮,其中較為著名的肖恩·利維、伍迪·艾倫、科恩兄弟等都有經(jīng)典之作,并在電影事業(yè)中取得了非凡的成就。由伍迪·艾倫導(dǎo)演的作品《午夜巴黎》一經(jīng)公映,便受到了無(wú)數(shù)觀眾好評(píng),一舉拿下包括奧斯卡金像獎(jiǎng)、美國(guó)金球獎(jiǎng)、土星獎(jiǎng)在內(nèi)的23個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。這部極具浪漫主義色彩和幽默風(fēng)格的喜劇電影,講述了男主人公吉爾在巴黎的奇幻穿越之旅,他沉醉于這座浪漫之都,并希望在這里完成自己的第一部小說(shuō)。
(一)言語(yǔ)幽默
當(dāng)吉爾與未婚妻伊內(nèi)茲漫步巴黎街頭時(shí),他對(duì)未婚妻說(shuō):“想象一下我們結(jié)婚后在這里的生活好嗎?”而伊內(nèi)茲卻玩笑般地回復(fù):“我絕不可能在美國(guó)以外的任何地方生活?!倍?dāng)吉爾背著伊內(nèi)茲精心打扮,準(zhǔn)備穿越到過(guò)去見美麗動(dòng)人的艾德里安娜,正巧被伊內(nèi)茲撞個(gè)正著::“吉爾,你穿西裝、噴古龍香水在屋里寫作嗎?”吉爾慌忙地解釋自己只是在尋找創(chuàng)作靈感。類似于這樣幽默而直接的言語(yǔ)風(fēng)格,它的產(chǎn)生是由于西方的社會(huì)結(jié)構(gòu),人們處于一種弱交際環(huán)境,因此產(chǎn)生了以明確直白為主要特征的低語(yǔ)境幽默。同樣,當(dāng)吉爾穿越到過(guò)去向海明威提出請(qǐng)求,讓他看看是否喜歡自己的小說(shuō)時(shí),也遭到了海明威直接的拒絕,他對(duì)吉爾說(shuō):“我討厭你的作品。因?yàn)槿绻髌泛茉愀?,我?huì)討厭它;而如果作品很好,我會(huì)更加討厭它,因?yàn)槲壹刀蕛?yōu)秀的作品。你不需要另一個(gè)作家的意見。”如此獨(dú)特的見解不僅展現(xiàn)出他明朗強(qiáng)悍的硬漢形象,更讓觀眾看到了一位偉大作家極為敏銳的“嫉妒”之心。導(dǎo)演對(duì)歷史人物融入主觀情感,通過(guò)運(yùn)用低語(yǔ)境幽默讓海明威這一形象變得立體而飽滿,同時(shí)讓人覺(jué)得親近,沒(méi)有因?yàn)楹C魍淖吭匠删投阉裨?,凸顯他幽默而直接的一面。
相對(duì)于西方人言語(yǔ)的直白,中國(guó)人的言語(yǔ)則內(nèi)斂含蓄,由于中國(guó)社會(huì)結(jié)構(gòu)嚴(yán)格,人們時(shí)常處在一種強(qiáng)交際環(huán)境中。與西方電影的低語(yǔ)境幽默相比,中國(guó)喜劇電影更加喜歡運(yùn)用高語(yǔ)境幽默。人類學(xué)家愛德華·霍爾的作品《超越文化》中就提到高語(yǔ)境的傳播是“絕大部分信息或存于有形的語(yǔ)境中,或內(nèi)化在個(gè)人身上,極少存在于被編碼的、清晰的被傳遞的信息中”。高語(yǔ)境更注重在交際中發(fā)出含糊、內(nèi)斂的言語(yǔ),中國(guó)人正是講究一種含蓄的幽默。譬如電影《讓子彈飛》中張麻子說(shuō)的臺(tái)詞“別急,讓子彈飛一會(huì)兒”,表面上在說(shuō)子彈,實(shí)則是張麻子自夸槍法很準(zhǔn),認(rèn)為對(duì)方很快就會(huì)因此而人仰馬翻。這句話不僅一語(yǔ)雙關(guān),還充滿了幽默色彩,成為全片的一大亮點(diǎn)。
