• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    論中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的譯介和接受:1949—2015

    2018-04-02 10:33:19馬會娟
    外國語文 2018年1期
    關(guān)鍵詞:英國小說

    鄧 萍 馬會娟

    (1.北京外國語大學(xué) 英語學(xué)院,北京 100871/中國石油大學(xué)(北京) 外國語學(xué)院,北京 102249;2.北京外國語大學(xué) 英語學(xué)院,北京 100871)

    0 引言

    近些年來,隨著中國文化走出去戰(zhàn)略的實施,現(xiàn)當代文學(xué)英譯的研究成為新的熱點。綜合來看,大致有微觀和宏觀兩類。微觀的研究多以個案研究的方式透視中國現(xiàn)當代文學(xué)的英譯,比如對一些當代中國知名作家作品譯介的研究,如老舍、莫言等(朱振武,等, 2015等),以及對某些知名漢學(xué)家(如葛浩文、藍詩玲等)翻譯策略和模式的研究(劉云虹,等, 2014; 文軍,等, 2007)。另外,也有對中國現(xiàn)當代文學(xué)中的某一類文類進行歷時梳理的研究,比如對不同時期中國現(xiàn)當代小說、詩歌、戲劇英譯的研究(呂敏宏, 2011; 王穎沖, 2015; 呂世生, 2015; Ma et al., 2016)。宏觀的研究通常以某一時期為線索,從歷時的視角研究中國現(xiàn)當代文學(xué)在英語世界的出版、傳播和接受。比如Yu(2010)梳理了1979—2009年期間在中國大陸、香港地區(qū)和英語國家出版的英譯中國現(xiàn)當代小說及其接受情況;李德鳳和鄢佳(2013)對1935—2011年期間英譯中國現(xiàn)當代詩歌進行了統(tǒng)計分析。Bruno(2012)對1980—2010年期間中國當代詩歌的英譯本進行了統(tǒng)計及研究。金介甫(2006a, 2006b)對1949—1999年間中國文學(xué)英譯本出版情況進行了述評。由此可見,對中國現(xiàn)當代文學(xué)的英譯研究不僅范圍廣泛,而且研究內(nèi)容也在向縱深發(fā)展。但是,當前研究似乎忽略了一個很重要的方面:中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的出版情況如何?傳播和接受效果怎樣?雖然以上提及的研究中有所涉及,但是并未從整體上對中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的出版、傳播進行研究,無法幫助人們得到一個清晰的整體樣貌。鑒于此,本文對1949年至2015年期間在英國出版的中國現(xiàn)當代文學(xué)作品進行了較為全面的統(tǒng)計,并根據(jù)相關(guān)文獻嘗試探討和分析中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的翻譯和接受情況。

    1 數(shù)據(jù)來源與研究方法

    本研究所獲得的1949年后中國現(xiàn)當代文學(xué)作品在英國的出版目錄主要有以下幾個來源: (1)Index Translationum:聯(lián)合國教科文組織運行的“世界翻譯出版目錄”(World Bibliography of Translation);(2) 大英圖書館主目錄;(3) Paper Republic提供的近幾年中國文學(xué)英譯年度目錄。另外,英譯當代詩歌的目錄參考了Bruno(2012)的數(shù)據(jù)。綜合以上數(shù)據(jù)來源,進行交叉比對,避免了只憑一個來源可能發(fā)生的錯漏,所得數(shù)據(jù)較為全面。

    Index Translationum可以幫助研究者設(shè)定起止年代、源語、目標語以及出版地,但是所生成的數(shù)據(jù)只有最基本的信息。通過在大英圖書館主目錄中輸入關(guān)鍵詞“translated Chinese”以及設(shè)定起止年代獲得的相關(guān)數(shù)據(jù),每個條目都有非常詳盡的信息,但這樣檢索出來的數(shù)據(jù)也可能會有遺漏。Paper Republic是由海外漢學(xué)家自發(fā)組織的譯介中國現(xiàn)當代文學(xué)的網(wǎng)絡(luò)平臺,其主創(chuàng)者之一是英國漢學(xué)家、翻譯家Nicky Harman,他每年都會整理出當年出版的英譯中國當代文學(xué)作品目錄。這些目錄對彌補前兩種搜索方式的不足有很大幫助。得到初步數(shù)據(jù)之后,對于一些不確定的信息,筆者親赴大英圖書館借閱相關(guān)書籍進行求證,最終得到了1949年至2015年在英國出版的中國現(xiàn)當代文學(xué)作品目錄。需要指出的是,本研究所關(guān)注的是中國大陸當代文學(xué)(1949年之后)在英國的出版和譯介,不包括臺灣、香港作家以及在中國大陸、香港、臺灣地區(qū)和其他國家出版的中國現(xiàn)當代文學(xué)英譯本。原作在1949年前出版,而英譯本在1949年之后才在英國出版的中國現(xiàn)代文學(xué)作品中被收錄,比如老舍、張愛玲、錢鐘書等作家的作品。

    對1949年后中國現(xiàn)當代文學(xué)作品在英國的譯介研究,本文主要采用了描寫翻譯學(xué)的研究方法,從譯作的各種副文本信息(如作者序、譯者序、后記、評論、翻譯批評及報道等)以及相關(guān)的研究論文或論著中獲取信息,力求客觀描述這一段歷史時期中國現(xiàn)當代文學(xué)作品在英國譯介的真實面貌。

    2 中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國譯介的三個階段

    1949—2015年橫跨66年的歷史,時代變遷伴隨著中英兩國國情、政治外交發(fā)展等各方面的變化。中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的譯介也隨之經(jīng)歷了不同的發(fā)展過程。通過仔細分析這一時期的出版情況發(fā)現(xiàn),中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的出版譯介受到了中國現(xiàn)當代文學(xué)自身的發(fā)展變化、國際范圍內(nèi)漢學(xué)研究發(fā)展以及出版界的商業(yè)化和國際化趨勢等多方面因素的影響。鑒于此,本文將這一時期中國現(xiàn)當代文學(xué)作品在英國的出版與譯介分為三個階段:1949—1979年、1980—1999年和2000—2015年。

