屈水源
(安徽大學(xué) 文學(xué)院,安徽 合肥 230039)
互文性通常被用來指示兩個或者兩個以上文本間發(fā)生的互文關(guān)系,作為一種在結(jié)構(gòu)主義和后結(jié)構(gòu)主義思潮中產(chǎn)生的文本理論,確立至今,它已然成為文學(xué)理論和文化研究中使用的高頻詞匯。《西湖夢尋》作為游記散文的巨大價值已是學(xué)界共識,但是書中存在較多互文現(xiàn)象的問題卻少有學(xué)者關(guān)注,鮮見有人從互文性角度討論《西湖夢尋》的文本特點和價值。
1967年,法國《如是》雜志刊登了法國后結(jié)構(gòu)主義批評家克里斯蒂娃的論文《詞、對話和小說》,她在巴爾特的對話主義基礎(chǔ)上首次提出互文性概念,并引起廣泛討論。互文性通常被用來指示兩個或者兩個以上文本間發(fā)生的互文關(guān)系[1]1?!拔谋尽敝傅氖怯勺髡邔懗啥写陂喿x的單個文學(xué)作品本身[2]。簡單地說,文本是具有完整且系統(tǒng)
含義的一個句子或者多個句子的組合,所以文本可以是句子、段落或篇章,張岱的《西湖夢尋》當(dāng)然是一個文本。法國著名文學(xué)理論家巴爾特將文本分為“可讀的”和“可寫的”兩類。 “可讀的”文本指的是可以按照規(guī)則和模式進行有序閱讀和解釋的文本,是半封閉式的,也就是我們常說的“一千個讀者眼中有一千個哈姆雷特”?!翱蓪懙摹蔽谋臼潜硪獾奈谋荆瑢τ谧x者來說是開放性的,這樣的文本使讀者綜合信息重新組合文本的意義“重寫”新的文本,形成“互文本”。在巴爾特看來,這種在作者、“可寫的”文本、讀者、互文本之間的聯(lián)系就是互文性[1]58-59。從這個角度來說,任何一個文本都是一個互文本,不同程度上存在于其他文本中。
自巴爾特和克里斯蒂娃之后,互文性被許多學(xué)者引入修辭、文學(xué)、翻譯等領(lǐng)域,引起了廣泛的關(guān)注。英國理論家、語言學(xué)家費爾克拉夫獨創(chuàng)性地將互文性分為兩類:明示的互文性和建構(gòu)的互文性。前者指文本中明顯的指涉其他的文本,即其他文本明顯地出現(xiàn)在正被分析的文本中,它們或是被明確地標(biāo)示,或是通過文本的表層特征得以暗示,包括引用、模仿、用典。后者關(guān)注的是潛移默化式的“接受”,即文本以何種方式“接受”另一文本的信息,包括語域、體裁、風(fēng)格、范式等[3]131。
明示的互文性是指在已知文本中明顯地存在其他文本的痕跡和疊影,這也是最常見的互文手段之一。《西湖夢尋》是一部介紹西湖風(fēng)光地理的著作,同時也具有很高的文學(xué)成就。它共收入八十余篇文章,涉及西湖的人文、風(fēng)俗、山水、建筑等方方面面。宋元以后,記載杭州西湖的著作不在少數(shù),如南宋吳自牧的《夢粱錄》、南宋周公謹(jǐn)?shù)摹段淞峙f事》、南宋耐得翁的《都城紀(jì)勝》、元人蔣正子的《山房隨筆》等,與《西湖夢尋》成書時間最為接近的還有明代田汝成所撰的《西湖游覽志》及《西湖游覽志余》。比較《西湖游覽志》,我們可以明顯發(fā)現(xiàn)一些明示的互文性的關(guān)聯(lián)存在。在這些關(guān)聯(lián)中有直接引用,也有簡寫、用典等情況,據(jù)筆者統(tǒng)計,共有三十二個篇目存在此類現(xiàn)象(見表1)。
根據(jù)互文性相關(guān)理論,《西湖夢尋》與《西湖游覽志》明示的互文性關(guān)系可分為三類:
“引用”是文學(xué)創(chuàng)作中常見的一種修辭手法,從修辭學(xué)角度界定互文性概念最早開始于《詩學(xué)》雜志,從此開始,將互文性作為寫作手法的論文增多,許多大學(xué)也將互文性作為寫作手法來設(shè)置課程。法國文論家孔帕尼翁在他的第一部互文性專著《二手資料,引文的工作》中指出,引文是一種特別的表現(xiàn)形式,是在全局觀的指導(dǎo)下,將文本進行組合和轉(zhuǎn)換的標(biāo)志[3]130。孔帕尼翁與他的導(dǎo)師克里斯蒂娃持有同樣的觀點,認(rèn)為互文性是一個動態(tài)的過程,文本是靜置的,文本的創(chuàng)作是動態(tài)的。同樣,引文是名詞也是動詞,它不僅指的是某段被引用的文字,也指引文的過程即“引文工作”,這無疑是一個動態(tài)的過程,包含了作者的某些意圖。以《西湖夢尋》中《凈慈寺》篇與《西湖游覽志》卷三南山勝跡“凈慈禪寺”篇為例:
凈慈禪寺,周顯德元年錢王俶建,號慧日永明院,迎衢州道潛禪師居之。潛嘗欲向王求金鑄十八阿羅漢,未白也。王忽夜夢十八巨人隨行。翌日,道潛以請,王異而許之,始作羅漢堂。宋建隆初,禪師延壽以佛祖大意,經(jīng)綸正宗,撰《宗鏡錄》一百卷,遂作宗鏡堂。熙寧中,郡守陳襄延僧宗本居之。歲旱,湖水盡涸。寺西隅甘泉出,有金色鰻魚游焉,因鑿井,寺僧千余人飲之不渴,名曰圓照丼。南渡時,毀而復(fù)建,僧道容鳩工五歲始成。塑五百阿羅漢,以田字殿貯之[4]62。
凈慈禪寺,周顯德元年錢王俶建,號慧日永明院,迎衢州道潛禪師居之。潛嘗欲從王求金鑄十八阿羅漢,未白也。王忽夜夢十八巨人隨行。翌日,道潛以請,王異而許之,始作羅漢堂。宋建隆初,禪師延壽,以佛祖大意,經(jīng)綸正宗,撰《宗鏡錄》一百卷,遂作宗鏡堂。太宗改賜壽寧院。熙寧中,郡守陳襄,延禪師宗本居之,屬歲旱,湖水盡涸。寺西隅甘泉出,有金色鰻魚游焉,因鑿為井,寺眾千余,飲之不渴,名曰圓照井。南渡時毀而復(fù)興,僧道容實鳩工焉,五歲始成。塑五百阿羅漢,以田字殿貯之[5]33。
在首段約兩百余字的介紹中,《西湖夢尋》較之《西湖游覽志》增改字?jǐn)?shù)不過十余字。有將“從王求金”改成“向王求金”,將“延禪師宗本居之”改為“延僧宗本居之”等,或是刪減宗鏡堂“太宗改賜壽寧院”一節(jié)。但是張岱盡管提到“塑五百阿羅漢,以田字殿貯之”,但是后文沒有如《西湖游覽志》提到《涅槃經(jīng)》中關(guān)于五百阿羅漢的記載,卻繼續(xù)記載凈慈寺的發(fā)展和毀建過程。在《西湖夢尋》中這類引文不在少數(shù),常增刪改動若干字詞或是語句,如在《六賢祠》中,張岱大幅引用《西湖游覽志》中關(guān)于“四賢祠”的描寫句段,旨在敘述“四賢”演變成“六賢”的過程。但是,張岱在引用時不是機械地借鑒。首先,張岱的增改都是經(jīng)過考證的,一句“太宗改賜壽寧院”即說明張岱在引用時經(jīng)過查證和思考,并非全盤抄引。其次,張岱在引用時思考了整體布局和行文需要,在用引文除考慮家國愁思的情緒表達,亦在謀篇布局上有所考量,這是一個動態(tài)的過程。
表1 《西湖夢尋》與《西湖游覽志》明示的互文性關(guān)系
縮寫與擴寫是寫作訓(xùn)練時的初步方法,是一切寫作行為的雛形??s寫和擴寫是一種將分離和片段進行整合的連續(xù)性行為,其實也是一種復(fù)寫??着聊嵛陶J(rèn)為,復(fù)寫就是從初始材料到完成一篇完整的文本,將材料整理組織的過渡過程[6]24?!段骱魧ぁ分卸嗵帉ⅰ段骱斡[志》中的描寫內(nèi)容進行縮寫和擴寫,如《鳳凰山》較《西湖游覽志》卷七中描寫的鳳凰山而言,于建造發(fā)展過程上進行了簡述概寫,雖在基本事實和觀點上別無二致,但張岱加入了部分景色描寫。再則,《昭慶寺》較《西湖游覽志》中關(guān)于昭慶律寺的描寫而言,不僅在昭慶寺的發(fā)展歷程上描寫更為詳盡,更加入了許多景色描寫,讀來更有韻味和美感。由此觀之,張岱在創(chuàng)作時有一個基準(zhǔn)線索,即不局限于單純的介紹,而是加入景色描寫及自身感受的抒發(fā),這也是《西湖夢尋》與志書的區(qū)別所在。在此線索上,張岱進行縮寫和擴寫的行為主體性就更加清晰了。
