• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      比較文學(xué)與比較文化研究

      2018-05-14 16:40:13張叉斯蒂文托托西讓普泰內(nèi)克
      外國語文研究 2018年4期
      關(guān)鍵詞:文學(xué)經(jīng)典比較文學(xué)

      張叉 斯蒂文?托托西?德?讓普泰內(nèi)克

      內(nèi)容摘要:本文是四川師范大學(xué)外國語學(xué)院教授張叉對普渡大學(xué)比較文學(xué)系教授斯蒂文·托托西·德·讓普泰內(nèi)就比較文學(xué)與比較文化研究專題所作的訪談錄。訪談中,斯蒂文·托托西·德·讓普泰內(nèi)教授回顧了自己的生活與學(xué)術(shù)經(jīng)歷,討論了比較文學(xué)學(xué)者應(yīng)該具備的條件,評價了比較文學(xué)及其標(biāo)志性理論框架“比較文化研究”的重要性,探索了中國比較文學(xué)學(xué)派的建立問題,思考了“美國夢”和“中國夢”的理念,就如何提高中國比較文學(xué)的學(xué)術(shù)水平提出了建議。

      關(guān)鍵詞:比較文學(xué);數(shù)字人文學(xué)科;文學(xué)經(jīng)典;比較文化研究;比較文學(xué)中國學(xué)派

      基金項目:2016年四川省社科規(guī)劃基地四川省比較文學(xué)研究基地項目“比較文學(xué)中外名人訪談錄”(項目編號SC16E036)階段性研究成果。

      作者簡介:張叉,四川師范大學(xué)外國語學(xué)院教授,主要從事英美文學(xué)、比較文學(xué)與比較文化研究。斯蒂文·托托西·德·讓普泰內(nèi)克,美國普渡大學(xué)比較文學(xué)系教授,主要從事比較文化、比較文學(xué)研究。

      Abstract: This is the interview with Professor Steven T?t?sy de Zepetnek at Department of Comparative Literature, Purdue University, conducted by Zhang Cha, Professor at School of Foreign Languages, Sichuan Normal University. In this interview, Professor Steven T?t?sy de Zepetnek discusses his personal and scholarly background and what he believes a comparative literature scholar ought to have training in. Further, T?t?sy de Zepetnek comments on comparative literature and his signature theoretical framework “comparative cultural studies”, and probes into the establishment of the Chinese School of Comparative Literature. T?t?sy de Zepetnek closes the interview with his thoughts about the notions of the “American Dream” and the “Chinese Dream” and his suggestion as to how to improve comparative literature scholarship in China.

      Key words: comparative literature; digital humanities; literary canon; comparative cultural studies; the Chinese School of Comparative Literature

      Authors: Zhang Cha is professor at school of Foreign Languages, Sichuan Normal University(Chengdu 610101, China). His major research areas include English and American literature, comparative literature and comparative culture studies. E-mail:zhangchasc@163.com. Steven T?t?sy de Zepetnek is professor at Department of Comparative Literature, Purdue University (West Lafayette 47906, the U. S.), specializing in studies of comparative culture and comparative literature.E-mail:totosysteven@mac.com

      張 叉:托托西·德·讓普泰內(nèi)克教授,您已經(jīng)多次應(yīng)邀來四川大學(xué)講學(xué)了,這也正是我今天對您進(jìn)行采訪的一個原因。首先,我想請您談?wù)勀谏钆c學(xué)術(shù)方面的經(jīng)歷。