    1949—1979年這30年間,中西方處于冷戰(zhàn)的歷史背景之下,中英意識形態(tài)差異大,中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的出版困難重重,不僅數(shù)量少,而且影響范圍也小,是中國現(xiàn)當代文學(xué)譯介的沉寂期。20世紀80年代前,僅有為數(shù)不多的學(xué)術(shù)性出版機構(gòu)(如大學(xué)出版社)對翻譯的中國文學(xué)有出版的興趣(Hung, 1991)。本研究梳理的出版目錄顯示:在1949—1979年期間,英國的現(xiàn)當代中國文學(xué)譯本基本全部由學(xué)術(shù)性出版機構(gòu),如牛津、劍橋等大學(xué)出版社出版。大部分的現(xiàn)當代中國文學(xué)都是漢學(xué)家為學(xué)術(shù)目的而翻譯的(Kneissl, 2007; McDougall, 1991)。在這一時期英國出版的現(xiàn)當代中國文學(xué)譯本中,單本小說有六部,小說戲劇選一部,個人文集二部,詩歌集一部以及自傳一部(具體信息見表1)。綜合來看,這30年間英國出版的中國現(xiàn)當代文學(xué)作品英譯本僅有11部,而且其中八部譯自民國時期作家的作品。

    1980—1999年期間是中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國譯介的過渡期。80年代中國的改革開放令中國當代文學(xué)創(chuàng)作獲得了更大的發(fā)展空間。同時,中國由封閉走向開放,反映中國時代特色的文學(xué)作品也成了西方了解中國的橋梁。在幾十年的中西隔絕后,“海外讀者想通過文學(xué)看中國的狀況,爭論性和具有轟動性的作品,又常常是反映文藝思潮和政治斗爭……以及中國的社會尖銳矛盾的媒介,而且有情節(jié),比較有趣味”(梁麗芳, 1994) ??v觀這一時期在英國出版的中國現(xiàn)當代文學(xué)作品英譯本,數(shù)量較前30年有了很大增長。其中,單本小說譯本30部,詩歌譯本18部,其他譯本19部。就小說來看,主題為“傷痕文學(xué)”或“先鋒派文學(xué)”的作品出版和翻譯得最多。

    2000年之后,中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的譯介進入了發(fā)展期,這主要得益于以下四個方面:一是中國當代作家,如高行健、莫言等作家獲得了諾貝爾文學(xué)獎,提高了華人文學(xué)的國際知名度;二是中國經(jīng)濟的崛起,加快了中國的國際化進程,從各方面開始積極“與國際接軌”,文學(xué)也不例外;三是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的發(fā)展加速了中國文學(xué)的傳播速度?;ヂ?lián)網(wǎng)以及網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的發(fā)展,使過去要花幾十年甚至幾百年才能樹立的文學(xué)經(jīng)典可能一夕完成(Wang, 2012);四是出版業(yè)的國際化和商業(yè)化趨勢,使圖書譯介的參與者和影響因素更為復(fù)雜,但同時也有助于提高選本和翻譯的質(zhì)量。這一時期共有99部中國現(xiàn)當代文學(xué)作品被譯介到英國,其中單本小說譯本71部,詩歌譯本15部,文集五部,散文三部,戲劇一部,自傳一部,紀實文學(xué)三部。在此期間,出版的文類較前兩個時期更加豐富,小說數(shù)量翻倍,而詩歌和文選的數(shù)量有所下降。另外,被譯作品的題材更加多元化,除一部分仍然關(guān)注中國農(nóng)村生活或“文革”傷痕的作品外,新生代作家反映中國當代都市生活的小說逐漸受到關(guān)注。詩歌的翻譯和出版基本與前一時期持平,而當代話劇和兒童文學(xué)的翻譯和出版則有所突破(見3.2.3)。

    3 中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的翻譯、出版和接受情況

    如上文所述,1949年以來,中國現(xiàn)當代文學(xué)的英國之旅已走過了半個多世紀,從最初的乏人問津,到如今的譯者與出版商主動翻譯與出版,有了一定的進步。這與歷史的進程、社會的變遷、中國自身的發(fā)展以及世界格局的變化等都有密切的關(guān)系。這些文學(xué)作品被翻譯成英語之后,在英國的接受情況如何? 又有怎樣的影響?下面我們擬從翻譯出版、翻譯選材以及接受和影響三個方面進行討論。

    3.1翻譯出版

    1949—2015中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的出版隨著時代的變遷而變化。英國出版社出版圖書以市場為導(dǎo)向,是一種商業(yè)行為,他們對于出書范圍、計劃和種類可以自行決定。幾家大型出版商,如Macmillan、Penguin Group UK和Harper Collins Publishers等占據(jù)了圖書銷售的絕大部分份額,但是也有眾多的中小型出版社做得非常出色*見中華人民共和國駐英使館經(jīng)商處《英國出版業(yè)調(diào)研》一文。,他們專門發(fā)展特定領(lǐng)域和方向的圖書出版業(yè)務(wù)。自20世紀80年代以來,英國的大型出版商開始關(guān)注并出版中國現(xiàn)當代小說。倫敦企鵝出版社先后出版了莫言的《天堂蒜薹之歌》、錢鐘書的《圍城》、張愛玲的《色戒》《傾城之戀》《半生緣》以及麥家的《暗算》。同時,Macmillan下屬的Faber and Faber出版社,專門經(jīng)營文學(xué)作品的出版,自20世紀80年代以來總計出版了七部中國當代小說譯本,包括蘇童、葉君健、嚴歌苓、葉兆言等作家的作品。另外,倫敦Collins出版了張賢亮的《習(xí)慣死亡》和楊紅櫻的《老師的寵物》。美國蘭登書屋在英國的分支London Viking和London Vintage出版了中國當代小說:張賢亮的《男人的一半是女人》、王安憶的《小鮑莊》、薛欣然的《中國好女人》等中國當代小說。

    由此可見,由大型出版商選中出版的中國現(xiàn)當代文學(xué)譯本,或為經(jīng)典,如錢鐘書的《圍城》;或者原作者享有較高的國際聲譽,如莫言、嚴歌苓等;或者在某一領(lǐng)域具有代表性,如楊紅櫻的當代中國兒童文學(xué)作品。但在體裁上只選擇小說,這與其以市場為導(dǎo)向的方針相關(guān)。出版數(shù)量雖然不多,但可以反映出自20世紀80年代以來,英國大型出版商在持續(xù)關(guān)注中國現(xiàn)當代文學(xué)作品。相比較而言,一些對中國現(xiàn)當代文學(xué)感興趣的小型出版社在出版中國現(xiàn)當代文學(xué)譯本上更加活躍,比如London Wellsweep就出版了多部翻譯的中國當代詩歌集。而如牛津、劍橋這樣的學(xué)術(shù)出版社,則比較鐘愛出版中國現(xiàn)當代文學(xué)選集的譯本。這類選集一般缺乏大眾讀者,多為歐美高校的師生為了教學(xué)的目的而翻譯出版。

    3.2翻譯選材

    就翻譯選材而言,涉及什么樣的作品被選中、為什么被選中譯介到英國的問題。表1體現(xiàn)了1949年到2015年期間中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國譯介的三個階段所選作品的類型對比。

