張點(diǎn)
摘 要:語(yǔ)言與文化之間存在不可分割的聯(lián)系,大學(xué)英語(yǔ)不但傳輸語(yǔ)言知識(shí),同時(shí)也向?qū)W生滲透?jìng)鹘y(tǒng)文化。在文化中除了學(xué)習(xí)西方先進(jìn)的思想外,也包括母語(yǔ)文化的學(xué)習(xí)。但是,目前大部分英語(yǔ)教學(xué)中,無(wú)論是在教材的編撰上,還是在實(shí)際教學(xué)活動(dòng)中,所涉及到的內(nèi)容大多以西方文化為主,中國(guó)傳統(tǒng)文化甚是缺失,導(dǎo)致很多學(xué)生無(wú)法用英語(yǔ)表述傳統(tǒng)知識(shí),進(jìn)而產(chǎn)生“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”。尤其是在新媒體時(shí)代背景下,中西方的交流日漸多樣,中國(guó)文化走向世界的前提必須打破“失語(yǔ)癥”的阻礙。對(duì)此,文章將對(duì)中國(guó)文化失語(yǔ)癥產(chǎn)生的原因進(jìn)行分析,并對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)用的重要性,以及具體應(yīng)用措施進(jìn)行闡述和研究。
關(guān)鍵詞:新媒體時(shí)代;中國(guó)傳統(tǒng)文化;英語(yǔ)教學(xué)
中圖分類(lèi)號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):2096-000X(2018)21-0110-03
Abstract: There is an inseparable relationship between language and culture. College English not only transmits language knowledge, but also penetrates traditional culture to students. Besides the learning of advanced western ideas, the learning of culture also includes the learning of mother-tongue culture. However, in most English teaching at present, whether in the compilation of textbooks or in practical teaching activities, most of the contents involved are mainly Western culture, and Chinese traditional culture is very missing. As a result, many students are unable to express traditional knowledge in English, which leads to aphasia of Chinese culture. Especially in the background of the new media era, the communication between China and the West is becoming more and more diverse. The premise of the world must break the barrier of aphasia. In this paper, the causes of Chinese cultural aphasia are analyzed, and the importance of the application of Chinese traditional culture in English teaching, as well as the specific application measures are expounded and studied.
Keywords: new media age; Chinese traditional culture; English teaching
引言