(二)非言語(yǔ)幽默
交際場(chǎng)合的非言語(yǔ)幽默主要表現(xiàn)在交際者的體距、手勢(shì)、語(yǔ)調(diào)音量等三方面。在電影《午夜巴黎》中男主角吉爾與未婚妻伊內(nèi)茲的朋友保羅先生兩人表面上很和氣,實(shí)則關(guān)系較差,從二人的身體距離便可看出端倪。吉爾因看不慣保羅在眾人面前賣弄學(xué)問(wèn),無(wú)論是一起參觀凡爾賽宮,還是看畢加索畫展,始終與保羅保持距離,甚至在必要的交談時(shí)身體都離保羅很遠(yuǎn)。西方社會(huì)十分注重個(gè)人的空間,美國(guó)人類學(xué)教授赫爾就發(fā)現(xiàn)了人是如何使用空間并向他人傳遞有關(guān)信號(hào)的規(guī)律,并提出了人際空間學(xué),吉爾對(duì)保羅的身體距離過(guò)遠(yuǎn),表現(xiàn)出了他不愿與保羅有過(guò)多的交集。影片中吉爾在一行人中刻意躲開保羅,時(shí)而叉腰看向其他地方,時(shí)而躲在妻子身后,時(shí)而神游脫離隊(duì)伍……這一系列幽默的動(dòng)作都格外凸顯了他的倔強(qiáng)可愛和作為一名作家常有的內(nèi)斂和不善言談。
在非言語(yǔ)幽默中手勢(shì)也發(fā)揮了極大的作用。在海明威與吉爾交談過(guò)程中,為了鼓勵(lì)吉爾寫作的決心,海明威伸出左手握拳大力地敲擊了一下桌子,并指著吉爾告訴他:當(dāng)一個(gè)作家,就要相信自己是最優(yōu)秀的。海明威突然的一擊不僅極大吸引了觀眾的眼球,而且通過(guò)手勢(shì)傳遞了一種非言語(yǔ)的幽默,給這部電影作品增添了華麗的一筆。令人印象深刻的還有伊內(nèi)茲母親說(shuō)口頭禪“Cheap is cheap.”時(shí)的語(yǔ)氣,看似平淡而不經(jīng)意,但微小的音量中盡顯她對(duì)便宜貨的鄙視和輕蔑,反復(fù)出現(xiàn)的相同發(fā)音讓幽默效果不斷加劇,使人難以忘懷。
(三)幽默的其他表現(xiàn)
1.情景幽默
在喜劇電影中,導(dǎo)演時(shí)常通過(guò)相對(duì)完整的故事或一定的語(yǔ)境場(chǎng)景制造笑料,這便是情景幽默?!段缫拱屠琛分屑獱栐谶M(jìn)行穿越之旅時(shí)遇到了自己的偶像海明威,他驚喜又緊張,雙手不自覺(jué)地顫抖。在旁人都散去后,他鼓起勇氣走到海明威酒桌前,想與他聊聊天,于是小聲地說(shuō)了一句:“MayI?”海明威則爽快地示意他坐下。二人初見的這一場(chǎng)景極具情景幽默,來(lái)自不同時(shí)代的作家思維的碰撞、詼諧的談話內(nèi)容都給電影帶來(lái)了奇幻效果。在另一個(gè)現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景中,吉爾與未婚妻伊內(nèi)茲及伊內(nèi)茲的父母正在餐廳吃飯。吉爾因?yàn)橹С置绹?guó)民主黨而與支持共和黨的伊內(nèi)茲父親產(chǎn)生了沖突,并且當(dāng)著父親的面說(shuō)出了自己對(duì)共和黨的消極看法。餐后他望著伊內(nèi)茲父母說(shuō):“難道你們因?yàn)槲疫@樣說(shuō),就認(rèn)為我不尊重你們嗎?”等到的回復(fù)是伊內(nèi)茲父母的尷尬沉默。這一情景幽默依托當(dāng)時(shí)美國(guó)的政治背景,吉爾的觀點(diǎn)正反映了導(dǎo)演伍迪·艾倫的政治傾向,并且他以一貫冷嘲熱諷、荒誕滑稽的藝術(shù)風(fēng)格將幽默表現(xiàn)得淋漓盡致。