    表1 1949—2015年期間中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國譯介的三個階段選本類型

    由表1可見,單行本小說在英國的翻譯出版呈大幅上升趨勢,而詩歌在后兩個時期出版的數(shù)量基本持平。文集的翻譯出版在2000年之后呈現(xiàn)大幅下降趨勢。其他文類的翻譯出版數(shù)量上一直極少。單行本小說的翻譯出版呈上升趨勢,并且相對其他文類占據(jù)了絕對的優(yōu)勢,這是由于英國素有閱讀小說的傳統(tǒng),在大眾讀物中小說的銷量最大,“約占英國圖書銷售總額的74%”*見中華人民共和國駐英使館經(jīng)商處《英國出版業(yè)調(diào)研》一文。。另一方面,中國當代小說的創(chuàng)作與出版在20世紀80年代之后也開始繁榮起來。除此之外,各個時期的翻譯選材又各有其特點。

    3.2.1沉寂期(1949—1979)的翻譯選材

    就沉寂期的翻譯選材來看,共有六部單本小說譯本譯介到英國,但是其中五部譯本都是譯自民國時期的作家作品,包括老舍的《四世同堂》《牛天賜傳》、巴金的《寒夜》、錢鐘書的《圍城》以及蕭紅的《生死場》《呼蘭河傳》,作品所描述的都是民國時期城市和鄉(xiāng)村普通人的生活狀況。其中,老舍的《四世同堂》英譯本TheYellowStorm由老舍與美國人埃達·浦愛德合作翻譯,1951年在美國出版(魏韶華, 等, 2008),同年在英國出版。這一時期出版的其他文類譯本四部,有兩部譯自民國時期作家作品(聞一多的《紅燭》和魯迅的《無聲的中國:魯迅作品選》)。

    由上可見,由于歷史、政治等多方面原因,這一時期新中國新時期的文學(xué)基本未被選譯,民國時期的文學(xué)經(jīng)典仍然占據(jù)了譯介的主要位置。

    3.2.2過渡期(1980—1999)的翻譯選材

    過渡期的翻譯選材比前一時期有較大變化,小說占據(jù)絕大部分,而其他文類數(shù)量較少。就小說選材而言,首先,仍有民國時期的作家作品被譯介,一共四部,各具代表性。其中,《一個女兵的自傳》作者謝冰瑩是中國第一位女兵?!抖R》完成于1929年,是老舍描寫在倫敦生活的中國父子倆的小說,反映了老舍20世紀20年代旅居倫敦時作者的所見所想,“可能是第一部直面英國人對中國人種族歧視的中文小說”(Lovell, 2013)。《柳湖俠隱》則是第一部被翻譯成英語的中國武俠小說(Chard, 1991)。茅盾的《虹》創(chuàng)作于1929年,描寫了“五四”之后,一位知識青年走上革命道路的曲折歷程。

    其次,譯介的當代中國作家小說占據(jù)主要部分,包括戴厚英、張潔、陸文夫、葉君健、張賢亮、王安憶、阿城、莫言、蘇童、王朔等當代知名作家的小說,而且有的作家有多部作品被譯介。其中尤以“傷痕文學(xué)”和“先鋒文學(xué)”作品為多。戴厚英的《人啊,人!》和張賢亮的《綠化樹》《習(xí)慣死亡》《男人的一半是女人》均是文革“傷痕文學(xué)”的代表。莫言、蘇童等是“先鋒派文學(xué)”的代表,在這一時期也分別有多部作品被譯介到英國。同時,“尋根文學(xué)”的一些作家的作品也受到關(guān)注,并被譯介,包括王安憶描寫蘇北農(nóng)村生活的《小鮑莊》、陸文夫描寫蘇州平民生活的《美食家及其他》。海外華人以中文創(chuàng)作的作品也有譯介,如美籍華人聶華苓的《桑青與桃紅》以及旅居英國的女作家虹影的《背叛之夏》和《饑餓的女兒》兩部作品。

    還值得一提的是,中國電影開始成為中國文學(xué)譯介的有力載體。1987年阿城的《孩子王》由陳凱歌改編成電影劇本,由杜博妮翻譯,配合電影在英國上映。原著后來也由杜博妮翻譯,1990年在英國出版。另外,張藝謀根據(jù)原著改編的電影《紅高粱》和《大紅燈籠高高掛》也是先于原作打入西方市場(金介甫, 等, 2006b)。這可以看作是電影帶動文學(xué)傳播的范例。

    詩歌翻譯方面,北島、多多、劉洪彬、楊煉等流亡詩人都有多部個人詩集被翻譯出版。其他幾部詩集的譯本分別收錄了多位中國當代詩人在“文革”之后的詩歌。另外,還有一部中國女詩人的詩集《紅土地上的女人》(WomenoftheRedPlain:AnAnthologyofContemporaryChineseWomen’sPoetry)于1992年由倫敦企鵝出版社出版??梢哉f,這一時期對當代中國詩歌的翻譯出版激增。然而,詩歌翻譯雖然在數(shù)量上有較大增長,但所選譯詩歌的題材比較單一。

    在出版的文選譯本中,美籍華裔女作家聶華苓編譯的《百花文集》(LiteratureoftheHundredFlowers)比較有特點。該文集共兩卷,收錄了1956—1957年中國文學(xué)運動中當代作家的小說、詩歌、散文及文學(xué)評論,為管窺那個時代的中國當代文學(xué)提供了視窗。王德威編譯的《狂奔:中國新生代作家》(RunningWild:NewChineseWriters)則收錄了20世紀80年代后中國大陸、臺灣、香港新生代作家,包括中國大陸作家莫言、蘇童、余華等的中短篇小說。

    3.2.3發(fā)展期(2000—2015)的翻譯選材

    發(fā)展期的翻譯選材仍然以小說居首,但有其自身的特點?!皞畚膶W(xué)”作品譯本明顯減少,但批判中國社會的作品仍比較受出版商青睞?!跋蠕h派”作家莫言、蘇童、余華等的作品仍然持續(xù)受到關(guān)注。獲獎作家作品較受歡迎,如高行健和莫言都有多部作品譯本出版。華裔女作家的作品也繼續(xù)受到關(guān)注。除虹影繼續(xù)有作品在英國出版以外,旅居英國的薛欣然所著的報告文學(xué)《中國好女人》英譯本自2002年出版以來,在英國反響較好,一版再版。隨后的幾部作品,包括《筷子小姐》等都在英國出了譯本。