在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)中,長(zhǎng)期存在“重技能、輕文化”現(xiàn)象,導(dǎo)致學(xué)生無(wú)法通過(guò)英語(yǔ)表達(dá)自己所了解的傳統(tǒng)文化,這不但對(duì)學(xué)生的思辨能力、批判性思維能力的發(fā)展產(chǎn)生了不良影響,同時(shí)也阻礙了學(xué)生母語(yǔ)文化修養(yǎng)與英語(yǔ)能力的提升,對(duì)此,打破“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”成為大勢(shì)所趨。在新媒體時(shí)代背景下,教師應(yīng)積極借助新型信息技術(shù),將傳統(tǒng)文化引入到英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)傳統(tǒng)文化的認(rèn)識(shí),提升民族實(shí)現(xiàn)全面發(fā)展。
一、中國(guó)文化失語(yǔ)癥產(chǎn)生的原因
所謂的失語(yǔ)癥原本是醫(yī)學(xué)方面的術(shù)語(yǔ),主要是指由于受到某種損傷或者疾病導(dǎo)致大腦受到損傷喪失語(yǔ)言能力。從20世紀(jì)90年代開(kāi)始,西方文學(xué)思想開(kāi)始逐漸入侵我國(guó),導(dǎo)致中華主流思想開(kāi)始不斷流失,“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”由此產(chǎn)生。在中國(guó)很多高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生中存在這樣一個(gè)普遍現(xiàn)象,即對(duì)中華傳統(tǒng)文化的了解知之甚少,無(wú)法使用英語(yǔ)表達(dá)出傳統(tǒng)文化中的一些事物,但是卻能夠?qū)ⅰ懊赡塞惿奈⑿Α薄白詈蟮耐聿汀辨告傅纴?lái),但是卻無(wú)法用英語(yǔ)說(shuō)出我國(guó)“四大名著”的名稱(chēng);他們更加側(cè)重于過(guò)圣誕節(jié)、感恩節(jié)、情人節(jié),卻很少將中國(guó)傳統(tǒng)的端午節(jié)、清明節(jié)等節(jié)日放在心上。根據(jù)相關(guān)調(diào)查研究可知,產(chǎn)生上述現(xiàn)象的主要原因體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(一)教學(xué)思想觀念影響
中國(guó)文化失語(yǔ)癥的產(chǎn)生與教學(xué)思想觀念之間存在較大的聯(lián)系,最直接的體現(xiàn)便是目前的英語(yǔ)教材中大部分以西方文化為主流,以英美文化語(yǔ)言為主導(dǎo),而能夠體現(xiàn)中華文化的語(yǔ)言卻是十分罕見(jiàn),幾乎處于“近真空”狀態(tài),由此導(dǎo)致了本土文化缺位問(wèn)題。
(二)教師中外貫通能力影響
大部分大學(xué)英語(yǔ)教師接受的都是中國(guó)式教育,沒(méi)有或者很少有出國(guó)深造的經(jīng)歷,從本質(zhì)上對(duì)外國(guó)文化缺乏理解,難以產(chǎn)生自己獨(dú)到的見(jiàn)解,缺乏中外貫通能力、理解能力與學(xué)習(xí)能力。而大學(xué)教師作為大學(xué)英語(yǔ)活動(dòng)的主導(dǎo)者,將對(duì)學(xué)生對(duì)于目的語(yǔ)文化的學(xué)習(xí)起到橋梁和紐帶的作用。在部分高校中,一些教師擁有出國(guó)學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,對(duì)外國(guó)文化有一定的了解,但是由于國(guó)內(nèi)外存在教學(xué)觀念上差異,使其陷入“有一肚子墨水倒不出來(lái)”的尷尬局面中,無(wú)法很好的向?qū)W生講述外國(guó)文化與背景,長(zhǎng)此以往,文化失語(yǔ)癥難以得到有效的根治。
(三)學(xué)生缺乏對(duì)民族文化的認(rèn)同感
著名學(xué)者曾洪偉曾經(jīng)針對(duì)“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”問(wèn)題進(jìn)行分析,他認(rèn)為產(chǎn)生這一問(wèn)題的根本原因在于國(guó)人對(duì)民族文化認(rèn)同感的缺失。早在20世紀(jì)初的文化運(yùn)動(dòng)中,導(dǎo)致中國(guó)的傳統(tǒng)文化受到了全面的否定,極大的阻礙了民族文化的繼承和傳揚(yáng)。隨著改革開(kāi)放的不斷深入,新媒體時(shí)代的到來(lái),各種西方思想、西方文化如潮水般涌入,對(duì)大學(xué)生的世界觀、價(jià)值觀、思維方式等多個(gè)方面產(chǎn)生較大影響。在很多情況下,中國(guó)文化都在無(wú)形中遭受著外來(lái)文化的沖擊與侵蝕,開(kāi)始不知不覺(jué)的受到國(guó)人的漠視與摒棄[1]。
