【摘 要】 本文在認知語言學視角下,運用概念整合理論,對美國總統奧巴馬最后一次白宮記者晚宴上的演講進行分析、闡釋。演講充滿了調侃、諷刺及評價性話語,從認知的角度分析,可以更好地理解奧巴馬的態(tài)度,評價其執(zhí)政期間的成果和不足以及對美國未來進行合理預期。
【關鍵詞】 概念整合 認知視角 白宮記者晚宴
1.緒論
美國東部時間2016年11月9日凌晨1:40,美國總統選舉初步結果揭曉,唐納德·特朗普戰(zhàn)勝希拉里·克林頓贏得總統選舉,將成為美國第45任總統。選舉過程中,兩人史無前例地互揭對方丑聞,引發(fā)美國及外國民眾的嘆息。奧巴馬目睹一切后,在卸任前的最后一次白宮記者晚宴上,他發(fā)表了這段充滿諷刺、調侃的幽默演講。
概念整合理論對意義的解釋力一直是國內外學者關注的焦點。本論文旨在從認知語言學的角度,運用概念整合理論,對奧巴馬最后一次白宮記者晚宴上的演講內容進行分析,以便更好地理解奧巴馬執(zhí)政期間的成果與不足、他對2016大選的態(tài)度以及他對美國前景的預測。
作者首先對奧巴馬最后白宮記者晚宴演講的內容進行了轉寫,過程中力求準確。繼而手動標記和匯總演講中運用了概念整合的文本。采用定性研究的方法來闡述概念整合理論。在分析數據時,作者從文本內容的“時間”維度,將文本內容分為了對自己執(zhí)政業(yè)績的評價和對美國未來的預期;從文本涉及的“人物或部門”維度,將文本內容分為了社會優(yōu)勢和社會問題。
2.文獻綜述
對于政治話語的研究,國內外學者多從演講的手段、語境分析,有學者從翻譯的角度分析,也有從認知語言學角度進行的概念隱喻、轉喻分析,但是用概念整合理論進行的分析較少。汪少華和張薇(2017)以布什和奧巴馬的四篇環(huán)保演講為例,基于概念隱喻理論和架構理論,分析了其中的概念隱喻、表層和深層架構,研究發(fā)現:布什和奧巴馬均使用了旅程、舞臺等概念隱喻,但前者側重單邊外交、經濟利益至上等架構;而后者側重多邊外交、經濟和環(huán)保并重等架構,這與兩黨最根本的道德價值觀吻合。竇衛(wèi)霖以皮亞杰的發(fā)生認識論為基礎,以社會建構主義的學習理論和接受理論為補充,以對10個"中國關鍵詞"的實證調查研究為支撐,提出了提高政治話語對外翻譯傳播效果"以我為主、重視差異、不斷強化、漸被接受"的傳播策略(2016)。石卓毓以Lakoff和Johnson提出的概念隱喻理論為依據,從概念隱喻的三個方面——空間隱喻、本體隱喻和結構隱喻,對政治話語中的詞匯進行語義建構,發(fā)現概念隱喻對政治話語中的普通詞匯具有極大的解釋力,并且能夠揭示隱藏在詞匯背后的文化特色和政治觀念,從而可以證明概念隱喻對政治話語中的詞匯具有極其普遍的建構作用(2015)。概念整合理論對于意義的解釋力,為我們進行政治話語分析指明了新方向。
3.理論框架——概念整合理論
整合理論,它是由兩個認知語義學的傳統派生出來的,分別是概念隱喻理論和心理空間理論 (Evans & Green, 2006, p. 400)。Fauconnier and Turner (Fauconnier & Turner, 2002) 把概念整合描述為一個動態(tài)的過程,這個過程發(fā)生在人們從現存的思維中創(chuàng)造出新含義的時刻。
In other words, meaning construction cannot rely solely upon ‘simple conceptual projection processes like structuring one conceptual region in terms of another, as in the case of conceptual metaphors, or establishing connectors between counterparts in mental spaces. (Evans & Green, 2006, p. 402)
概念整合理論采用包含突現結構的意義建構來解釋突現含義:意義總是大于各個組成成分意義的簡單相加 (Evans & Green, 2006, pp. 402-403)。
概念整合網絡由四個空間構成。這四個空間分別為類屬空間(generic space)、輸入空間1(input 1)、輸入空間2(input 2)和合成空間(blend) (Evans & Green, 2006, p. 402)。如下圖1所示:
例如,
That surgeon is a butcher: the blending theory account
從字面上看,這句話包含了一個隱喻,即用butcher來隱喻surgeon,butcher本身并不包含貶義。然而我們能夠清晰地感受到這句話里面包含的貶義色彩,但是這種貶義色彩是如何實現的呢?從認知語言學角度,運用概念整合理論來分析就可以解釋這個現象了。如圖2:
在輸入空間2,屠夫體現出了超高的技巧與專業(yè)性。然而,在合成空間中,這些技巧對于一位在病人身上施行手術的外科醫(yī)生來說都是不適合的。因為外科醫(yī)生試圖拯救生命,而屠夫確是在動物尸體上進行操作;屠夫是在肢解,而外科醫(yī)生是在修復和重建等。概念整合過程中的這一系列的對比才最終產生了這樣的意義:一位外科醫(yī)生運用屠夫的一系列手法在給病人施行手術。這個無能的突現含義就是這樣通過概念整合而產生的。
概念整合網絡的分類:Fauconnier and Turner (1998a, 2002) 提出了概念整合網絡的種類有以下四種:
單一型網絡Simplex networks、鏡像型網絡Mirror networks、單域性網絡Single-scope networks、雙域性網絡Double-scope networks
4.研究實例
4.1對自己執(zhí)政期間工作的評價
“Eight years ago, I said it was time to change the tone of our politics. In hindsight, I clearly should have been more specific.”
牛津高階詞典對tone的定義是(樂器或電子音響設備的)音質,音色。一種樂器,它有著自己獨特的音色,是樂器這個物體的一種特點;政治,因為領導人的不同,也會顯現出一定的特點。在類屬空間的指導下,輸入空間1和輸入空間2都在描述“一種物體具有的某種特點”。因此,在合成空間中就出現了這樣的一種突現結構——“to change the tone of the politics”,即改變政治的腔調。
這句話體現出的是奧巴馬對自己執(zhí)政期間,對于政治風氣的整治效果不滿意,他認為如今的政治風氣越來越差了。
4.2對美國未來的預期
“The guy (Trump) wanted to give his hotel business a boost.”
概念整合結構如圖4所示:
牛津高階詞典對于boost的定義是(發(fā)動機或電氣設備的)功率增大?!癵ive the engine a boost”的意思是加大一下發(fā)動機的功率,boost是對發(fā)動機的一種操作。Hotel business作為一種商業(yè)類型,本身可以有所增長。在類屬空間的指導下,輸入空間1和輸入空間2描述的都是“給一個物體一種促進或提高”。因此,在合成空間中就出現了這樣的一種突現結構——“to give his hotel business a boost”,即促進一下他的酒店事業(yè)。
這句話,奧巴馬表達的是對特朗普一心只想提升自己酒店事業(yè)的諷刺,由此可以看出奧巴馬對于特朗普執(zhí)政后的美國未來具有不好的預期。
4.3社會優(yōu)勢
“This year, we see that courage in the flesh and its a living testament to the very idea of a free press...”
Courage 勇氣是無形的,而人是由血和肉(flesh and blood)組成的。我們可以看見人身上長有一個腦袋,兩條腿等的特點,因而在類屬空間中,存在整體和部分。輸入空間1中,是某物體和勇氣。輸入空間2中存在人體和腦袋。在類屬空間的指導下,合成空間中存在人體和勇氣,即形成了突現結構——“the courage in the flesh”,即人身上的勇氣。
這句話,奧巴馬表達了對于媒體出版行業(yè)人身上的勇氣的贊賞,認為美國社會中需要這樣的人群來讓美國社會變得更加愛美好。
4.4社會問題
“And every year, the Washington Post laughs a little bit less hard.”