    這一時期,中國電影繼續(xù)帶動中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的譯介。比如,美籍華裔女作家嚴歌苓的小說改編成電影后,其作品《金陵十三釵》(TheFlowersofWar)、《不速之客》(TheUninvited)等英譯本也先后在英國得以出版。兼編劇、作家、導(dǎo)演于一身的旅英華人郭小櫓有三部作品的英譯本在英出版。姜戎的《狼圖騰》也是借電影的熱映而受到西方讀者的關(guān)注,其英譯本W(wǎng)olfTotem:ANovel于2008年在英國出版。張愛玲的小說《色戒》借著由同名小說改編的電影的成功又火了一把,《色戒》《半生緣》《傾城之戀》這三部小說的英譯本先后在英國出版。

    中國新生代作家如韓寒、衛(wèi)慧、春樹等,由于其文風(fēng)犀利、言辭大膽,主題涉及當代中國都市青年的生活,與“傷痕文學(xué)”和“先鋒派文學(xué)”的文風(fēng)迥異而受到關(guān)注。2014年,慕容雪村的網(wǎng)絡(luò)小說《成都,今夜請將我遺忘》的英譯本LeaveMeAlone:ANovelofChengdu在英國出版。這一方面印證了網(wǎng)絡(luò)已逐漸成為迅速傳播文學(xué)的平臺,另一方面也說明英國的出版界選擇中國當代文學(xué)作品的范圍更為擴大。另外,兒童文學(xué)的翻譯出版在這一時期也有了突破,一共有四部中國兒童文學(xué)作品的譯本在英國出版:Teacher’sPet(楊紅櫻的《老師的寵物》)、AnUnusualPrincess(伍美珍的《不尋常的女孩》)、JackalandWolf(沈石溪的《紅豺》)、BronzeandSunflower(曹文軒的《青銅葵花》)。

    比起小說翻譯和出版的升溫,以及選材的多樣化,這一時期的詩歌翻譯與前一時期相比,變化不大。在戲劇翻譯方面,這一時期有了突破。在之前兩個時期,現(xiàn)當代戲劇在英國的譯文主要出現(xiàn)在文集中,與小說、詩歌一起,是為了閱讀而翻譯的,“不大可能引起西方讀者的興趣”(金介甫, 等, 2006)。2005年,王小力的當代劇作《囊中之物》被愛丁堡Traverse Theatre選中。劇本先由Cris Bevir直譯,再由愛丁堡劇作家Ronan O’Donnell根據(jù)英國舞臺表演的需求進行修改,并將原作者請到愛丁堡參與整個翻譯過程。翻譯后的作品IntheBag于2005年4月29日在愛丁堡Traverse Theatre公演,是第一部在英國公演的中國大陸當代話劇(Mendelsohn, 2005)。同年翻譯劇本在英國出版。

    3.3接受和影響

    1949年以來,中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的譯介走過了三個階段,長達66年。那些被譯介到英國的作品接受如何? 又產(chǎn)生了怎樣的影響?下文將就這些問題進行討論。

    3.3.1中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的接受

    盡管近年來我國做出了相當?shù)呐ο蚴澜缤平橹袊膶W(xué),中國當代文學(xué)在世界文學(xué)中仍然處于邊緣地位,在英語世界的接受度并不高(MacDougall, 2014),在英國尤其如此。這是由多重原因造成的。

    首先,中西方語言文化的差異成為中國現(xiàn)當代文學(xué)英國之旅的首要障礙。西方讀者普遍缺乏對中國歷史、政治、語言等的了解,而這些卻恰好是理解和讀懂中國現(xiàn)當代文學(xué)作品所必需的。MacDougall (1991)指出,翻譯中國當代小說的難點在于日常生活詞匯、政治經(jīng)濟術(shù)語等,因為這些詞匯具有太強的地域性和時代性特色。Balcom(2008)認為,影響中國當代文學(xué)譯本接受的主要問題涉及“原作的語境、內(nèi)容、詞匯和風(fēng)格以及譯入語一方對此的期待和要求”。其次,英語作為通用語的地位造成的對非西方文學(xué)的偏見是另一阻礙。英國文學(xué)傳統(tǒng)悠久,文學(xué)創(chuàng)作活躍,英國讀者從心理上并不容易接受非英語文學(xué)。第三,中國現(xiàn)當代文學(xué)作品,尤其是小說,自身具有一些問題,影響其在英國的接受。中國小說中的角色缺少深度,缺乏心理描寫;而且主題雷同,這些都影響其在英語世界的接受(Ge, 2011)。而某一類文學(xué)如“傷痕文學(xué)”和“先鋒派文學(xué)”這樣具有時代烙印的中國當代文學(xué)被譯介的數(shù)量偏多,隨著時代的變遷,這樣的作品逐漸引起了英國讀者的審美疲勞,從而降低了讀者對中國當代文學(xué)的興趣和期待。

    另外,英國出版界一直對出版中國現(xiàn)當代文學(xué)持謹小慎微的態(tài)度(Kneissl, 2007)。英國出版公司都是自主經(jīng)營,自負盈虧,因此出版商特別重視出版圖書的營利性。這也從側(cè)面反映出英國出版業(yè)對于中國現(xiàn)當代文學(xué)作品的市場反響沒有信心。選擇出版中國現(xiàn)當代文學(xué)譯本大致出于以下幾種情況:一是再版或是分銷已經(jīng)在美國出版的譯本,比如葛浩文翻譯的所有作品都是先在美國出版,而英國才隨后出版,或是進行分銷。二是轉(zhuǎn)譯已經(jīng)有其他語種(尤其是法語)的譯本,且反響較好的作品。比如周勤麗的《花轎淚》在法國出版后引起轟動,隨后才有了英譯本。作家畢飛宇曾坦言“……法國,或者說法語是我的第一站,我的作品都是從法語開始的,然后慢慢地向四周散發(fā)”*見作家畢飛宇訪談《畢飛宇:文學(xué)在中國不值錢》一文(高方,2012)。。三是選擇已經(jīng)有國際聲譽的作家作品以確保銷路。比如蕭紅、莫言、蘇童等作家的作品因葛浩文的譯介而在國際上享有一定聲譽,尤其是莫言后來獲得了諾貝爾文學(xué)獎,為這些作家的作品打開了通往英語世界讀者的大門。四是出版社傾向于出版旅英華人作家或華裔作家的作品。華裔作家即使以中文寫作,其面向的閱讀群體卻是西方讀者,所以在寫作時已經(jīng)將讀者接受度考慮在內(nèi),出版社也會認為這樣的作品市場有保障。比如旅英作家虹影在創(chuàng)作小說《K》時,靈感來自弗吉尼亞·伍爾夫的外甥Julian Bell在中國的經(jīng)歷。SundayTelegraph評論該小說“第一次將布魯姆斯伯里文化圈(The Bloomsbury Group)和不太為人所知的東方類似團體新月社聯(lián)系在一起”*見小說K封底Sunday Telegraph評論(Hong, 2002)。。這些將東西方元素巧妙結(jié)合的作品在英國更易俘獲讀者。