二、中國(guó)傳統(tǒng)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透的必要性
隨著改革開(kāi)放的不斷深入,科學(xué)技術(shù)得到持續(xù)發(fā)展,我國(guó)進(jìn)入到新媒體時(shí)代,在此時(shí)代背景下,我國(guó)經(jīng)濟(jì)呈現(xiàn)出迅猛增長(zhǎng)的態(tài)勢(shì),使國(guó)際地位不斷提升,優(yōu)秀的中國(guó)傳統(tǒng)文化也開(kāi)始逐漸被世界人民所矚目,包括傳統(tǒng)的京劇、中醫(yī)、書(shū)法、武術(shù)、太極拳、餐飲文化等等。現(xiàn)階段,西方國(guó)家中開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)課程的學(xué)校逐漸增加,在學(xué)術(shù)上也掀起了一場(chǎng)研究漢學(xué)文化的熱潮,使老莊哲學(xué)、儒學(xué)、易學(xué)等在西方風(fēng)靡。因此,我們?cè)谖胀鈦?lái)文化的同時(shí),還應(yīng)我國(guó)優(yōu)秀燦爛的傳統(tǒng)文化推向世界舞臺(tái)。
由于部分外國(guó)人對(duì)我國(guó)文化的了解甚少,在文化傳播的過(guò)程中難免會(huì)產(chǎn)生中西方文化間的沖突。要想有效消除他們的誤解,不但需要專(zhuān)門(mén)機(jī)構(gòu)對(duì)中華文化進(jìn)行宣傳和介紹,還應(yīng)充分調(diào)動(dòng)國(guó)人的力量,使其在與外國(guó)人的交流過(guò)程中,潛移默化的將其滲透?jìng)鹘y(tǒng)文化。在滲透主體中大部分為接受大學(xué)以上教育的中國(guó)人,要想實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),則必須將傳統(tǒng)文化引入到課堂教學(xué)當(dāng)中,對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提出更高的要求。而目前的大學(xué)生群體中,“崇洋媚外”現(xiàn)象十分普遍,他們注重過(guò)西方的“圣誕節(jié)”和“情人節(jié)”,輕視中國(guó)春節(jié)、端午節(jié);在大學(xué)英語(yǔ)教材的編制上,與中國(guó)傳統(tǒng)文化相關(guān)的內(nèi)容更是寥寥無(wú)幾,這些都將成為傳統(tǒng)文化輸出的阻礙,因此學(xué)校和教師應(yīng)加強(qiáng)重視,采取積極有效的措施,打破這一不利局面[2]。
三、中國(guó)傳統(tǒng)文化在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用措施
(一)改革英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容與方法,完善多元資料
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師可以組織學(xué)生觀看中國(guó)傳統(tǒng)文化相關(guān)的電影,并逐漸引導(dǎo)學(xué)生用英語(yǔ)介紹其中的一些事物、劇情等,例如,為學(xué)生播放一些能夠充分展現(xiàn)出東西方文化差異的電影,如《富春山居圖》《刮痧》《孔子》等,學(xué)生在觀看完畢后,將針對(duì)某一方面內(nèi)容與本族語(yǔ)之間進(jìn)行文化上的對(duì)比,尋找其中的異同點(diǎn),進(jìn)而更加深刻的理解我國(guó)傳統(tǒng)文化的精髓與精妙之處。在新媒體時(shí)代背景下,計(jì)算機(jī)成為人們工作和生活中不可缺少的一部分,教師可對(duì)學(xué)生提及《周易》,將計(jì)算機(jī)語(yǔ)言中的“二進(jìn)制”相結(jié)合,這主要是由于計(jì)算機(jī)中的“二進(jìn)制”與“八進(jìn)制”均是由德國(guó)人通過(guò)《周易》中的“陰陽(yáng)”發(fā)明而成。在通過(guò)對(duì)這一系列的對(duì)比教學(xué)中,不但能夠使學(xué)生更加深刻的了解西方文化,還能夠感受到本國(guó)文化的博大精深,為提供自身的英語(yǔ)水平奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
