摘 要:語碼轉(zhuǎn)換是雙語和多語言交際中普遍存在的現(xiàn)象。國內(nèi)外學(xué)者和語言學(xué)家從語言學(xué)、語用學(xué)、心理學(xué)等方面都進行了理論分析和研究。其中大多數(shù)國內(nèi)研究都是針對大學(xué)英語課堂中的語碼轉(zhuǎn)換,而對于其在高職ESP教學(xué)中的作用研究少之又少。本文通過分析語碼轉(zhuǎn)換的功能,找出并總結(jié)影響語碼轉(zhuǎn)換應(yīng)用的因素,從而更好地發(fā)揮語碼轉(zhuǎn)換對ESP教學(xué)的作用。
關(guān)鍵詞:語碼轉(zhuǎn)換;ESP教學(xué);英語課堂
語碼是一種語言變體,而語碼轉(zhuǎn)換則被認為是在一個對話中同時使用兩種或兩種以上語言的現(xiàn)象。美國語言學(xué)家佐伊基解釋為:“在同一會話中,說雙語或多語的人可能時而用這種語言或變體,時而使用另一種語言或變體,不斷地換來換去……我們稱這種現(xiàn)象為語碼轉(zhuǎn)換?!盓SP(專門用途英語)是一門使學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語知識和專業(yè)技能兩者相兼顧的應(yīng)用課程。此課堂適應(yīng)學(xué)習(xí)者的專業(yè)需要,目的是培養(yǎng)學(xué)生在一定的工作環(huán)境下用英語進行交流和操作的能力。ESP涵蓋許多概念,例如,EOP/EVP是職業(yè)英語/職業(yè)目的,EST是科技英語等。
關(guān)于語碼轉(zhuǎn)換的研究多集中在大學(xué)英語教學(xué)中,高職院校ESP教學(xué)中的語碼轉(zhuǎn)換研究是一個新興領(lǐng)域?;谛袠I(yè)背景,學(xué)生語言學(xué)習(xí)的機制更為抽象,漢語、英語和各種專業(yè)術(shù)語的轉(zhuǎn)換使雙語教學(xué)的語言形式、遷移機制和元語言意識更加復(fù)雜。在ESP課堂教學(xué)中,教師話語具有語言策略多樣化、語碼轉(zhuǎn)換模式復(fù)雜等特點,了解和研究ESP課堂的語碼轉(zhuǎn)換對發(fā)展高職ESP教學(xué)具有非常重要的意義。
一、 高職院校ESP教學(xué)的現(xiàn)狀
在高職院校中,學(xué)生普遍認為通過大學(xué)英語4級和6級考試很重要,而忽視了與自身專業(yè)相關(guān)的ESP英語學(xué)習(xí)。在通過大學(xué)英語四、六級考試后,學(xué)生往往產(chǎn)生松懈心理,認為沒有必要再繼續(xù)學(xué)習(xí)英語,因此外語水平也很難得到真正提高。有些教師也有模糊的想法,即學(xué)生只要打好英語基礎(chǔ),掌握基本的專業(yè)詞匯和表達,就不必花太多的時間和精力在專門用途英語學(xué)習(xí)上。目前,許多高職院校不重視ESP教學(xué),缺乏系統(tǒng)的教學(xué)理論和實踐。相關(guān)教師大多是傳統(tǒng)英語專業(yè)畢業(yè),雖有一定的教學(xué)經(jīng)驗,但缺乏對學(xué)生專業(yè)和實際工作需要的理解。因此,在進行ESP教學(xué)時,教師只可以用英語來解釋詞匯、語法和其他語言知識作為教學(xué)活動。這種英語教學(xué)法可能適合本科生或研究生,但不適合英語較差的職業(yè)學(xué)生。學(xué)生在課堂上無法掌握相應(yīng)的教學(xué)內(nèi)容,久而久之,他們對ESP課程的學(xué)習(xí)也失去了興趣??傊贓SP課堂教學(xué)的設(shè)計中,教師要注意語言教學(xué)的技巧,不僅要求學(xué)生掌握基本的語言知識,而且要具有專業(yè)的操作技能,這也是高職ESP教學(xué)的最終目標。
二、 語碼轉(zhuǎn)換在ESP教學(xué)中的應(yīng)用
本文根據(jù)奧爾關(guān)于語碼轉(zhuǎn)換的分類,將其功能區(qū)分為語篇功能和交際功能。語碼轉(zhuǎn)換的語篇功能又可以細分為話題功能、語篇銜接、強調(diào)和解釋功能??茖W(xué)地利用這些功能對ESP教學(xué)有著非常重要的作用。在功能上,教師課堂話語應(yīng)通過特定的課堂教學(xué)情境為知識傳承和文化習(xí)得服務(wù),這就是教師課堂話語的主旨和本質(zhì)。在課堂教學(xué)過程中,教師應(yīng)靈活采用各種言語策略,教師話語也以課程教授為中心,輔以課堂管理的必要話語,來保證課堂教學(xué)的順利實施。