      斯蒂文·托托西·德·讓普泰內(nèi)克:確實,我已經(jīng)三次應(yīng)邀來四川大學(xué)了:2013年作客座教授,2014年和2015年參加“實踐及國際課程周”活動。我1950年出生于匈牙利。由于在那個時候(蘇聯(lián)殖民匈牙利期間),出身于“資產(chǎn)階級”(也就是“表面是社會的一份子但實際不是的人”<“class alien”>)家庭的子女是不允許上高中的,所以我就在1964年離開了匈牙利。我在德國和奧地利上了高中,在瑞士完成了學(xué)業(yè)。高中畢業(yè)以后,我到了瑞士的一家玻璃纖維廠工作,然后決定離開歐洲移民到加拿大,在加拿大讀完了本科,并于1989年在阿爾伯塔大學(xué)(the University of Alberta)獲得比較文學(xué)博士學(xué)位。直到2000年為止,我都在阿爾伯塔大學(xué)任教,因為我配偶喬安妮(Joanne)是神經(jīng)科學(xué)和藥理學(xué)博士,她收到了美國知名制藥行業(yè)的邀請,于是,我們搬到了美國。盡管我在普渡大學(xué)(Purdue University)任職直到2016年12月才退休,但是在2002—2011年期間,我也是哈雷-維滕貝格大學(xué)(the University of Halle-Wittenberg)(德國)媒體和傳播學(xué)研究的教授,此外,我還在美國、歐洲、印度、中國大陸和臺灣等地?fù)?dān)任客座教授。對于學(xué)術(shù)研究——這是同我“四海為家”(“cosmopolitan”)和“移民”(“migrant”)的成長和生活背景相關(guān)的——它是建立在對幾門語言的使用和對“移民”好處的意識之基礎(chǔ)上的,這促使我熟悉文化的差異,從而自然地同“比較”聯(lián)系在了一起。

      張 叉:您是比較文學(xué)和文化研究領(lǐng)域成績卓著的學(xué)者。在您的論著清單①上,有24多部獨(dú)立完成的專著與編著,還有200多篇同行評閱論文,這些論著涉及到了人文和社會科學(xué)研究的各個領(lǐng)域。在您看來,優(yōu)秀的學(xué)者尤其是比較文學(xué)學(xué)者應(yīng)該具備哪些條件?

      斯蒂文·托托西·德·讓普泰內(nèi)克:我要堅持的一點(diǎn)是,在比較文學(xué)領(lǐng)域從事文學(xué)和文化研究(也包括從事任何一種文學(xué)研究)的學(xué)者應(yīng)該能夠使用幾門語言進(jìn)行口頭交流與書面閱讀。例如,在美國,大多數(shù)的人文學(xué)者除了母語之外最多只掌握了一門別的語言,而在我看來,這對于學(xué)術(shù)研究是不利的。中國的情況也與此類似,包括文學(xué)研究在內(nèi)的人文學(xué)科在更多的時候僅僅只關(guān)注英語。

      張 叉:1997年,北京大學(xué)出版社出版了一本馬瑞琪翻譯的您的漢語版書籍《文學(xué)研究的合法化:一種新實用主義、整體化和經(jīng)驗主義文學(xué)與文化研究方法》(Legitimizing the Study of Literature: A New Pragmatism and the Systemic Approach to Literature and Culture),這是引人關(guān)注的。這本書是在什么情況下出版的?

      斯蒂文·托托西·德·讓普泰內(nèi)克:1995與1996年(每年三個月)期間,我應(yīng)邀到北京大學(xué)做客座教授,在當(dāng)時給那里的研究生作的講座的基礎(chǔ)上匯編成了這本書。這本書中的有一些材料可以在我1998年的書《比較文學(xué):理論、方法、應(yīng)用》(Comparative Literature: Theory, Method, Application)中查閱到②。

      張 叉:除比較文學(xué)和文化研究之外,您還在其它各種不同的領(lǐng)域從事教學(xué)工作和出版著述,包括:比較媒體和傳播研究,后殖民研究,移民和少數(shù)民族研究,數(shù)字人文、電影和文學(xué)、讀者研究,歐洲、美國和加拿大文化與文學(xué)研究,歷史研究、文獻(xiàn)研究等。您經(jīng)常論述文學(xué)經(jīng)典的概念問題,我對此特別感興趣。您認(rèn)為文學(xué)經(jīng)典的標(biāo)準(zhǔn)是什么?

      斯蒂文·托托西·德·讓普泰內(nèi)克:文學(xué)經(jīng)典的標(biāo)準(zhǔn)不是單一的,而是有幾種。我對此的看法是,原則上,經(jīng)典的形成是“累積的”。累積經(jīng)典形成理論包括理論的層面,也包括方法論操作的和功能的層面,這些層面規(guī)定了研究文學(xué)系統(tǒng)的多種因素和組合因素的必要性,以便對經(jīng)典的形成達(dá)到一個認(rèn)識。換一句話來說,“累積”的因素包括系統(tǒng)分類的組合,它是一個創(chuàng)新的、經(jīng)典的、正規(guī)的和回光線(catacaustics)(我的術(shù)語)的概念,而操作和功能的基本原理必須通過觀察(經(jīng)驗數(shù)據(jù))的和應(yīng)用的要素來滿足。在“讓”文本受到關(guān)注的時候,在諸如評論家的和學(xué)者的工作這樣的其它因素中,累積經(jīng)典形成的最重要的一個要素是由讀者的狀況、機(jī)制、地位連同系統(tǒng)影響一起構(gòu)成的。