為了能夠讓學(xué)生更好的學(xué)習(xí)和了解到中華傳統(tǒng)文化,教師還可以利用課余時(shí)間開(kāi)闊學(xué)生的視野,增長(zhǎng)學(xué)生的見(jiàn)識(shí),從而促進(jìn)學(xué)生非語(yǔ)言交際能力的提升。例如,教師可以通過(guò)開(kāi)設(shè)講座的方式,對(duì)語(yǔ)言文化進(jìn)行滲透,邀請(qǐng)一些擁有較大影響力、德高望重的專(zhuān)家學(xué)者到校來(lái)開(kāi)展專(zhuān)題講座,使學(xué)生更加系統(tǒng)、全面的了解到我國(guó)文化與英美文化之間存在的差異。在授課的過(guò)程中,應(yīng)根據(jù)學(xué)生的能力與興趣愛(ài)好進(jìn)行因材施教,采用循序漸進(jìn)、英漢相輔的方式,提升學(xué)生的參與熱情與積極性,使其能夠獲得更多課本以外的收獲。在新媒體時(shí)代背景下,可以借助各種媒介,引導(dǎo)學(xué)生觀看或者收聽(tīng)關(guān)于中華文化的一些英語(yǔ)聽(tīng)力材料,例如,收看央視的英語(yǔ)頻道、閱讀China Daily,21th century等英文讀物,也可以通過(guò)閱讀英文版《論語(yǔ)》《孟子》等方式,掌握更多的傳統(tǒng)文化,培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力與批判能力,使其能夠使用更加精準(zhǔn)的語(yǔ)言進(jìn)行跨語(yǔ)言交流[3]。
(二)開(kāi)展基于中華文化的課堂教學(xué)活動(dòng)
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)承擔(dān)著弘揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化的使命,將中華文化引入到英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中,不但能夠使課堂內(nèi)容得到進(jìn)一步的豐富,還能夠使學(xué)生的思辨能力得到顯著提升,樹(shù)立強(qiáng)烈的民族自信心與文化認(rèn)同感。例如,在The Standard for Olympic Excellence一課中,主要通過(guò)西方事例展現(xiàn)了西方的奧林匹克精神,在教學(xué)過(guò)程中,教師可以將中國(guó)傳統(tǒng)因素引入其中進(jìn)行文本解讀,并且借助新媒體技術(shù),通過(guò)視頻、動(dòng)畫(huà)等形式,將奧林匹克更加直觀形象的展現(xiàn)在學(xué)生面前,使學(xué)生充分感受到中華民族與奧林匹克之間的關(guān)系與相互作用。在講解過(guò)程中,教師應(yīng)在傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上,充分展現(xiàn)出民族自豪感,以濃厚的感染力激發(fā)學(xué)生對(duì)文化的了解欲望,使其深刻認(rèn)識(shí)到中華文化在世界文化中的地位,進(jìn)而樹(shù)立強(qiáng)烈的民族自信心與文化認(rèn)同感。
教師在中華文化的基礎(chǔ)上進(jìn)行英語(yǔ)知識(shí)講解時(shí),還應(yīng)注重與學(xué)生間的交流和互動(dòng),以此來(lái)加深對(duì)中華文化的理解。例如,在以Why is Christmas so popular with Chinese youngsters為題開(kāi)展寫(xiě)作活動(dòng)時(shí),首先可以對(duì)圣誕節(jié)的起源、宗教意義進(jìn)行分析,然后針對(duì)當(dāng)前中國(guó)人熱衷于西方圣誕節(jié)的原因,以及該現(xiàn)象對(duì)我國(guó)產(chǎn)生的利弊等問(wèn)題進(jìn)行多角度的分析,使學(xué)生加強(qiáng)對(duì)節(jié)日文化的理解,提升對(duì)中華傳統(tǒng)節(jié)日文化的關(guān)注程度[4]。
(三)開(kāi)展以文化對(duì)比為目的的文化活動(dòng)
