• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    李杜在她的筆下如此“多情”

    2018-08-30 20:11:59王冰雅
    南方周末 2018-08-30
    關(guān)鍵詞:凱瑟李杜杜詩

    李白《戲贈(zèng)杜甫》:借問別來太瘦生,總為從前作詩苦,凱瑟翻譯為“You were much plumper than you are now.Perhaps you were pregnant with poems?”堪稱神來之筆

    王冰雅

    在美國詩人卡洛琳·凱瑟的詩集里,有一首令中國讀者讀來倍感親切的詩,名為《杜甫致李白》(Tu Fu To Li Bai)。詩作開篇,濃烈的感情撲面而來——

    My lord, how beautifully you write!

    May I sleep with you tonight?

    Till I flag, or when thou wilt,

    We'll roll up drunken in one quilt.

    與其說是翻譯,不如說是改寫。這首詩是凱瑟根據(jù)杜詩《與李十二白同尋范十隱居》和《贈(zèng)李白》的改寫之作。開篇由“李侯有佳句……醉眠秋共被,攜手日同游”脫胎而來。詩中最引人注目的,是凱瑟將李杜二人寫成了一對(duì)好基友。詩歌以杜甫的口吻展開,感情直白而熱烈,詩中融入了現(xiàn)代色彩強(qiáng)烈的“紙巾”(Kleenex)、“酒吧”(the fourteenth bar)等意象,與杜詩原有的“?!薄帮h蓬”等意象結(jié)合,形成一種嶄新的感情結(jié)合體。詩中,杜甫對(duì)李白傾訴衷腸:“I, your meteor(流星),you, my star(恒星)……”

    李白和杜甫,文壇最閃耀的雙子星,二人交誼向來為后世好事文人津津樂道。

    宋人洪邁在《容齋四筆》卷三中記了一段八卦。“李太白、杜子美在布衣時(shí),則游梁、宋,為詩酒會(huì)心之友。以杜集考之,其稱太白及懷贈(zèng)之篇甚多,如‘李侯金閨彥,脫身事幽討……,凡十四五篇。至于太白與子美詩,略不見一句?!?/p>

    天寶三載,李白與杜甫相識(shí)于洛陽,結(jié)為莫逆之交,二人同游梁宋,登高懷古、賦詩論文,度過了一段裘馬輕狂的浪漫時(shí)光。次年又在東魯相會(huì),尋友訪道,秋末冬初于石門作別,此后再也沒有見面。

    杜甫一生心系李白,他“冬日懷李白”,“春日憶李白”,“不見”李白“夢李白”。杜詩中涉及李白的共有十五首。特別是李白流放夜郎后,山長水遠(yuǎn),生死未卜,杜甫憂思入夢,寫下“落月滿屋梁,猶疑照顏色”等詩句,可謂情文兼至。然而李白集中,寄杜詩僅存兩首。

    這便為后人留下了話柄,以為李白狂傲,文人相輕。據(jù)唐代孟棨《本事詩》所載,李白嘲笑杜甫作詩拘泥,遂有“借問別來太瘦生,總為從前作詩苦”(《戲贈(zèng)杜甫》)。凱瑟也翻譯了這首詩,結(jié)句堪稱神來之筆。

    You were much plumper

    than you are now.

    Perhaps you were

    pregnant with poems?

    但是《戲贈(zèng)杜甫》出處存疑,被學(xué)界公認(rèn)為偽作。李白不曾譏諷杜甫。兩人別后贈(zèng)詩的差異,原因在于性格不同,寫作興趣有異。謫仙人天性豪放,名滿大唐,身邊簇?fù)頍o數(shù)擁躉,極少有閑回憶舊友,連寫給妻子的書信也很罕見。杜甫則不然,梁啟超稱之為“情圣”,他對(duì)于門前的小松樹、鄰舍偷棗的老婦、無家可歸的天下寒士尚且抱有很深的同情,更不用說對(duì)朋友了。

    嚴(yán)肅地講,李白就是杜甫“可與細(xì)論文”的朋友。

    那么凱瑟為什么要將李杜關(guān)系處理得如此曖昧呢?翻閱凱瑟的詩集,你會(huì)發(fā)現(xiàn)如此另類的杜甫并非孤例。

    “失去爵位,你孤獨(dú)/在我們初見的那夜/你就允許我留下/秋夜高爽/微風(fēng)清涼/但是霧不久掩來/又跟著雨/之后,天明前/乳白色的月/然后雷電大作/然后洪水沖來/然后是你絕然的睡/當(dāng)我垂淚/你不屑一哭?!?/p>

    這首詩名為《致被放逐的王孫》,是凱瑟根據(jù)戴維斯所著《杜甫傳》譯杜詩《贈(zèng)特進(jìn)汝陽王二十二韻》改寫而成。原詩為:“招要恩屢至,崇重力難勝。披霧初歡夕,高秋爽氣澄。尊罍臨極浦,鳧雁宿張燈。”本是杜甫對(duì)汝陽王設(shè)宴款待的感激,在凱瑟筆下卻成為一個(gè)現(xiàn)代女性疾風(fēng)暴雨式的情感獨(dú)白,惹得讀者感慨“杜甫何辜,遭此多情”。

    在傳統(tǒng)的文本翻譯中,譯者“只是一個(gè)仆人”,模仿、順從原文、作者,處于被動(dòng)、從屬的地位,這與女性所處的社會(huì)語境相似。凱瑟是一位堅(jiān)定的女性主義者。她所翻譯、改寫的中國詩違背了“信”的原則,顛覆了傳統(tǒng)翻譯的忠實(shí)觀,充分體現(xiàn)了譯者的主體性。因此,凱瑟的文本呈現(xiàn)了這樣一個(gè)“多情”的杜甫形象。

    (作者系山東大學(xué)研究生)

    猜你喜歡
    凱瑟李杜杜詩
    薇拉·凱瑟地域書寫中的流動(dòng)主題研究
    夜讀(一)
    和李杜合影
    和李杜合影
    篆刻杜詩記
    藝品(2017年4期)2017-11-06 03:48:52
    清初杜詩研究二題——錢謙益《解悶》詩箋與仇兆鰲“四句分截”說
    老師的秘密
    誦讀“李杜”時(shí)的遐思
    闡釋距離的微妙把握與闡釋體驗(yàn)的差異性生成——以“杜詩”闡釋為例
    薇拉·凱瑟小說《啊,拓荒者!》的生態(tài)解讀
    短篇小說(2014年11期)2014-02-27 08:32:45
    玉山县| 吴旗县| 嘉黎县| 咸丰县| 凤山市| 即墨市| 资阳市| 江安县| 长宁县| 手游| 黔南| 凉城县| 报价| 海南省| 同仁县| 武宁县| 民和| 广德县| 新田县| 临洮县| 安阳县| 渭源县| 页游| 元谋县| 安仁县| 罗甸县| 靖安县| 洪泽县| 津南区| 山阳县| 卢湾区| 香格里拉县| 喀什市| 郧西县| 乐陵市| 阳西县| 水城县| 土默特左旗| 东港市| 扎兰屯市| 河源市|