      張 叉:您在“比較文化研究”的框架中提出了一個研究領(lǐng)域——這也是您1980年代末以來一直都在拓展的研究領(lǐng)域——那就是,可以理解為“語境”的系統(tǒng)性和實證性途徑的方法論應(yīng)該把倫理學(xué)包含在內(nèi)。您能就這一觀點(diǎn)給我們作一個簡要的說明嗎?

      斯蒂文·托托西·德·讓普泰內(nèi)克:的確,最廣泛定義的倫理學(xué)是我在文學(xué)和文化研究領(lǐng)域工作時所關(guān)心的?;蛟S,用我1999年的一篇文章《從現(xiàn)今比較文學(xué)到比較文化研究》(“From Comparative Literature Today toward Comparative Cultural Studies”)中的話來對此進(jìn)行解釋是最快捷的方式:

      比較文化研究的第二個原則是用以在文化、語言、文學(xué)和學(xué)科之間移動和對話的理論的和方法的假設(shè)。這是本框架的一個重要方面,是作為整體的手段及其方法論。換句話說,就是對其它文化的關(guān)注——也就是比較的角度——是本框架的一個基本的元素與創(chuàng)始的因素。從這個角度看,宣稱民族文化在情感和智力上是至關(guān)重要的并隨之宣稱民族文化在由來已久的觀念上是力大無比的都是站不住腳的。反過來,內(nèi)置的排斥性觀念和單個文化研究的自我指涉性及其嚴(yán)格定義的學(xué)科界限所導(dǎo)致的結(jié)果是同比較文化研究所主張的替代和平行的研究領(lǐng)域背道而馳的。這一范圍延伸到了所有的他者、所有的邊緣者、少數(shù)族群、邊界和周邊,它包含著形式和物質(zhì)兩個方面的東西。然而,必須要注意任何包容性的方法、認(rèn)證、方法論和意識形態(tài)的“怎樣”的情況,以免重犯“高人一等的”歐洲中心論觀點(diǎn)導(dǎo)致的歐洲中心主義和“普遍化”的錯誤。對話是唯一的解決方法③。

      基于“對話”的倫理學(xué)的概念與應(yīng)用也有其現(xiàn)實的原因,而歐洲當(dāng)前的移民危機(jī)、移民同歐洲國家融合的策略和實踐的歷史缺失,就是一個好的例子。一個國家既不能夠從實際上關(guān)閉所有的邊境,也不可能從心理上遠(yuǎn)離移民的影響。因此,我的論點(diǎn)是,除了“普遍的”人文倫理學(xué)以外,要在任何社會中堅持維護(hù)文化的同質(zhì)性與霸權(quán)都是沒有意義的。積極的文化多樣性意味著認(rèn)同與包容,而文化的同質(zhì)性和霸權(quán)則意味著邊緣化與排斥。重要的是,就工業(yè)化了的和技術(shù)發(fā)達(dá)的世界的基本依存力量即商業(yè)資本主義和市場取向而言,這樣做是沒有意義的:移民人口構(gòu)成了一個現(xiàn)實的存在(他們是重要的市場,也是重要的創(chuàng)造就業(yè)的力量)。因此,更為可取的、同時也是展示商業(yè)智慧的是,要創(chuàng)造出一種環(huán)境,在這種環(huán)境中,積極的文化多元化是由官方認(rèn)可而由各級政府、商界、教育系統(tǒng)等,換一句話來說,是由整個社會話語和實踐來促進(jìn)的。

      張 叉:比較文學(xué)這門學(xué)科自19世紀(jì)早期誕生以來,一直受到批評,說它沒有自己的理論框架。您是如何看待這個問題的?