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)積極以開(kāi)展以文化對(duì)比為目的的活動(dòng),通過(guò)對(duì)中西方文化進(jìn)行對(duì)比研究的方式,使學(xué)生加深對(duì)文化的理解與認(rèn)知?;顒?dòng)的開(kāi)展必須保證生動(dòng)有趣,使每個(gè)學(xué)生都能夠參與到活動(dòng)當(dāng)中。例如,在一次預(yù)演習(xí)得活動(dòng)中,教師向?qū)W生展示了一句英文諺語(yǔ),即“Every man thinks his own geese swans”意思為“每個(gè)人都意味自己的東西了不起”。學(xué)生在教師的指導(dǎo)下,對(duì)該諺語(yǔ)所反映出的意思以及背景進(jìn)行分析,充分體現(xiàn)出西方文化在文藝復(fù)興時(shí)期時(shí)由于受到人道主義的影響而產(chǎn)生的放大自我情感的思想,同時(shí)從中國(guó)傳統(tǒng)文化出發(fā),對(duì)人際關(guān)系中的個(gè)人與集體之間的關(guān)系問(wèn)題進(jìn)行分析和研究。學(xué)生通過(guò)英語(yǔ)對(duì)中國(guó)成語(yǔ)的意思進(jìn)行表示,如“家和萬(wàn)事興”“唇亡齒寒”等,探索中華文化下的人與人、人與集體之間的關(guān)系問(wèn)題,通過(guò)對(duì)中西方文化進(jìn)行對(duì)比分析的方式,發(fā)現(xiàn)國(guó)內(nèi)外文化間的差異與相同之處,了解中華文化中的閃光點(diǎn)。在組織教學(xué)的過(guò)程中,應(yīng)將中華文化置于重要地位,由于中華文化是學(xué)生在思想和知識(shí)中懶以生存的根,因此學(xué)生在學(xué)習(xí)中將進(jìn)一步拉近與中華文化間的距離,在日后學(xué)習(xí)和寫(xiě)作中的語(yǔ)言表述上也將變得更加豐富多彩,對(duì)于學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)來(lái)說(shuō),將起到事半功倍的作用。
四、結(jié)束語(yǔ)
隨著信息技術(shù)的迅猛發(fā)展和對(duì)外交流的日益頻繁,英語(yǔ)教學(xué)不能只關(guān)心語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言技巧,更應(yīng)該關(guān)注語(yǔ)言本身承載的文化和思想,關(guān)注語(yǔ)言學(xué)習(xí)中學(xué)生思想和思維的發(fā)展。因此,是否將大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)立足中國(guó)文化,通過(guò)設(shè)計(jì)多樣化的中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)與活動(dòng)和利用互聯(lián)網(wǎng),幫助學(xué)生形成國(guó)際視野,培養(yǎng)學(xué)生的文化自豪感和民族自信心,培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考的能力。倡導(dǎo)凸顯人文性、信息化的新型學(xué)習(xí)模式,努力構(gòu)建起更適應(yīng)時(shí)代發(fā)展和學(xué)生核心素養(yǎng)發(fā)展的英語(yǔ)課堂。中國(guó)傳統(tǒng)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用已經(jīng)成為大勢(shì)所趨,能夠幫助學(xué)生更加深入而清楚的了解中華文化,提升自身的民族自豪感與文化認(rèn)同感。需要學(xué)校和教師正式中國(guó)文化失語(yǔ)癥問(wèn)題,加強(qiáng)對(duì)傳統(tǒng)文化的重視程度,從本質(zhì)上提升教學(xué)效果與質(zhì)量,為弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化做出更大的貢獻(xiàn)和力量。
參考文獻(xiàn):
[1]王奇.中國(guó)傳統(tǒng)文化融入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的探討[J].教育探索, 2014(2):37-38.
[2]高敏.分析研究中國(guó)傳統(tǒng)文化在高校英語(yǔ)教學(xué)中的傳承價(jià)值[J]. 湖北科技學(xué)院學(xué)報(bào),2015,32(10):107-108.
[3]任海燕,曹波.中國(guó)傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐初探[J].湖南師范大學(xué)教育科學(xué)學(xué)報(bào),2016,12(3):115-118.
[4]韓敏.中國(guó)傳統(tǒng)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的導(dǎo)入研究[J].西昌學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2016,28(1):149-152.