    由此可見,中西方語言文化的差異、英語讀者對非英語文學(xué)的態(tài)度、中國現(xiàn)當代作品本身存在的問題以及英國出版業(yè)的現(xiàn)狀等,都是中國現(xiàn)當代文學(xué)作品在英國難以被很好接受的阻力。

    3.3.2中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的影響

    中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的接受度雖然不高,但是對英國大眾如何看待當代中國還是產(chǎn)生了一定的影響。大致說來,有四類現(xiàn)當代中國小說比較受英國出版商青睞。第一類是“痛苦回憶”(misery memoir)類;第二類是關(guān)于“文革”的“政治小說”,如“傷痕文學(xué)”;第三類則是當代女性小說,如春樹、衛(wèi)慧等的作品;第四類則是華裔作家的作品。

    然而,這些文學(xué)作品在英國受歡迎并不是因為其文學(xué)價值,而是因為其他社會或文化因素。如當代女性作家衛(wèi)慧的作品之所以受歡迎是由于其作品因?qū)Ξ敶袊际袨E用毒品以及性的大膽描寫而在中國成為禁書之緣故。西方出版商利用“中國禁書”作為賣點,以博取更多關(guān)注(Kneissl, 2007)。西方出版商也喜歡出版以中國農(nóng)村生活為主題、批判中國社會或者描寫民族問題的作品。閻連科、馬建等以此為主題進行創(chuàng)作的作家都有多部作品在英國出版。這些作品譯介到英國,讓英國讀者產(chǎn)生了對當代中國的普遍印象是痛苦、折磨、犯罪、毒品、性等。而華裔作家的作品受歡迎則是因為作家由于在國外生活多年,其作品創(chuàng)作迎合了西方讀者的口味。同時,華裔作家的身份本身是“分裂而多重的”,他們塑造的形象“經(jīng)由西方譯者翻譯,重新匯入到西方主流話語中,就形成了一種被‘雙重東方化’了的‘中國形象’”(朱健平,等, 2015)。他們?yōu)橛衔鞣阶x者創(chuàng)作的中文作品本身其“中國性”就已經(jīng)所存不多,再經(jīng)翻譯的過濾,作品傳達給西方讀者的是虛幻的、不真實的中國印象,傳遞了較為負面的中國形象,阻礙了他們對于當代中國的客觀認識,可以說整體影響是較為負面的。

    4 結(jié)語

    本文梳理1949年至2015年這66年間中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的譯介情況,并根據(jù)不同時期的特點,分別對中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國譯介的三個時期,即沉寂期(1949—1979)、過渡期(1980—1999)以及發(fā)展期(2000—2015)進行概述,同時從翻譯出版、翻譯選材、接受和影響三個方面對中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的譯介進行評述和分析。由于受到英語文化的主流感、中西語言文化差異、作者與譯者文化身份、中國現(xiàn)當代文學(xué)作品本身的問題、英國出版業(yè)的現(xiàn)狀等多重因素的影響,中國現(xiàn)當代文學(xué)在英國的接受度不高,同時對英國讀者建構(gòu)客觀的中國形象產(chǎn)生了一定的負面影響。

    當然,隨著中國當代文學(xué)創(chuàng)作自身的發(fā)展和繁榮,以及出版業(yè)的國際化和商業(yè)化,越來越多的國外出版商開始主動尋求中國當代文學(xué)作品進行翻譯和出版,其翻譯的作品開始受到普通英語讀者的關(guān)注。另外,海外的民間力量也參與到這一事業(yè)中來(如網(wǎng)絡(luò)組織Paper Republic)。這都會進一步促進中國現(xiàn)當代文學(xué)在英語世界的翻譯和接受。

    致謝:筆者在寫作本文期間,受到了倫敦大學(xué)亞非學(xué)院Cosima Bruno博士的無私幫助,特此對Bruno博士表示衷心感謝!

    參考文獻:

    Balcom, J.2008. Bridging the Gap: Contemporary Chinese Literature from a Translator’s Perspective [J].Wasafiri(3): 19-23.

    Bruno, C.2012. The Public Life of Contemporary Chinese Poetry in English Translation [J].Target, 24(2):253-285.

    Chard, R.1991. Translator’s Preface [G]∥ Huan Zhu Louzhu.BladesfromtheWillows. London: Wellsweep Press.

    Ge,H. W. 2011. A Mi Manera: Howard Goldblatt at Home: A Self-Interview [J].ChineseLiteratureToday, 2(1): 97-104.

    Hong, Y., Zhao, Henry, Nicky Harman(Trans.). 2002.K[M]. London: Marion Boyars.

    Hung, E.1991. Blunder or Service? The Translation of Contemporary Chinese Fiction into English [J].TranslationReview, 36-37(1): 39-45.

    Kneissl, E.2007. Chinese Fiction in English Translation: The Challenges of Reaching Larger Western Audiences [J].LOGOS:TheJournaloftheWorldBookCommunity,18(4): 204-208.

    Laughlin C.2013. The New Translators and Contemporary Chinese Literature in English: A Review of the JournalsChineseLiteratureToday,Pathlight,andChutzpah! /Peregrine[J].ChineseLiterature:Essays,Articles,Reviews(5): 209-214.

    Lovell, J.2013. Introduction [G]∥ Lao She, William Dolby (trans.)Mr.MaandSon. Sydney, Beijing: Penguin Group.

    Ma, Huijuan & Xingzhong Guan. 2016. On the Transcultural Rewriting of the Chinese PlayWangBaochuan[EB/OL].Perspective:StudiesinTranslatology. [2016-07-25]. http:∥dx.doi.org/10.1080/0907676X.2016.1192208.

    McDougall, B. S. 1991. Problems and Possibilities in Translating Contemporary Chinese Literature [J].TheAustralianJournalofChineseAffairs, 25(1): 37-67.

    McDougall, B. S. 2014. World Literature, Global Culture and Contemporary Chinese Literature in Translation [J].InternationalCommunicationofChineseCulture, 1(1): 47-64.

    Mendelsohn, K.2005. The Journey to StagingIntheBag[G]∥ Wang Xiaoli.IntheBag. Ronan O’Donnell (trans.). London: Nick Hern Books Limited.

    Wang, K.2012. North America, English Translation, and Contemporary Chinese Literature [J].LiteratureStudiesChina,6 (4): 570-581.

    Yu, Shuang. 2010. The Era after Reform and Opening-up: Developments in English Translations of Chinese Fictions, 1979-2009 [J].Perspectives:StudiesinTranslatology, 18(4): 275-285.

