張利萍
摘 要 編輯工作是出版工作的中心環(huán)節(jié)。編輯的素質(zhì)影響到出版社的核心競爭力,加工編輯作為圖書的第一閱讀者,其責(zé)任意識、工作態(tài)度和業(yè)務(wù)水平直接影響著書稿質(zhì)量,從而對出版社的聲譽(yù)、生存和發(fā)展產(chǎn)生重要影響。文章簡單談?wù)勲娖陬悎D書編輯的加工技巧,與大家分享,并希望從事電氣圖書編輯加工的同仁能從中得到一些收獲。
關(guān)鍵詞 電氣類圖書;編輯加工;技巧
中圖分類號 G2 文獻(xiàn)標(biāo)識碼 A 文章編號 1674-6708(2018)210-0178-02
電氣類圖書涉及的專業(yè)性強(qiáng),內(nèi)容復(fù)雜,主要具有以下特點(diǎn):名詞術(shù)語多,圖形符號多,文字符號多,公式多,表格多。圖書編輯不僅需要較強(qiáng)的電氣類和自動化類相關(guān)專業(yè)知識,也需要跨專業(yè)比如建筑、機(jī)械、交通等其他專業(yè)的相關(guān)知識,同時(shí)需要很好的文字表達(dá)能力和溝通能力。要做好電類圖書的編輯加工,需要符合以下幾方面要求。
1 技術(shù)內(nèi)容應(yīng)正確
編輯加工時(shí)必須修改書稿中的技術(shù)性錯(cuò)誤,這是必須要修改的內(nèi)容。同時(shí)應(yīng)注意不要將正確的內(nèi)容改錯(cuò)。不能確定的問題需要與作者核實(shí)清楚之后再行修改。
比如“導(dǎo)線間和導(dǎo)線對地間電阻必須大于0.5Ω”是錯(cuò)誤的,應(yīng)改為“導(dǎo)線間和導(dǎo)線對地間電阻必須大于0.5MΩ”;“電動機(jī)的繞組間、相與相、相與外殼的絕緣電阻應(yīng)≥0.5MΩ”不能改成“電動機(jī)的繞組間、相與相、相與外殼的絕緣電阻應(yīng)≥0.5Ω”;“用萬用表測量電阻,當(dāng)指針不動時(shí),應(yīng)停在無窮大(∞)位置”不應(yīng)改為“用萬用表測量電阻,當(dāng)指針不動時(shí),應(yīng)停在零(0)位置”等。
2 名詞術(shù)語應(yīng)符合標(biāo)準(zhǔn)
電氣類書稿屬于科技類書稿,其中有大量的專業(yè)術(shù)語,在加工書稿時(shí)必須加強(qiáng)注意。全書名詞術(shù)語必須統(tǒng)一,并且應(yīng)采用最新國家標(biāo)準(zhǔn)中的專業(yè)術(shù)語。一般地,應(yīng)采用全國自然科學(xué)名詞審定委員會公布的名詞和現(xiàn)行國家標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)中規(guī)定的名詞術(shù)語。編輯不確定的專業(yè)名詞,這里推薦一個(gè)比較權(quán)威的網(wǎng)站http://www.termonline.cn/ index.htm,很多都可以通過這個(gè)網(wǎng)站找到。
機(jī)械工業(yè)出版社(簡稱機(jī)工社)的社內(nèi)標(biāo)準(zhǔn)JCB5-2011中,也規(guī)定了很多常用電氣術(shù)語,比如在書稿加工中,“馬達(dá)”要改為“電動機(jī)”,“鐵芯”要改為“鐵心”,“滑環(huán)”應(yīng)改為“集電環(huán)”,“保險(xiǎn)絲”要改為“熔絲”,“可控硅”要改為“晶閘管”,“印刷線路板”要改為“印制電路板”,“通訊”要改為“通信”,“電瓶”要改為“蓄電池”,“改錐、起子、螺絲刀”均要改為“螺釘旋具”等。
有些同義詞,書稿中經(jīng)常出現(xiàn)混用現(xiàn)象。比如“磁通密度”和“磁感應(yīng)強(qiáng)度”,“負(fù)載”和“負(fù)荷”,“磁動勢”和“磁通勢”等,這些術(shù)語本身沒有錯(cuò)誤,在標(biāo)準(zhǔn)中也沒有規(guī)定必須使用哪一個(gè),但是全書一會兒用這個(gè),一會兒用那個(gè),顯得書稿比較凌亂,建議全書最好統(tǒng)一用法。