2.意象重現(xiàn)
當(dāng)吉爾與超現(xiàn)實(shí)主義畫家薩爾瓦多·達(dá)利、導(dǎo)演路易·布努艾爾、藝術(shù)家曼·雷三人交談時(shí),他坦白了自己的穿越經(jīng)歷和愛情苦惱。此時(shí)路易問(wèn):“一個(gè)男人愛上了另一個(gè)時(shí)空的女人,你們想到了什么?”布努艾爾說(shuō):“我看到的是一部電影?!甭だ渍f(shuō):“我看到的是一張照片?!倍_(dá)利則風(fēng)趣地回答道:“我看到了一頭犀牛!”電影中反復(fù)出現(xiàn)的“犀?!币庀?,是為了表現(xiàn)達(dá)利對(duì)犀牛的熱愛,他認(rèn)為犀牛是唯一擁有大量難以置信的知識(shí)的動(dòng)物。達(dá)利擁有作為一名藝術(shù)家的強(qiáng)烈角色意識(shí),因此無(wú)論是在自己的畫作中,還是與人交際時(shí),總是句句不離“犀牛”。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家韓禮德曾說(shuō):“語(yǔ)言把我們周圍和內(nèi)心世界的無(wú)限紛繁復(fù)雜的現(xiàn)象、事件和行為,我們各自的意識(shí)過(guò)程等壓縮成可控制的不同的范疇。”“犀?!边@一意向的反復(fù)出現(xiàn),是基于達(dá)利所生存的社會(huì)環(huán)境,也基于達(dá)利的思想意識(shí),因?yàn)樗闹杏小跋!?,所以通過(guò)言語(yǔ)表達(dá)出來(lái)的也盡是“犀牛”,這一類意象的反復(fù)出現(xiàn)增強(qiáng)了電影的幽默效果,讓達(dá)利這一人物形象在觀眾腦海留下深刻記憶。
三、西方幽默電影對(duì)當(dāng)代中國(guó)電影的影響
近年來(lái),中國(guó)喜劇電影蓬勃發(fā)展,在借鑒西方電影的同時(shí)結(jié)合中國(guó)的國(guó)情,巧妙地將中國(guó)幽默文化融入電影創(chuàng)作中,諸如徐崢的《泰囧》、陳思誠(chéng)的《唐人街探案》、寧浩的《心花路放》、周申的《驢得水》等一系列電影的成功,讓更多的電影從業(yè)者和影院觀眾看到了中國(guó)喜劇電影發(fā)展的良好前景。西方幽默電影的先進(jìn)藝術(shù)手法和攝影技術(shù),為中國(guó)電影發(fā)展提供了優(yōu)秀模版。伍迪·艾倫作為西方喜劇電影的代表人物,善于將電影中的喜劇因素和悲劇因素并列,鋪設(shè)交錯(cuò)疊印的時(shí)間線索,造成強(qiáng)烈的對(duì)比,達(dá)到交融的幽默藝術(shù)效果。
但另一方面,倘若一味地照抄西方電影的幽默,而不考慮中國(guó)的實(shí)際行情和影片受眾,勢(shì)必會(huì)造成一定的混亂。在中國(guó),作為給人帶來(lái)歡樂(lè)的喜劇作品,更多地需要的是老少皆宜、體現(xiàn)中國(guó)本土文化的幽默電影。例如,在今年春節(jié)上映的電影《唐人街探案2》,雖然在劇本情節(jié)方面仍有所欠缺,但影片整體的幽默風(fēng)格非常符合大眾的審美情趣,搞笑又接地氣,在整個(gè)春節(jié)檔收獲了票房和口碑雙豐收。影片將懸疑與喜劇雙重因素融合,場(chǎng)景調(diào)度恰當(dāng),通過(guò)人物對(duì)白、動(dòng)作、畫面色彩搭配等一系列方式給觀眾帶來(lái)了一場(chǎng)喜劇盛宴。