    高方. 2012. 畢飛宇:文學(xué)在中國不值錢[EB/OL]. [2016-07-26]. http:∥www.ycwb.com/ePaper/ycwb/html/2012-07/01/content_1428561.htm.

    金介甫, 查明建(譯). 2006a. 中國文學(xué)(一九四九—一九九九)的英譯本出版情況述評 [J]. 當代作家評論(3): 67-76.

    金介甫, 查明建(譯). 2006b. 中國文學(xué)(一九四九—一九九九)的英譯本出版情況述評(續(xù)) [J]. 當代作家評論(4): 137-152.

    李德鳳, 鄢佳. 2013. 中國現(xiàn)當代詩歌英譯述評(1935-2011) [J]. 中國翻譯(2): 26-38.

    梁麗芳. 1994. 海外中國當代文學(xué)的英譯選本 [J]. 中外文化交流(1): 44-48.

    劉云虹,許鈞. 2014. 文學(xué)翻譯模式與中國文學(xué)對外譯介——關(guān)于葛浩文的翻譯 [J]. 外國語(3): 6-17.

    呂敏宏. 2011. 中國現(xiàn)當代小說在英語世界傳播的背景、現(xiàn)狀及譯介模式 [J]. 小說評論(5): 4-12.

    呂世生. 2015. 中國戲劇外譯的雙重制約 [J]. 中國翻譯(5): 83-87.

    王穎沖. 2015. 中文小說英譯研究若干問題 [J]. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(6): 101-108.

    文軍,王小川,等. 2007. 葛浩文翻譯觀探究 [J]. 外語教學(xué)(6): 78-80.

    朱健平,鄒倩. 2015. 創(chuàng)作與翻譯的共謀——《扶?!分袊蜗蟆半p重東方化”研究 [J]. 外國語文(5): 116-121.

    朱振武, 楊世祥. 2015. 文化“走出去”語境下中國文學(xué)英譯的誤讀與重構(gòu)——以莫言小說《師傅越來越幽默》的英譯為例 [J]. 中國翻譯(1): 77-80.

    中華人民共和國駐英使館經(jīng)商處. 2012. 英國出版業(yè)調(diào)研 [EB/OL]. [2016-07-25]. http:∥gb.mofcom.gov.cn/article/i/201202/20120207965543.shtml.