修改電氣類書稿中的名詞術(shù)語時(shí),雖然要嚴(yán)格遵守國家標(biāo)準(zhǔn)和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),但是修改時(shí)一定不要太死板,比如有一個(gè)編輯在修改時(shí),電子書稿統(tǒng)查“電機(jī)”全部將其修改為“電動機(jī)”,打印出的書稿中,“發(fā)電機(jī)”被修改成了“發(fā)電動機(jī)”;還有,“某通訊公司”修改成了“某通信公司”;諸如此類,這種修改都是不正確的,甚至?xí)斐尚碌腻e(cuò)誤。在修改時(shí),要根據(jù)上下文意思,逐字逐句繼續(xù)編輯加工。
3 要符合最新國家標(biāo)準(zhǔn)
在電氣類書稿中,筆者曾遇到過不少章節(jié)介紹的均為國家明令禁止的淘汰產(chǎn)品,比如三相異步電動機(jī)J系列產(chǎn)品均已淘汰,目前推薦使用的電動機(jī)均為Y系列;變壓器S、S2~S7系列均已淘汰,目前推薦使用的是S9系列;萬能式斷路器DW5、DW10均已淘汰,目前推薦使用的是DW15、DW20等。
根據(jù)規(guī)定,這些淘汰產(chǎn)品自公布的淘汰日起,所有淘汰產(chǎn)品應(yīng)停止生產(chǎn)和銷售,如果還在這些圖書中介紹此類淘汰產(chǎn)品,有誤導(dǎo)讀者的嫌疑,責(zé)任編輯應(yīng)對圖書內(nèi)容把關(guān),在加工書稿時(shí)不允許出現(xiàn)淘汰產(chǎn)品。
4 量和單位要符合標(biāo)準(zhǔn)
1)書稿中的物理量的名稱和符號應(yīng)符合GB3100~3102-1993《量和單位》和電工電子技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定。物理量名稱應(yīng)正確,比如“導(dǎo)磁率”要改為“磁導(dǎo)率”等。
2)物理量符號應(yīng)排斜體,大小寫應(yīng)正確。比如電流的瞬時(shí)值用i表示,這里必須是小寫斜體;而電流的有效值應(yīng)用I表示,這里為大寫斜體。
3)物理量的計(jì)量單位應(yīng)采用法定計(jì)量單位,其名稱和符號也應(yīng)符合GB3100~3102-1993《量和單位》和電工電子技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定。
4)計(jì)量單位應(yīng)排正體。當(dāng)單位之前沒有具體數(shù)值時(shí),單位可用中文名稱表示。比如“幾十微安”“幾百米”等;當(dāng)單位之前有具體數(shù)值時(shí),單位應(yīng)用符號表示,比如“3安”應(yīng)表示為“3A”;“1000VAR”應(yīng)表示為“1000var”;“10db”應(yīng)表示為“10dB”等。
注意:讀者對象不同時(shí),加工書稿是也要靈活一些,比如小學(xué)、初中教科書和針對施工人員的一些普及讀物中,可以使用中文符號。
5)非法定單位要換算為法定單位,其數(shù)值應(yīng)進(jìn)行換算。比如“1in”應(yīng)改為“0.0254m”;或者在括號里備注一下兩個(gè)單位的換算關(guān)系;比如100hp(1hp=745.7kW,下同),等等。
5 圖形符號應(yīng)符合標(biāo)準(zhǔn)
電氣類書稿中有大量的圖形符號,在加工書稿時(shí)應(yīng)注意圖形符號的標(biāo)準(zhǔn)畫法?,F(xiàn)行國家標(biāo)準(zhǔn)是GB4728,里面共有13個(gè)分標(biāo)準(zhǔn),每個(gè)分標(biāo)準(zhǔn)一般都有兩個(gè)附錄,其中附錄A是IEC刪去的圖形符號,一般不再使用;附錄B中的符號如果符合新標(biāo)準(zhǔn)的派生原則,則可以繼續(xù)使用。