人是會笑的。The Washington Post華盛頓郵報是一家報社,不可能做到人笑這個動作。在類屬空間中,存在物體和動作。輸入空間1中,存在華盛頓郵報和動作。輸入空間2中,存在人和笑這個動作。在類屬空間的指導下,合成空間中存在華盛頓郵報和笑這個動作,即形成了突現結構——“the Washington Post laughs”,即華盛頓郵報做出笑這個動作。
這句話,奧巴馬表達了對于以華盛頓郵報為代表的的報紙行業(yè)的前景的擔憂,認為美國社會中報紙行業(yè)前景并不好。
5.結論
本論文從認知語言學視角,運用對于意義具有極強劫實力的概念整合理論,對奧巴馬最后一次白宮記者晚宴上演講的內容進行了分析、歸納和整理,最終得出的結論。概念整合理論對于政治性演講話語的分析打開了新的思路,運用類屬空間、輸入空間1、輸入空間2和合成空間這個概念整合結構,基于人類的認知結構,對于政治話語的分析具有極強的解釋力。同時,從奧巴馬的演講中,我們也可認識到,奧巴馬對其執(zhí)政期間試圖改良政治風氣的實踐效果不滿意;奧巴馬對特朗普執(zhí)政后的美國未來預期不佳;美國現今的傳統媒體行業(yè)受到新媒體沖擊的影響較大;出版行業(yè)的自由正越來越多的得到保護。
【參考書目】
[1] Evans V, Green M. Cognitive linguistics: An introduction.[J]. Delta Documenta??o De Estudos Em Lingüística Teórica E Aplicada, 2006, 23(2):397-398.
[2] Fauconnier G, Turner M. The way we think : conceptual blending and the mind's hidden complexities[J]. Wired, 2003(2):254.
[3] 陳忠. 認知語言學研究[M]. 山東教育出版社, 2006.
[4] 竇衛(wèi)霖.政治話語對外翻譯傳播策略研究——以“中國關鍵詞”英譯為例[J].中國翻譯,2016,37(03):106-112.
[5] 李玉,詹全旺. 中國政治話語的概念隱喻分析[J].
[6] 冉明志, 羅亮. 概念整合理論對幽默言語理解的詮釋力[J]. 西南民族大學學報(人文社科版), 2007(s1):140-143.
[7] 石卓毓.概念隱喻對政治話語中詞匯語義的建構作用[J].海外英語,2015(23):239-240.
[8] 汪少華,張薇.美國政治話語的隱喻架構模式建構研究——以布什和奧巴馬的環(huán)保演講為例[J].中國外語,2017,14(02):54-59.
[9] 王紅孝. 空間映射論與概念整合的認知過程[J]. 外語學刊, 2004(6):66-72.
[10] 王琦. 用概念整合理論解析奧巴馬勝選演說辭中的隱喻[J]. 作家, 2009(8).
[11] 王文斌, 毛智慧. 心理空間理論和概念合成理論研究[M]. 上海外語教育出版社, 2011.
[12] 王懿. 概念整合理論在意義構建中的解釋力[J]. 安徽大學學報(哲學社會科學版), 2006, 30(5):92-95.
[13] 王正元. 概念整合理論的發(fā)展與理論前沿[J]. 外國語文, 2006, 22(6):65-70.
[14] 張輝, 盧衛(wèi)中. 認知轉喻 : Cognitive metonymy[M]. 上海外語教育出版社, 2010.
[15] 張輝, 楊波. 心理空間與概念整合:理論發(fā)展及其應用[J]. 解放軍外國語學院學報, 2008, 31(1):7-14.
作者簡介:于曉明(1993-),男,碩士研究生,山東師范大學外國語學院,250358,二語習得。