    猜你喜歡
    英國小說
    叁見影(微篇小說)
    紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:42
    遛彎兒(微篇小說)
    紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:40
    勸生接力(微篇小說)
    紅豆(2022年3期)2022-06-28 07:03:42
    英國的環(huán)保
    那些小說教我的事
    歐盟同意英國“脫歐”再次延期申請
    中國外匯(2019年21期)2019-05-21 03:04:06
    英國圣誕節(jié)
    明代圍棋與小說
    我是怎樣開始寫小說的
    百花洲(2014年4期)2014-04-16 05:52:45
    英國立法向酗酒“宣戰(zhàn)”
    午夜免费成人在线视频| 又大又爽又粗| 亚洲成国产人片在线观看| 国产成人av激情在线播放| 丝袜脚勾引网站| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 捣出白浆h1v1| 亚洲熟女精品中文字幕| 亚洲国产精品一区三区| 性色av一级| 午夜福利乱码中文字幕| 交换朋友夫妻互换小说| 色综合欧美亚洲国产小说| 国产亚洲精品一区二区www | 水蜜桃什么品种好| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 国产成人精品在线电影| 一区在线观看完整版| 精品第一国产精品| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产主播在线观看一区二区| 精品免费久久久久久久清纯 | 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 欧美另类一区| 亚洲精品第二区| 日韩欧美一区视频在线观看| 国产成人精品在线电影| 欧美在线一区亚洲| 国产福利在线免费观看视频| 亚洲人成77777在线视频| videosex国产| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 亚洲精品美女久久av网站| 成年人免费黄色播放视频| 亚洲精品一二三| 国产一区二区激情短视频 | 国产男人的电影天堂91| 99国产综合亚洲精品| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 男人舔女人的私密视频| 国产精品熟女久久久久浪| 成年女人毛片免费观看观看9 | 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 老司机影院毛片| 性高湖久久久久久久久免费观看| av天堂在线播放| 12—13女人毛片做爰片一| 老熟妇仑乱视频hdxx| 欧美精品高潮呻吟av久久| 午夜精品国产一区二区电影| 美女视频免费永久观看网站| 91字幕亚洲| 自线自在国产av| 乱人伦中国视频| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| avwww免费| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 无遮挡黄片免费观看| 男人添女人高潮全过程视频| 国产真人三级小视频在线观看| 一个人免费看片子| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 麻豆av在线久日| 老司机午夜十八禁免费视频| 亚洲国产中文字幕在线视频| 两个人看的免费小视频| 黄色毛片三级朝国网站| a 毛片基地| 国产日韩欧美视频二区| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 国产亚洲欧美在线一区二区| 性色av乱码一区二区三区2| 久久久久久久久久久久大奶| 国产av又大| 精品欧美一区二区三区在线| 久久99热这里只频精品6学生| a 毛片基地| 十八禁高潮呻吟视频| 免费在线观看完整版高清| 男女免费视频国产| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 一级毛片精品| 91大片在线观看| 一本大道久久a久久精品| 激情视频va一区二区三区| 欧美av亚洲av综合av国产av| 大香蕉久久网| 欧美xxⅹ黑人| 久久久国产成人免费| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区 | 国产精品偷伦视频观看了| 成人国语在线视频| 国产高清videossex| www日本在线高清视频| 飞空精品影院首页| 欧美av亚洲av综合av国产av| 精品少妇黑人巨大在线播放| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 伊人亚洲综合成人网| 最新的欧美精品一区二区| 久久精品成人免费网站| 亚洲精品自拍成人| 久9热在线精品视频| 桃花免费在线播放| 国产男人的电影天堂91| 免费在线观看日本一区| 久久精品国产综合久久久| 日韩免费高清中文字幕av| 久久久久久免费高清国产稀缺| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 午夜福利乱码中文字幕| 国产三级黄色录像| 老鸭窝网址在线观看| 亚洲天堂av无毛| 欧美一级毛片孕妇| 91麻豆av在线| 精品一区二区三区av网在线观看 | 欧美精品亚洲一区二区| 男女床上黄色一级片免费看| 欧美黄色淫秽网站| 日韩一区二区三区影片| 90打野战视频偷拍视频| 国产精品免费大片| 飞空精品影院首页| 亚洲七黄色美女视频| www.精华液| 亚洲三区欧美一区| 国产精品自产拍在线观看55亚洲 | 三级毛片av免费| 一本大道久久a久久精品| 在线观看免费视频网站a站| 亚洲一区二区三区欧美精品| 在线观看免费高清a一片| 新久久久久国产一级毛片| 国产免费福利视频在线观看| 正在播放国产对白刺激| av天堂在线播放| 国产成人精品久久二区二区91| 国产精品 欧美亚洲| 妹子高潮喷水视频| 51午夜福利影视在线观看| www.熟女人妻精品国产| 精品人妻1区二区| 免费高清在线观看日韩| 黄片大片在线免费观看| 国产97色在线日韩免费| av国产精品久久久久影院| 精品少妇内射三级| 国产日韩欧美视频二区| 国产真人三级小视频在线观看| 丝袜美腿诱惑在线| 18在线观看网站| 精品久久久久久电影网| 欧美中文综合在线视频| 色播在线永久视频| 久久人人爽人人片av| 精品人妻1区二区| 男女床上黄色一级片免费看| 中亚洲国语对白在线视频| 中文字幕人妻熟女乱码| 多毛熟女@视频| 精品高清国产在线一区| 亚洲中文字幕日韩| 热99久久久久精品小说推荐| 久久中文看片网| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 国产国语露脸激情在线看| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 久久 成人 亚洲| 99热全是精品| 乱人伦中国视频| 国产精品二区激情视频| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 在线观看免费日韩欧美大片| 成人国语在线视频| xxxhd国产人妻xxx| 久久久久网色| 嫩草影视91久久| 久久av网站| 欧美精品一区二区大全| 少妇人妻久久综合中文| 高清在线国产一区| 中文字幕精品免费在线观看视频| www.自偷自拍.com| 成年人免费黄色播放视频| 亚洲天堂av无毛| 亚洲精品国产av成人精品| 国产一卡二卡三卡精品| 精品国产一区二区久久| 一区二区三区激情视频| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 久久av网站| 女人精品久久久久毛片| 亚洲国产成人一精品久久久| 大型av网站在线播放| 免费在线观看日本一区| 国产欧美日韩一区二区三 | 少妇 在线观看| www.av在线官网国产| 午夜激情久久久久久久| 丝瓜视频免费看黄片| 大型av网站在线播放| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 老熟女久久久| 午夜福利在线观看吧| 黄色毛片三级朝国网站| 午夜福利,免费看| 久久久久视频综合| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 满18在线观看网站| 黄色毛片三级朝国网站| 另类亚洲欧美激情| 大码成人一级视频| 精品人妻1区二区| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 我要看黄色一级片免费的| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 国产男女内射视频| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 久久精品亚洲av国产电影网| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 久久亚洲国产成人精品v| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 亚洲欧美激情在线| 亚洲国产欧美一区二区综合| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 天天操日日干夜夜撸| 久久 成人 亚洲| 久久久精品免费免费高清| 热99re8久久精品国产| 黄色视频在线播放观看不卡| 中文字幕人妻丝袜制服| 亚洲成人手机| 久久久久精品人妻al黑| 91大片在线观看| 亚洲欧美色中文字幕在线| 香蕉国产在线看| 国产老妇伦熟女老妇高清| 国产一区二区三区综合在线观看| 亚洲精品国产色婷婷电影| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 超色免费av| 国产成+人综合+亚洲专区| 亚洲男人天堂网一区| 午夜激情久久久久久久| 亚洲成人免费av在线播放| 香蕉国产在线看| 亚洲国产精品成人久久小说| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 久久综合国产亚洲精品| 少妇被粗大的猛进出69影院| 久久久国产一区二区| 三上悠亚av全集在线观看| 中国美女看黄片| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 99re6热这里在线精品视频| 国产精品免费大片| 国产真人三级小视频在线观看| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 欧美亚洲日本最大视频资源| 中亚洲国语对白在线视频| 人妻人人澡人人爽人人| 午夜福利在线免费观看网站| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 成年动漫av网址| 精品国产一区二区久久| 啦啦啦啦在线视频资源| 麻豆av在线久日| 中文字幕精品免费在线观看视频| 亚洲性夜色夜夜综合| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 一区二区日韩欧美中文字幕| 十分钟在线观看高清视频www| 亚洲五月色婷婷综合| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 国产精品熟女久久久久浪| 新久久久久国产一级毛片| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 久久久久久久精品精品| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 黄色视频,在线免费观看| 成人国产av品久久久| 首页视频小说图片口味搜索| 午夜福利影视在线免费观看| 丁香六月天网| 久久免费观看电影| 高清av免费在线| 一级a爱视频在线免费观看| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 男人操女人黄网站| 国产亚洲av高清不卡| 国产成人精品久久二区二区91| 欧美日韩国产mv在线观看视频| www.999成人在线观看| 一级毛片电影观看| 天天影视国产精品| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区 | 一区福利在线观看| 99久久国产精品久久久| 下体分泌物呈黄色| 亚洲精品国产色婷婷电影| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 日韩 亚洲 欧美在线| 亚洲,欧美精品.