現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)給出的符號中,電氣圖形符號的方位不是強(qiáng)制的,可以根據(jù)圖面布置的需要旋轉(zhuǎn)或成鏡像布置,但文字符號和指示方向不能旋轉(zhuǎn)放置。比如發(fā)光二極管畫法如圖1。
圖形符號上可以增加補(bǔ)充信息,比如電阻符號上可以增加“1kΩ”或者“1k”,全書必須統(tǒng)一格式。
表示同一對象的圖形符號有不同的形式,標(biāo)準(zhǔn)中給出的有一般形式,有簡化形式。一般情況下,可任意選用,但無論選用哪種形式,書稿整體要注意前后統(tǒng)一。
6 文字方面的問題也不能小覷
在科技類書稿中,編輯往往不拘小節(jié),認(rèn)為內(nèi)容正確,也符合標(biāo)準(zhǔn),讀者也不會在乎,往往就忽視了正文文字方面的加工,這方面一定要加強(qiáng)注意,編輯必須逐字逐句進(jìn)行加工,才能提高編校質(zhì)量,出一本精品圖書。在電類稿件中,英文縮寫比較多,比如“門極關(guān)斷晶閘管(GTO)”應(yīng)改成“門極關(guān)斷(GTO)晶閘管”,“DCS集散控制系統(tǒng)”應(yīng)改成“DCS(集散控制系統(tǒng))”,“PC機(jī)”應(yīng)改為“PC”等。
隨著科技的發(fā)展,作者投來的稿件大都是經(jīng)過電腦錄入的,經(jīng)常會出現(xiàn)錄入錯(cuò)誤或者五筆輸入錯(cuò)誤現(xiàn)象。對于經(jīng)常容易混淆的字,編輯必須要繃緊神經(jīng),不能有一絲一毫的松懈,有些編輯認(rèn)為很多語句讀著就過去了,挺通順的,所以導(dǎo)致粗心大意,最終印成書后會發(fā)現(xiàn)很多錯(cuò)別字,從而誤導(dǎo)讀者。比如最近加工的一本汽車類的書稿中,“純點(diǎn)驅(qū)動”貌似沒有錯(cuò)誤,但是看上下文可知,這里應(yīng)改為“純電驅(qū)動”;“師范應(yīng)用”讀下來也沒有錯(cuò)誤,通讀上下文,這里應(yīng)改為“示范應(yīng)用”。
電氣類書稿中,也涉及很多“的” “地”“得”的用法,工科類的編輯往往不注意這些細(xì)節(jié)問題,導(dǎo)致書稿中硬傷叢出,實(shí)際上,編輯多了解一下這方面的知識,平時(shí)有機(jī)會多看看咬文嚼字之類的書籍,要發(fā)現(xiàn)書稿中的這些錯(cuò)誤,是很簡單的。電氣類圖書編輯也需要經(jīng)常積累文字和標(biāo)點(diǎn)符號方面的知識,多讀多看一些文學(xué)方面的書籍,對做一個(gè)電氣類圖書編輯來說,應(yīng)該是有很大好處的。
7 結(jié)論
作為電氣類圖書編輯,筆者在工作中深感,不管策劃水平多么高,不管市場營銷方案多么全面,如果圖書產(chǎn)品的內(nèi)容質(zhì)量差肯定是不行的。輕則影響可讀性,重則導(dǎo)致現(xiàn)實(shí)應(yīng)用中出現(xiàn)嚴(yán)重的后果,如參數(shù)錯(cuò)誤導(dǎo)致生產(chǎn)廢品或設(shè)備損毀,原理圖錯(cuò)誤導(dǎo)致系統(tǒng)不能安裝或無法操作,以及可能導(dǎo)致其他重大經(jīng)濟(jì)損失或事故。
編輯加工過程是精益求精的過程,編輯在工作中要有宏觀意識和整體把握書稿的能力,要投入創(chuàng)造性的勞動。編輯只有在平時(shí)注重廣泛細(xì)致的信息積累,夯實(shí)編輯專業(yè)基本功,才能與作者進(jìn)行有效溝通,才能在審稿過程中提出建設(shè)性的意見,才能增強(qiáng)作者與出版社長期合作的信心,從而吸引優(yōu)秀作者和廣大的讀者。
作為有使命感的出版人,我們要堅(jiān)持質(zhì)量第一、效益優(yōu)先的理念,進(jìn)一步加強(qiáng)質(zhì)量管理工作。
參考文獻(xiàn)
[1]曲寧.淺談書稿編輯加工[J].哈爾濱職業(yè)技術(shù)學(xué)院院報(bào),2015(3):164-165.