      斯蒂文·托托西·德·讓普泰內(nèi)克:我們應(yīng)該指出,從原則上來看,比較文學(xué)中的“比較”已經(jīng)是一種理論的(和應(yīng)用的)方法。然而,比較文學(xué)的確是一門從其他學(xué)科和學(xué)術(shù)領(lǐng)域借鑒了理論、方法和觀念的學(xué)科。盡管在具體發(fā)展,也就是說,在形成“土生土長”理論框架的時候,比較文學(xué)能夠作得更好,但是我看這不是問題,反倒是一個優(yōu)勢。這恰好是我在比較文化研究中所作的,就是把比較文學(xué)和文化研究的原則結(jié)合起來:“我相信,要讓文學(xué)與文化研究成為一種同社會相關(guān)的學(xué)術(shù)活動,我們應(yīng)該做一些與專業(yè)問題相關(guān)的語境工作,比如就業(yè)市場、學(xué)術(shù)出版、數(shù)字人文學(xué)科等,更廣泛地說,與社會、政治、經(jīng)濟(jì)等方面的人文學(xué)科的作用相關(guān)的語境工作。因此,我建議,通過跨學(xué)科和新媒體技術(shù)實踐的比較和語境方法——比較文化研究可以獲得深入的學(xué)術(shù)研究和人文學(xué)科的社會相關(guān)性。”④

      張 叉:在您看來,比較文學(xué)研究現(xiàn)在所面臨的最大問題是什么?

      斯蒂文·托托西·德·讓普泰內(nèi)克:由于您提的這個問題取決于“在什么地方”(“where”)這一前提,所以我很難用簡短的方式來進(jìn)行回答。我想,在所謂的學(xué)科中心(歐洲和美國),其中一個問題是外語水平正在降低。在美國,比較文學(xué)大部分是通過翻譯來進(jìn)行研究的,也就是說,閱讀與分析的文本不是原文,而是英文翻譯。雖然在閱讀和研究世界文學(xué)中依靠譯文要比什么都不依靠要好一些,但是在我看來,對于學(xué)術(shù)研究,必須要能夠閱讀原始文本,當(dāng)然也必須要能夠閱讀多種外語學(xué)術(shù)文獻(xiàn)而不僅僅只局限于英語。另一個問題是您已經(jīng)提到了的——換一句話說,就是理論的問題:因為自從1970年以來,不僅在比較文學(xué)領(lǐng)域,而且還(主要)在英語部門,理論框架都已經(jīng)得以發(fā)展——盡管我認(rèn)為“借鑒”應(yīng)該不是個問題——但是這依然不僅貶低了比較文學(xué)的價值,而且最重要的是,還是減少了愿意在這一學(xué)科領(lǐng)域作為教師進(jìn)一步從事研究的研究生的人數(shù)。然而,一個深層次的問題是,在美國,比較文學(xué)正在受到限制,這意味著,能夠獲取的教師職位越來越少。與此同時,出現(xiàn)在中國、拉丁美洲以及包括西班牙在內(nèi)的幾個歐洲國家(但是,在其他歐洲國家,包括法國和德國,也存在限制)的上述限制就更不用說了。

      張 叉:中國學(xué)者多年以來一直都在探討中國比較文學(xué)學(xué)派的建立問題。對于是否存在著這樣的學(xué)派,還存在諸多不同的看法。中國四川大學(xué)曹順慶教授認(rèn)為:“比較文學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了三個階段,即以法國學(xué)派為代表的第一階段(歐洲階段),以美國學(xué)派為代表的第二階段(美洲階段),以及比較文學(xué)在亞洲崛起后的第三階段(亞洲階段),這第三階段的學(xué)科理論體系之一就是已經(jīng)成形的中國學(xué)派?!雹菝绹鐐惐葋喆髮W(xué)(Columbia University)佳亞特里·哈克拉維爾褆·斯皮瓦克(Gayatri Hakravorty Spivak)教授則表示:“我不知道什么法國學(xué)派、美國學(xué)派,更不知道什么中國學(xué)派”⑥請問您在這個問題上的看法是什么?