從孔帕尼翁的引文理論看,并寫的手法更像是拼貼。拼貼在繪畫中是一種區(qū)別于傳統(tǒng)繪畫手段的一種多視角的技術(shù)方法,類似于平面與立體的區(qū)別。在文學(xué)文本中,傳統(tǒng)的敘述強調(diào)統(tǒng)一性,即形式、內(nèi)容、情節(jié)的統(tǒng)一,這是一種平面的敘述方法,給讀者呈現(xiàn)的是一種單調(diào)的視角和畫面。拼貼則強調(diào)變化,這也是孔帕尼翁強調(diào)的“異質(zhì)性”,即把不同的角度、題材、文體的素材并置在一起,給讀者提供變化的立體的閱讀感受。以《九溪十八澗》為例,張岱在描寫時將《西湖游覽志》中關(guān)于九溪和十八澗的描寫綜合并寫到一篇散文中,《岳王墳》和《集慶寺》與之手法一致。而從結(jié)構(gòu)和題材上觀察,《西湖夢尋》本身即是一次大的并寫和拼貼,它既是寫景抒情的散文,借鑒了志書的寫作模式,如每篇必以其所寫景點的發(fā)展歷程開篇,這與《西湖游覽志》的志書書寫手法別無二致。
值得注意的是,《西湖夢尋》卷二“西湖西路”中包含十二篇文章,其中有七篇在《西湖游覽志》卷十和卷十一“北山勝跡”中找到相似篇目,且順序一致無二。蘇聯(lián)著名文學(xué)理論家巴赫金認(rèn)為,要想實現(xiàn)文本的互文性活動,他性的概念是決定性的[6]8。也就是說《西湖夢尋》的語言中承載著其他詞、其他人的詞。在巴赫金看來,這是生活和意識本身的活動。一言以蔽之,我們在別人的意識中緊緊追蹤和攝取我們對生活的反映[6]8-9。
文本之間建構(gòu)的互文性主要體現(xiàn)在語域、體裁、風(fēng)格、范式等方面,它關(guān)注的是一個文本以何種方式進入另一個文本。作家寫作行為的背后常蘊含著其特殊的行為意義,建構(gòu)的互文性往往在整體上給讀者以熟悉之感。
作者萌生寫作意圖到寫作行為的具體實施常經(jīng)歷較長時間的思考過程。明朝的滅亡,對張岱來說意味著國破家亡,他避居山中窮愁著書,陷入“年至五十,國破家亡,避跡山居。所存者,破床碎幾折鼎病琴,與殘書數(shù)帙,缺硯一方而已。布衣疏食,常至斷炊”的窘?jīng)r[7]199。張岱發(fā)現(xiàn),清兵入關(guān)后的西湖殘敗破落,與他記憶中繁華熱鬧的西湖相去甚遠(yuǎn)。所以他說:“因作《夢尋》七十二則,留之后世,以作西湖之影?!盵4]7《西湖夢尋》中承載著張岱對家國的執(zhí)拗與癡情,這種寫作行為中包含著興衰滄桑之感。這種表達范式我們并不陌生,北魏楊衒之也因感嘆故都洛陽在浩劫之前城郊佛寺之盛而作《洛陽伽藍記》,寄寓國破家亡的悲傷之情。
《西湖夢尋》在范式上并非首創(chuàng),在體例上也多有借鑒。全書共有五卷,以北路、西路、南路、中路和外景各一卷。加上西湖總記《明圣二湖》一則共計七十二則,涉及景物七十二個。每一則的文章分為正文和附錄兩部分。正文一般為景點的歷史和景色的描寫,附錄一般是引用前人或者時人描寫此景點的詩文,其中不少是張岱自己的作品。西湖自白居易和蘇軾后,已成為游覽勝地,記錄杭州和西湖的書籍不在少數(shù)。描寫西湖的作品雖多,但是鮮有志書,田汝成深憾于此,開始撰寫《西湖游覽志》?!段骱斡[志》明嘉靖本分為二十四卷,主要記錄南山、北山、南山分脈城內(nèi)、北山分脈城內(nèi)的勝跡以及浙江勝跡。田汝成以清麗的文風(fēng)將西湖的景點、掌故、人物等展現(xiàn)得淋漓盡致,并搜集了不少詩文附錄在文本之后?!段骱魧ぁ凤@然借鑒了《西湖游覽志》的這種體例。張岱還借鑒了劉侗、于奕正《帝京景物略》的體例,正如《四庫全書總目》云:“其體例全仿《帝京景物略》?!盵4]1《帝京景物略》分為八卷,主要描寫明代都城北京的風(fēng)景名勝、風(fēng)俗民情。每一景點之后都附有與之相關(guān)的詩文作品。張岱在《瑯?gòu)治募返诹怼都乐軕觳摹分袑⒍狈Q為自己的“山水知己”,從這個角度說,張岱對于《帝京景物略》的體例是欣賞的,也是有借鑒的[7]274。
