葉臻
[摘 要] 在一門外語的學(xué)習(xí)過程中,聽、說、讀、寫、譯這五項技能的訓(xùn)練一個都不能少。把“聽”放在第一位,是因為其使用的比重最大,也是學(xué)習(xí)者最難獲得進步和突破的一項。所以,西班牙語高年級聽力課更應(yīng)當(dāng)因材施教。
[關(guān) 鍵 詞] 西班牙語;聽力;教學(xué)方式
[中圖分類號] G642 [文獻標(biāo)志碼] A [文章編號] 2096-0603(2018)19-0168-01
中國學(xué)生學(xué)習(xí)西班牙語,“聽”是一個難點,一方面是語言本身的差異造成的,中文是單音節(jié)語言,而西班牙語不同,一詞多個音節(jié),其語速更是快于中文。另一方面是學(xué)生自身的問題,沒有掌握詞匯、短語、語法等基礎(chǔ)知識,采用重視筆頭、忽略聽說的應(yīng)試學(xué)習(xí)法,找不到適合自己的學(xué)習(xí)方法。所以,聽力課堂顯得尤為重要,低年級重在讓學(xué)生模仿,而高年級既要讓學(xué)生適應(yīng)正常語速,又要從機械性的模仿過渡到靈活的運用。
一、《西班牙語聽力教程》的使用
《西班牙語聽力教程》一共有四冊,根據(jù)編者所述,第四冊適用于大三第一學(xué)期,更多地鍛煉學(xué)生聽、說、寫的綜合能力。但因為學(xué)生整體水平的限制,大三第一學(xué)期和第二學(xué)期均在使用本冊教材。
學(xué)生從大一開始使用該教程,每本教程的錄音均由兩位外籍人士朗讀,從聲音上來說,學(xué)生聽的時間一長,容易失去對書本材料的興趣;從內(nèi)容上來說,涉及歷史、地理、社會、語言等多個方面,可能并不是學(xué)生最感興趣的話題。所以教學(xué)方式應(yīng)當(dāng)做一定的調(diào)整,不能按部就班地使用教材。
上課前,要求學(xué)生預(yù)習(xí)、記憶生單詞,并了解該單元的主題和收集相關(guān)的詞匯,也可以結(jié)合《現(xiàn)代西班牙語》書中課文的內(nèi)容,把這些信息做一個簡短的口頭介紹,課堂上花少量時間讓學(xué)生分享,這樣學(xué)生的腦海中已儲備充足的背景知識。而教師在備課時,也要做相關(guān)主題內(nèi)容的收集,包括詞匯、短語、表達以及視頻。例如,第六單元《西班牙語世界文明Civilizaciones del mundo hispánico》,學(xué)生自己查閱書籍,獲取拉丁美洲三大文明的起源、發(fā)展、成就等知識,并結(jié)合《現(xiàn)代西班牙語3》中的課文做一個概述。教師搭配RTVE上紀(jì)錄片的片段,讓學(xué)生在看、聽的過程中,鞏固詞匯和背景知識。經(jīng)過了這一系列活動的鋪墊,再開始聽書本上的材料。
要提高學(xué)生的聽力能力,有時候需要摒棄練習(xí)題,雖然大多數(shù)時候練習(xí)題能幫助我們理解文章,但也容易讓很多學(xué)生有這樣的思想:聽材料是為了做題。這樣的出發(fā)點就是不正確的。甚至有些時候,做對了練習(xí)題也不代表學(xué)生真正理解了文章的含義。例如,在上第十一單元的《聯(lián)合國Las Naciones Unidas》時,學(xué)生能很快地選出正確答案,但并不能完全理解文章。所以,這個時候,在教學(xué)上,采取了放棄練習(xí)題,讓學(xué)生先理解文章,再以時間為線做口頭的概述。這樣既讓學(xué)生記住了聯(lián)合國的發(fā)展史又豐富了學(xué)生的口語素材,一舉兩得。
二、外臺資源的使用
高年級的聽力課僅限于書本資料肯定是不夠的,學(xué)生要適應(yīng)正常的語速,了解更加地道的表達,必須多聽當(dāng)?shù)厝苏f話,可是國內(nèi)這樣的語言環(huán)境不夠,那么就多聽各種外臺新聞,例如RTVE、聯(lián)合國電臺等。每周選取2~3篇外臺新聞,作為精講。
精講方式根據(jù)文章的難度而定。如果新聞難度較大,提前一兩天讓學(xué)生自己預(yù)習(xí)材料,要求學(xué)生聽不懂就多聽,查閱字典、網(wǎng)頁等,體會量變到質(zhì)變的過程。如果是一篇生詞較少,學(xué)生本身就有背景知識的新聞,就放在課堂上直接聽,回答一些有引導(dǎo)性的題,借題分析文章重要的細(xì)節(jié)內(nèi)容,包括翻譯、短語、詞匯,再從文章的整體出發(fā),讓學(xué)生用自己的話再闡述一遍新聞內(nèi)容。最后,把該新聞布置成聽抄作業(yè),要求學(xué)生按句子聽抄,既鍛煉速記能力又鞏固了課堂上講解過的內(nèi)容。很多學(xué)生反應(yīng),雖然課堂上已經(jīng)講過但還是會在聽抄中犯錯。聽抄辦法雖不聰明,但也是最踏實可行的學(xué)習(xí)方法。
有學(xué)生基礎(chǔ)語法很扎實,可對外臺新聞總是表現(xiàn)出畏懼,他認(rèn)為單詞都認(rèn)識,原因無非是語速太快無法跟上。其實不然,眼睛熟悉單詞,可耳朵對這些詞語并不熟。怎樣做到耳朵熟悉?那就要多讀,大聲地朗讀,記單詞要朗讀,任何文章材料都要讀,嘴巴熟悉,耳朵也熟悉,也就是“聽”“說”不分家。
任何語言的學(xué)習(xí)都不是一蹴而就的,沒有捷徑可走,不積跬步無以至千里。而聽力是綜合能力的體現(xiàn),它的學(xué)習(xí)和提升過程遠比想象中的要艱難。所以,不打擊學(xué)生,更多地鼓勵他們,讓他們樹立信心,并且持之以恒,這是取得進步最基本也是最重要的一個步驟。另外,教師的授課方式不能一成不變,傳統(tǒng)與改革相結(jié)合,只要學(xué)生能夠受益,就是好方法。所以,我們還要不斷地思考和探索教學(xué)方法,來適應(yīng)不同的學(xué)生群體。
參考文獻:
[1]王艷.英語聽力教學(xué)與研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2012.
[2]劉建.西班牙語聽力教程[M].上海:上海外語教育出版社,2011.