      斯蒂文·托托西·德·讓普泰內(nèi)克:因為我認(rèn)不了中文,所以只能嘗試著回答您這個問題。我所能夠說的是,在過去幾年時間里,中國的學(xué)者出版了著作,目標(biāo)是同時要在西方思想和中國思想的基礎(chǔ)上創(chuàng)建理論框架。在共享(湯森路透索引)季刊中,我創(chuàng)建、編輯了1999-2016年——《比較文學(xué)與文化》(CLCWeb: Comparative Literature and Culture )⑦——我們正在關(guān)注這些進(jìn)展,這本期刊中有相當(dāng)多這一主題的研究成果可資查閱。

      張 叉: 在文學(xué)以及比較文學(xué)研究中,我們常常需要考察政治、經(jīng)濟(jì)、社會、歷史、宗教等問題。例如,“美國夢”(“American Dream”)就是美國文學(xué)的一個重要的主題?!懊绹鴫簟笨梢宰匪葜猎缙诒泵酪泼瘢仓哺?776年7月4日發(fā)表的《獨(dú)立宣言》(The Declaration of Independence),是美國的民族精神與理想。2012年11月29日,中共中央總書記習(xí)近平在參觀中國國家博物館的時候提出了“中國夢”的構(gòu)想,它也成了中國的民族精神和理想。在您看來,“美國夢”與“中國夢”的基本點(diǎn)是什么?

      斯蒂文·托托西·德·讓普泰內(nèi)克:一般來說,“美國夢”指的是在美國尋求自由與機(jī)會的可能性。然而,盡管這在以前和現(xiàn)在的很多情況下都是事實,但是“美國夢”也是一種神話構(gòu)想,因為它并不總是為擺脫貧困和迫害提供新的起點(diǎn)。我們不能忘記非裔美國人和拉丁美洲移民的處境,對他們來說,“美國夢”是常常沒有實現(xiàn)的,也是實現(xiàn)不了的。至于“中國夢”,雖然目前的中國成為世界經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國已經(jīng)是一個事實,但是我卻不確定應(yīng)該怎么來對此進(jìn)行思考。“西方”(我的意思是不僅僅美國,而且歐洲和拉丁美洲、印度、非洲、中東等,因此,中國以外的其他所有地方都是隱喻性的)是否會對中國文化所提供的豐富多彩的內(nèi)涵產(chǎn)生興趣,這就是另外一個問題了。換一句來說,若果“中國夢”僅僅指的是物質(zhì)上的東西,那么它就不會取得杰出的成就;如果它是建立在物質(zhì)的(金融的、工業(yè)的、技術(shù)的)和包括全球語境下的教育在內(nèi)的文化的基礎(chǔ)上的一種構(gòu)想,那么它就會推動中國和中國人民進(jìn)步。如果“中國夢”意味著人文學(xué)科貶低到次等的地位而自然科學(xué)與技術(shù)卻得到專門的喜愛,那么雖然從短期來看,它可以取得很多成績,但是從長期來看,它就會失?。▽τ诿绹瑢τ陉P(guān)于在教育中損害人文學(xué)科以優(yōu)先發(fā)展科學(xué)、技術(shù)、工程與數(shù)學(xué)科目的討論來說,情況也是如此)。

      張 叉:像你這樣富有成效的學(xué)者應(yīng)該受到歡迎和尊敬。不過,“對知識界的這種精英的這種追捧,同那個音樂、電視、電影等娛樂界的明星比較起來還存在著一些差異,可以說,學(xué)術(shù)界的明星所受到的追捧是相形見絀的”⑧。您怎樣理解這一現(xiàn)象?

      斯蒂文·托托西·德·讓普泰內(nèi)克:我想,您的問題是針對美國吧,在美國,學(xué)者并未認(rèn)同于歐洲文化中的“公共知識分子”(“public intellectuals”)。雖然在過去和現(xiàn)在都有一些讓學(xué)者參與美國公共話語的嘗試,但是我認(rèn)為,學(xué)者首要的責(zé)任和作用還在于學(xué)術(shù),如果在美國“公共知識分子”的作用沒有發(fā)展的話,那么我想也就只好如此了。我要補(bǔ)充一點(diǎn),就像過去所說的那樣,美國或者加拿大的公共話語或者媒體中對學(xué)者的認(rèn)同是有限的,在歐洲國家,情況還有所不同。正是在這種語境之下,我才當(dāng)選為歐洲科學(xué)與藝術(shù)院(the European Academy of Sciences and Arts / Academia Scientiarum et Artium Europaea)院士⑨。

      張 叉:最后,我還特別想問一問:您能夠就如何從事比較文學(xué)研究給中國比較文學(xué)界的年輕學(xué)者提一些建議嗎?