互文性自確立起至今約五十年,這個術(shù)語的誕生使我們中國傳統(tǒng)文學(xué)中的引用、模仿等手法得到理論上的支持。每個文本都是文本與文本的交匯,而交匯處就是文本的價值所在。巴赫金首次在文學(xué)理論領(lǐng)域?qū)Υ擞羞^深度闡釋:“任何文本的建構(gòu)都是引言的集合,任何文本都是對其他文本的吸收和轉(zhuǎn)化?!盵8]這種吸收和轉(zhuǎn)化是建立在作者的主觀能動性之上的,正是這種主觀能動性創(chuàng)造了作品的獨特價值。
不同于一般的游記類散文,《西湖夢尋》的重點并不在寫景記游上。如蘇軾《赤壁賦》:“壬戌之秋,七月既望,蘇子與客游于赤壁之下?!盵9]開篇即介紹了游覽的時間、地點和人物,隨即從不同角度進行寫景抒情。袁宏道《虎丘記》,首段以“虎丘去城可七八里”交代游覽的地點,重點篇幅寫景抒情,在尾段“吏吳兩載,登虎丘者六。最后與江進之、方子公同登,遲月生公石上”[10]交代游覽的時間和人物。而張岱在寫作《西湖夢尋》之時,常以“大石佛寺,考舊史,秦始皇東游入海,纜舟于此石上”“智果寺,舊在孤山,錢武肅王建”“西泠橋,一名西陵,或曰即蘇小小結(jié)同心處也”的范式開篇,既不交代游覽時間、人物,也不重于寫景描物,而每篇先行介紹此景此點的發(fā)展和毀建過程。張岱在創(chuàng)作《西湖夢尋》時具有較強的歷史觀是確信無疑的。由上文可知,在有些篇目中,張岱的描寫與作為志書的《西湖游覽志》幾乎分毫不差。張岱在寫作時借鑒志書的寫作模式和體例,在《西湖游覽志》等書中找尋靈感無疑為《西湖夢尋》增加了散文美之余的史料價值。
盡管在內(nèi)容和寫作模式上《西湖夢尋》有明顯征引《西湖游覽志》的互文痕跡,但是,這不是簡單的拼接,而是一種創(chuàng)新?!段骱魧ぁ纷鳛橛斡涱惿⑽模湫再|(zhì)與《西湖游覽志》和《帝京景物略》的性質(zhì)不同,《西湖夢尋》表現(xiàn)了張岱極大的主觀能動性和隨意性。除語言洗練,體例嚴(yán)謹(jǐn)?shù)人囆g(shù)特色之外,《西湖夢尋》在每篇后附有前人或者時人的詩文,其中除蘇軾等大文豪的作品,還有不少聲名未顯的作家作品,也有張岱自己所作的詩文,除了這些詩文本身具有的藝術(shù)價值之外,這種排寫體例亦是一種獨特的藝術(shù)形式。而題名“夢尋”二字即代表了張岱無需對西湖的描寫做到面面詳盡,只需要按照自己內(nèi)心和回憶去描寫,也正是這份自由和空間使得張岱創(chuàng)作的《西湖夢尋》成為了獨具特色的經(jīng)典文本。
《西湖夢尋》作為張岱的憶舊之作,除了作品本身具有的文學(xué)價值外,此書為我們研究作為文學(xué)家的張岱也提供了依據(jù)。不僅可以考證其生平和個人經(jīng)歷,還可以從中考證張岱的家國情懷和精神世界。且從互文角度考察《西湖夢尋》還給我們提供了審視張岱創(chuàng)造性的窗口。盡管《西湖夢尋》與《西湖游覽志》存在明顯的互文關(guān)系及征引現(xiàn)象,但是也存在否定的探索和追尋。如田汝成在關(guān)于西泠橋的描寫之后附錄了元代張輿的詩:“紅藕花深逸興饒,一雙 避鳴橈。曉風(fēng)涼入桃花扇,臘酒看分椰子瓢??窨妥頂髟律?,美人歌斷綠云消。數(shù)聲漁笛知何處,疑在西泠第一橋?!盵5]20會張岱《西湖夢尋》成書,載:“西泠橋,一名西陵,或曰即蘇小小結(jié)同心處。及見方子公詩有云:‘?dāng)?shù)聲漁笛知何處,疑在西泠第一橋’?!盵4]14張岱在一首詩的出處細(xì)節(jié)上堅持己見,這不僅體現(xiàn)出張岱在征引資料時具備的不自覺的互文思想,也體現(xiàn)了他在創(chuàng)作時具有獨立獨創(chuàng)的思考,這也正是《西湖夢尋》引起無數(shù)情思的獨特魅力所在。并且此詩的出處本身亦是一個具有研究價值的問題。