王思懿
新課程改革之后,我國高中英語教學(xué)更加注重閱讀能力的培養(yǎng),但英語閱讀材料,絕大部分是由以英語為母語的作者編寫的,在詞匯和語義上都與漢語有明顯差異,字里行間滲透著英美文化。美國著名翻譯家尤金·奈達(dá)曾指出,“語言在文化中對詞義、習(xí)語含義的影響如此帶有普遍性,以至在不仔細(xì)考慮語言文化背景的情況下,任何文本都無法恰當(dāng)?shù)丶右岳斫狻?。而在英語閱讀過程中,主要考察學(xué)生的綜合能力,其中不僅包括基礎(chǔ)的句法知識結(jié)構(gòu),還涉及到一些西方國家的文化和歷史背景,由于缺乏相關(guān)知識,學(xué)生對于英語國家風(fēng)土人情、民俗習(xí)慣等社會的各個方面,以及人們的思維方式和價值觀念等難以理解,因此在迅速且準(zhǔn)確地理解文章的實際含義和說話人的真實意圖上遇到困難和阻礙。文化背景無疑是我國中小學(xué)生英語學(xué)習(xí)中的“攔路虎”。我國中學(xué)生要想學(xué)好一門外語,了解一定的西方文化背景就顯得尤為重要。
1. 目前我國中學(xué)生英語文化背景的現(xiàn)狀分析
1.1 教學(xué)只注重課本知識,學(xué)生學(xué)習(xí)興趣不高
在英語教學(xué)中,課本中雖然也有不少關(guān)于文化知識的介紹,但并不十分完備,對于擴展學(xué)生文化知識面,增加課外知識的積累是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。如果教師完全依賴課本,必然會導(dǎo)致學(xué)生的閱讀范圍縮小,影響閱讀能力的發(fā)展。并且在日常英語課堂中,教師將更多的重心放在詞匯、語法等基礎(chǔ)知識的講解上,忽略對于文化背景知識的介紹,就會造成盡管學(xué)生已經(jīng)掌握大量的語言知識,但還是會在理解上產(chǎn)生困難,產(chǎn)生逐字逐句翻譯的局面,鬧出笑話。對于大多數(shù)學(xué)生來說,他們幾乎不會主動去了解課本以外的關(guān)于文化背景知識的相關(guān)信息,學(xué)習(xí)主動性不高,因此對于他們的閱讀理解產(chǎn)生了相當(dāng)?shù)淖璧K。
1.2 對課本中涉及的文化知識了解相對有限
英語閱讀課本中,文化背景知識無所不在,然而學(xué)生對于西方文化的了解并不透徹,如西方民族的歷史、生活習(xí)慣以及思維方式等,書中對于文化知識點的介紹也非常有限。大多數(shù)學(xué)生學(xué)習(xí)英語時也以課本為主,很少閱讀課外的英語報刊、雜志等,因此就無法真正理解文章內(nèi)容,導(dǎo)致學(xué)生在看到俚語、諺語等時,易按照字面意思理解,造成句意理解上的偏差。
1.3 中西方語言文化差異
對于中國學(xué)生來說,在接觸到一些文化氣息較為濃厚的文本時,由于大部分學(xué)生長期受到本族文化的浸潤,形成了以本族文化為主體的文化視野,在遇到無法理解的句子時,常用本族語言來填補非連續(xù)事實的空白甚至根本無法填補,再加上西方語言中的宗教、地域、歷史等因素對理解造成的障礙,因此他們很容易在閱讀上產(chǎn)生歧義,影響對語篇整體的正確理解。在學(xué)習(xí)英語時,英語中的稱謂名稱要比漢語少得多。例如,英語中cousin一詞,對應(yīng)漢語中的表兄弟,表姐妹等。但是在漢語中,我們對于表親關(guān)系區(qū)分的很嚴(yán)格,既要說出性別,又要說出大小,跟本不像英語一樣用一個詞代替所有稱呼。而出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因在于中國兩三千年前的封建統(tǒng)治,這種封建社會高度重視血緣關(guān)系,和等級間的差異。在英美國家,年輕人稱老年人只在姓氏前加Mr./Mrs.或Miss,他們這些做法體現(xiàn)了西方人追求人人平等的思想,在他們眼中,稱謂本身就意味著不平等。
2. 提高中學(xué)生英語文化背景知識的策略
2.1 正確認(rèn)識文化背景知識的重要性