      斯蒂文·托托西·德·讓普泰內(nèi)克:在我看來,一個重要的事情是,中國從事普通文學(xué)研究特別是比較文學(xué)研究的學(xué)者應(yīng)該具備幾門外語的知識而非僅局限于英語。英語應(yīng)該是這些語言中的一門,而另一或兩門(要么是另一種西方語言,要么是印地語或者其它任何一門外語)則可以提升中國學(xué)術(shù)的質(zhì)量和影響力。在我看來,當(dāng)前英語人文學(xué)科的關(guān)注點(diǎn)(因而大多數(shù)時候指的是美國)是知識限制。另一個重要的事情是,當(dāng)中國學(xué)者分析西方或其它文本的時候,他們不僅應(yīng)該參考西方的資料,而且還應(yīng)該立足于中國的理論思想來進(jìn)行文本分析。這就意味著,中國的學(xué)生和學(xué)者不管在哪個學(xué)科或領(lǐng)域作研究或者學(xué)習(xí),都應(yīng)該具備豐富的中國文學(xué)與文學(xué)史的知識。

      注釋【Notes】

      ①See T?t?sy de Zepetnek, Steven, “T?t?sy de Zepetnek, Steven curriculum vitae,” Library Series, CLCWeb: Comparative Literature and Culture (1999). Sept. 01, 2018< https: //docs.lib. purdue.edu/clcweblibrary/totosycv>.

      ②Rodopi; the book is available online in the Library Series of CLCWeb: Comparative Literature and Culture at http://docs.lib.purdue.edu/clcweblibrary/totosycomparativeliterature1998.

      ③See T?t?sy de Zepetnek, Steven, “From Comparative Literature Today toward Comparative Cultural Studies,” CLCWeb: Comparative Literature and Culture 3(1999): 12 (http://dx.doi.org/10.7771/1481-4374.1041).

      ④See T?t?sy de Zepetnek, Steven, “About the Situation of the Discipline of Comparative Literature and Neighboring Fields in the Humanities Today,” Comparative Literature: East & West 2(2017): 191(https://doi.org/10.1080/25723618.2017.1387398).

      ⑤參見曹順慶,中國學(xué)派:比較文學(xué)第三階段學(xué)科理論的建構(gòu),《外國文學(xué)研究》3(2007):128。

      ⑥參見張叉、黃維樑,加強(qiáng)“以中釋西”文學(xué)批評,構(gòu)建中國比較文學(xué)的話語體系——黃維樑教授訪談錄,《燕山大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》1(2018):60。

      ⑦《比較文學(xué)與文化》主頁http://docs.lib.purdue.edu/clcweb

      ⑧參見張叉、樂黛云,樂黛云教授訪談錄,《中外文化與文論》35(2017):178-179。

      ⑨歐洲科學(xué)與藝術(shù)院主頁http://www.euro-acad.eu

      責(zé)任編輯:翁逸琴

      猜你喜歡
      文學(xué)經(jīng)典比較文學(xué)
      漢人政治權(quán)力與文學(xué)經(jīng)典傳承的關(guān)系
      未來英才(2016年18期)2017-01-05 14:40:30
      永恒的莎翁
      青春歲月(2016年20期)2016-12-21 08:13:36
      大眾文化語境下影視藝術(shù)對文學(xué)經(jīng)典的改編初探
      我眼中的莎士比亞
      從文學(xué)名著到舞劇成品
      戲劇之家(2016年13期)2016-07-07 10:53:44
      文學(xué)是一座塬,電影在塬上
      戲劇之家(2016年7期)2016-05-10 14:04:20
      法國和美國比較文學(xué)理論研究與發(fā)展探析
      修辭學(xué)與比較文學(xué)研究(下)*——一個現(xiàn)代方法論的考察與古代“哲學(xué)對話”的實例分析
      變異學(xué)——世界比較文學(xué)學(xué)科理論研究的突破
      走向世界文學(xué)階段的比較文學(xué):主持人話語
      大关县| 永德县| 沈丘县| 赞皇县| 平和县| 大余县| 都江堰市| 祁连县| 峨山| 承德市| 三江| 乐业县| 平果县| 鸡东县| 龙门县| 柞水县| 阆中市| 南乐县| 富宁县| 焦作市| 剑阁县| 遂平县| 邓州市| 桂东县| 腾冲县| 邹城市| 洪湖市| 开封市| 兴化市| 丰镇市| 顺义区| 竹北市| 三门峡市| 石渠县| 承德市| 安康市| 嘉善县| 张家口市| 左权县| 中西区| 平遥县|