這部電影與2015年上映的《唐人街探案1》形成了前后呼應(yīng),主角人物唐仁、秦風(fēng)不變,但將其背景從泰國(guó)唐人街切換到了紐約唐人街,中式幽默臺(tái)詞喜劇效果強(qiáng)烈,例如當(dāng)唐仁的師傅看到年齡尚小的秦風(fēng)時(shí),因?yàn)槟昀涎刍ǘe(cuò)把他當(dāng)成女生說(shuō):“這個(gè)小姑娘長(zhǎng)得真清秀!”從2015年第一部的成功到如今2017年的續(xù)集再次收獲觀眾的喜愛,不難發(fā)現(xiàn)導(dǎo)演正努力探索中國(guó)特色喜劇電影的發(fā)展出路,并試圖將“唐人街”題材拍成一個(gè)系列電影,挖掘世界各地的唐人街風(fēng)貌,在借鑒方電影拍攝手法的同時(shí),進(jìn)一步向世界展示了中國(guó)喜劇、中式幽默的風(fēng)采。
四、結(jié)語(yǔ)
西方電影中的幽默最早受文學(xué)作品中幽默藝術(shù)手法的影響,具有荒誕滑稽的典型特征。隨著社會(huì)環(huán)境、文化生活的不斷發(fā)展與變遷,電影中的幽默已擁有眾多表現(xiàn)形式,其中包括言語(yǔ)幽默、非言語(yǔ)幽默、情景幽默和意象重現(xiàn)幽默等。
言語(yǔ)幽默反映了中西交際文化中高語(yǔ)境與低語(yǔ)境的差異,相比中式電影幽默的含蓄內(nèi)斂,西式電影幽默更直接坦白;非言語(yǔ)幽默凸顯了電影中人物不同的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、動(dòng)作及體距的幽默,合理安排不同人物交際過(guò)程中的身體距離,有助于表現(xiàn)電影中人際關(guān)系的親疏遠(yuǎn)近;情景幽默作為一種整體的情節(jié)展示,需要導(dǎo)演、演員的通力配合,才能展現(xiàn)出電影中幽默的完整性;意象的重現(xiàn)則強(qiáng)化了電影幽默的喜劇效果,運(yùn)用意象賦予了電影中場(chǎng)景、人物專屬的標(biāo)簽,加深了觀眾對(duì)電影的幽默記憶,從而為整部影片創(chuàng)造了精彩亮點(diǎn)。
當(dāng)代中國(guó)幽默電影的發(fā)展不僅需要借鑒西方喜劇電影的經(jīng)驗(yàn),更要樹立對(duì)于本國(guó)幽默的文化自信,結(jié)合中國(guó)國(guó)情推動(dòng)電影事業(yè)進(jìn)步,并通過(guò)文化輸出方式傳播海外,促進(jìn)世界電影文化的交流和融合。
參考文獻(xiàn):
[1]郭瑾.淺析西方黑色幽默電影對(duì)我國(guó)電影創(chuàng)作的影響[J].影視評(píng)論,2011(05).
[2]張魯寧.淺析語(yǔ)言結(jié)構(gòu)棱鏡下的高語(yǔ)境與低語(yǔ)境文化——兼談其對(duì)翻譯、教學(xué)的啟示[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003(11).
[3]吳為善.跨文化交際概論[M].北京:商務(wù)印書館,2009.
[4]譚達(dá)人.幽默與言語(yǔ)幽默[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1997.
[5]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.