在教學(xué)過程中,教師要重視文化背景知識,轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教學(xué)方式中只注重詞匯語法等基礎(chǔ)知識的局面,要將文化知識層面滲透進(jìn)閱讀課程的教學(xué)中。在授課之前,教師應(yīng)充分了解相關(guān)的背景資料,在課堂上能夠?qū)⑽幕尘爸R與文章的內(nèi)容有機地結(jié)合在一起,由淺入深,幫助學(xué)生更加深入地理解文章的內(nèi)容,提高閱讀水平和閱讀質(zhì)量,盡可能地避免學(xué)生犯理解上的錯誤。
2.2 引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行文化對比
教師要充分利用閱讀教材中豐富的內(nèi)容、廣泛的題材,在閱讀理解的過程中引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行對比,在此基礎(chǔ)上分辨出中西文化的差異,比如西方的情人節(jié)和中國傳統(tǒng)中的乞巧節(jié),分析它們的異同。如果學(xué)生對此知之甚少,教師可以在課前進(jìn)行一些簡單的介紹,或讓學(xué)生課前利用網(wǎng)絡(luò)或閱讀相關(guān)書籍查閱資料來獲得文化背景知識。這種方法,有助于加深學(xué)生的印象,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,學(xué)生對知識的記憶也能夠更加持久,在學(xué)習(xí)到語言的同時,也學(xué)習(xí)到文化。
2.3 鼓勵學(xué)生進(jìn)行大量的課外學(xué)習(xí)
在學(xué)習(xí)文化背景的過程中,僅僅依靠教師講授課本上有限的知識是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還需要學(xué)生長期的積累。應(yīng)鼓勵學(xué)生進(jìn)行廣泛的課外閱讀。教師可以有針對性地給予指導(dǎo),對于不同的學(xué)生推薦不同的課外讀物,讓學(xué)生在閱讀的過程中不斷積累關(guān)于文化背景方面的知識,培養(yǎng)學(xué)生探究文化的意識和能力,在遇到困惑時,教師應(yīng)及時給予解答。
在英語閱讀中不僅要掌握語言的表現(xiàn)形式,還要掌握語言背后所包含的大量的文化背景知識。英語閱讀教材中處處滲透著西方文化背景知識,如果學(xué)生在閱讀文章時對于西方文化背景知識不了解,如思維習(xí)慣、生活方式等,就無法真正讀懂文章,就會出現(xiàn)盡管識記了不少單詞,也會出現(xiàn)對文章理解出現(xiàn)偏差的現(xiàn)象。當(dāng)學(xué)生擁有豐富的文化背景時,他們對于語篇意思的猜測就越準(zhǔn)確,對于文章的理解也必然更深刻。因此,教師在教學(xué)過程中要靈活利用各種教學(xué)手段,如多媒體等,導(dǎo)入西方國家的宗教、風(fēng)俗等,幫助學(xué)生不斷積累英美國家的文化背景知識,并在閱讀過程中激活背景知識。
3. 結(jié)束語
外語學(xué)習(xí)三分靠語言,七分靠文化。教師在日常教學(xué)中,要有意識地培養(yǎng)在跨文化背景下學(xué)生的閱讀能力,幫助學(xué)生在信息量龐大的閱讀理解中迅速且準(zhǔn)確地理解作者意圖,把握文章大意,達(dá)到提高閱讀水平的目的。
[1] 程曉堂, 鄭敏.英語學(xué)習(xí)策略[M]. 北京: 外語教學(xué)與研究出版社, 2008.
[1] 李秀萍.加強背景知識教學(xué)提高外語閱讀能力[J]. 延安教育學(xué)報, 2005(4): 49-50.
[1] 李繼林.文化背景知識和英語閱讀:中學(xué)生英語文化背景知識的現(xiàn)狀調(diào)查[D]. 西安: 陜西師范大學(xué), 2002.
(作者單位:西藏大學(xué))