三、 ESP教學(xué)中影響語碼轉(zhuǎn)換的因素
通過對教師和學(xué)生的問卷調(diào)查與訪談,發(fā)現(xiàn)ESP教學(xué)中影響語碼轉(zhuǎn)換的因素大致有如下幾個:
(一) 學(xué)生語言水平的影響
通過訪談,我們發(fā)現(xiàn)學(xué)生的英語水平是影響語碼轉(zhuǎn)換的重要因素。參與調(diào)研的對象為高職大二年級的學(xué)生,絕大部分同學(xué)英語水平不高,語言基礎(chǔ)也非常薄弱。他們掌握的詞匯量有限,口語和聽力水平也很不理想。因此,如果教師在教學(xué)過程中使用全英文授課,這種方式只有極少數(shù)外語水平較高的學(xué)生愿意采用,90%的同學(xué)表示根本聽不懂教學(xué)內(nèi)容,更談不上和老師互動了。久而久之,他們對ESP學(xué)習(xí)的興趣越來越少,失去了學(xué)習(xí)動力,更無法奢望英語水平的提高。而如果教師采用語碼轉(zhuǎn)換的教學(xué)方法,對于重點的單詞短語和句型能夠英漢結(jié)合地進行解釋,學(xué)生的理解會更加深刻,學(xué)習(xí)氛圍也會更加輕松,從而有效地調(diào)動了學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性,這在課堂教學(xué)互動中體現(xiàn)得尤為明顯。從以上現(xiàn)象可以得知,學(xué)生的英語水平極大地影響了語碼轉(zhuǎn)換在ESP教學(xué)中的應(yīng)用。
(二) 文化和語言差異的影響
影響課堂語碼轉(zhuǎn)換的另一因素則是文化隔閡和語言的差異。英語和漢語屬于兩個完全不同的語系:印歐語系和漢藏語系。兩種語言在語法、句型、語義系統(tǒng)和表達方式上有很大的差異。在教學(xué)過程中,學(xué)生要想提高自身的外語水平,就必須克服來自這兩個語言的文化差異。此時語碼轉(zhuǎn)換便成了消除這種差異和隔閡的有效途徑。教師運用語碼轉(zhuǎn)換來規(guī)避差異,消除影響第二語言學(xué)習(xí)的不良影響,從而有效地進行英語教學(xué),與學(xué)生的交流也更加順暢。
(三) ESP教學(xué)中師生對語碼轉(zhuǎn)換不同態(tài)度的影響
本研究老師和學(xué)生都是以漢語為母語,大多數(shù)學(xué)生更喜歡在ESP課堂上用中文授課。特別是遇到第二語言學(xué)習(xí)的難點時,學(xué)生更愿意要求老師用自己熟悉的母語和習(xí)慣來解釋,以便他們能更好地理解教學(xué)內(nèi)容。教師也希望,通過母語的解釋和翻譯,讓學(xué)生更好地理解并掌握ESP術(shù)語,以及相關(guān)的專業(yè)技能,而單純的英語教授則達不到這一點,所以教師和學(xué)生在心理上,就已經(jīng)具備了使用語碼轉(zhuǎn)換的偏好,這更促使語碼轉(zhuǎn)換在ESP教學(xué)中的應(yīng)用。
總之,高職非英語專業(yè)的ESP教學(xué)是一個復(fù)雜的過程。目前高職學(xué)生既沒有較好的英語基礎(chǔ)知識,也不具備專業(yè)的操作技能,所以在專業(yè)英語教學(xué)中要盡可能地采用多種有效方式來促進教學(xué)互長,應(yīng)用語碼轉(zhuǎn)換也是重要的教學(xué)策略之一。當(dāng)然,對語碼轉(zhuǎn)換的應(yīng)用需要合理、科學(xué)。否則,可能會起到相反的作用,不利于高職院校ESP教學(xué)的順利進行。
參考文獻:
[1]黃小蘋.課堂話語微觀分析:理論,方法與實踐[J].外語研究,2006(5):53.57.
[2]李楚成.香港粵語與英語的語碼轉(zhuǎn)換[J].外語教學(xué)與研究,2003(01):13-19.
[3]劉全國.三語環(huán)境下外語教師課堂語碼轉(zhuǎn)換的研究[D].蘭州:西北師范大學(xué),2007.
[4]于國棟.語碼轉(zhuǎn)換研究的順應(yīng)性模式[J].當(dāng)代語言學(xué),2004(1):77-87.
作者簡介:
王斌,山東省日照市,山東水利職業(yè)學(xué)院。