| 桃红色精品国产亚洲av| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 涩涩av久久男人的天堂| 一级片免费观看大全| 欧美大码av| 少妇粗大呻吟视频| 国产免费现黄频在线看| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 中文字幕精品免费在线观看视频| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| www.熟女人妻精品国产| 亚洲成人免费电影在线观看| 日韩欧美一区视频在线观看| 后天国语完整版免费观看| 亚洲成人手机| 日韩视频在线欧美| 伊人亚洲综合成人网| 国产高清videossex| 午夜精品国产一区二区电影| 91av网站免费观看| 中文字幕av电影在线播放| 精品少妇黑人巨大在线播放| 国产一区二区 视频在线| 他把我摸到了高潮在线观看 | 丁香六月欧美| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 精品国产乱子伦一区二区三区 | 丰满少妇做爰视频| 成在线人永久免费视频| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 国产亚洲欧美在线一区二区| 色播在线永久视频| 90打野战视频偷拍视频| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 久久精品人人爽人人爽视色| 热re99久久国产66热| 国产在线免费精品| 国产成人a∨麻豆精品| 精品乱码久久久久久99久播| 色视频在线一区二区三区| 亚洲成人国产一区在线观看| 青青草视频在线视频观看| 国产伦理片在线播放av一区| 高潮久久久久久久久久久不卡| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 青青草视频在线视频观看| 欧美黄色片欧美黄色片| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 亚洲精品av麻豆狂野| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 欧美久久黑人一区二区| www.999成人在线观看| 淫妇啪啪啪对白视频 | 黑人猛操日本美女一级片| 男女无遮挡免费网站观看| 日韩中文字幕视频在线看片| 一区福利在线观看| 高清在线国产一区| 亚洲av美国av| 精品少妇久久久久久888优播| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 中文字幕最新亚洲高清| 亚洲久久久国产精品| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 啦啦啦在线免费观看视频4| 亚洲精品粉嫩美女一区| 美女福利国产在线| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 岛国在线观看网站| 1024视频免费在线观看| 亚洲精品在线美女| 免费在线观看黄色视频的| 好男人电影高清在线观看| 日本wwww免费看| 乱人伦中国视频| 两人在一起打扑克的视频| 男女午夜视频在线观看| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 国产在线观看jvid| svipshipincom国产片| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 国产成人av教育| 又紧又爽又黄一区二区| 欧美在线黄色| 精品人妻一区二区三区麻豆| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 国产精品九九99| 免费av中文字幕在线| 99久久人妻综合| 国产黄频视频在线观看| 一本大道久久a久久精品| 亚洲精品美女久久av网站| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 亚洲伊人色综图| 久久精品亚洲av国产电影网| 国产老妇伦熟女老妇高清| 久久久国产精品麻豆| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 欧美午夜高清在线| 91老司机精品| www.av在线官网国产| 大片免费播放器 马上看| 国产精品av久久久久免费| 不卡av一区二区三区| 满18在线观看网站| 亚洲欧美激情在线| 99热国产这里只有精品6| 欧美+亚洲+日韩+国产| 桃花免费在线播放| 久久亚洲精品不卡| 色视频在线一区二区三区| 国产三级黄色录像| 亚洲专区字幕在线| 一级,二级,三级黄色视频| 精品福利观看| 制服诱惑二区| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 欧美另类亚洲清纯唯美| 人妻一区二区av| 免费在线观看日本一区| 99国产综合亚洲精品| 五月天丁香电影| 亚洲av国产av综合av卡| 老熟妇仑乱视频hdxx| 色婷婷av一区二区三区视频| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 精品乱码久久久久久99久播| 精品高清国产在线一区| 亚洲av日韩在线播放| 欧美大码av| 欧美国产精品一级二级三级| 丝袜在线中文字幕| 交换朋友夫妻互换小说| 99九九在线精品视频| 国产在线视频一区二区| 色综合欧美亚洲国产小说| 精品人妻1区二区| 最黄视频免费看| 国产精品国产三级国产专区5o| 老司机影院毛片| 看免费av毛片| 欧美变态另类bdsm刘玥| 日本vs欧美在线观看视频| 老司机靠b影院| 男人操女人黄网站| 国产亚洲精品第一综合不卡| 一级毛片电影观看| 欧美激情极品国产一区二区三区| 亚洲欧美清纯卡通| 中亚洲国语对白在线视频| 不卡一级毛片| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 男女无遮挡免费网站观看| 久久影院123| www.av在线官网国产| 午夜福利影视在线免费观看| 免费看十八禁软件| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 亚洲精品乱久久久久久| 欧美午夜高清在线| 真人做人爱边吃奶动态| 亚洲精品中文字幕一二三四区 | av在线app专区| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 精品国产乱子伦一区二区三区 | 亚洲专区国产一区二区| 日韩有码中文字幕| 日韩视频在线欧美| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 久久中文字幕一级| 欧美成人午夜精品| 精品久久久久久电影网| 午夜福利一区二区在线看| 午夜免费鲁丝| 叶爱在线成人免费视频播放| 亚洲精品第二区| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 嫩草影视91久久| 国产一区二区在线观看av| 精品国产超薄肉色丝袜足j| videos熟女内射| 香蕉国产在线看| 性色av一级| 最新的欧美精品一区二区| 日韩 亚洲 欧美在线| 国产精品av久久久久免费| 精品卡一卡二卡四卡免费| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 国产男人的电影天堂91| 正在播放国产对白刺激| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 久久久久国产精品人妻一区二区| 叶爱在线成人免费视频播放| 美女福利国产在线| 国产欧美日韩精品亚洲av| 欧美国产精品一级二级三级| 久久狼人影院| 夫妻午夜视频| 人妻 亚洲 视频| svipshipincom国产片| 少妇被粗大的猛进出69影院| 国产精品 欧美亚洲| 久久毛片免费看一区二区三区| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 久热这里只有精品99| 男女高潮啪啪啪动态图| 久久久欧美国产精品| 精品一区在线观看国产| 国产不卡av网站在线观看| 中国国产av一级| 人妻一区二区av| 亚洲精品久久午夜乱码| 国产欧美亚洲国产| av在线播放精品| 性高湖久久久久久久久免费观看| 91精品国产国语对白视频| 美女高潮到喷水免费观看| 亚洲 欧美一区二区三区| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 一级片'在线观看视频| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 一个人免费在线观看的高清视频 | 天堂俺去俺来也www色官网| 免费人妻精品一区二区三区视频| 999久久久精品免费观看国产| 香蕉国产在线看| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 麻豆国产av国片精品| 亚洲国产成人一精品久久久| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 日本五十路高清| 国产区一区二久久| 男人添女人高潮全过程视频| 男女高潮啪啪啪动态图| 欧美黄色片欧美黄色片| 国产99久久九九免费精品| 久久精品人人爽人人爽视色| 一本久久精品| 交换朋友夫妻互换小说| 又紧又爽又黄一区二区| 日本av免费视频播放| 成人av一区二区三区在线看 | 亚洲精品国产av蜜桃| 亚洲国产av影院在线观看| 老熟女久久久| 2018国产大陆天天弄谢| 他把我摸到了高潮在线观看 | 一本大道久久a久久精品| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 高清欧美精品videossex| cao死你这个sao货| 欧美日韩精品网址| 电影成人av| 亚洲精品成人av观看孕妇| 伊人亚洲综合成人网| 亚洲五月色婷婷综合| 欧美成狂野欧美在线观看| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 首页视频小说图片口味搜索| 美女午夜性视频免费| 国产成人啪精品午夜网站| 久久毛片免费看一区二区三区| 日韩中文字幕视频在线看片| 考比视频在线观看| 黄片播放在线免费| 国产欧美亚洲国产| 美国免费a级毛片| 高清黄色对白视频在线免费看| av免费在线观看网站| 久久九九热精品免费| 999久久久国产精品视频| 国产区一区二久久| av欧美777| 精品一区二区三区av网在线观看 | av欧美777| 9色porny在线观看| 美女高潮到喷水免费观看| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 色精品久久人妻99蜜桃| 啦啦啦啦在线视频资源| 欧美日韩一级在线毛片| 亚洲少妇的诱惑av| 2018国产大陆天天弄谢| 男女床上黄色一级片免费看| 精品卡一卡二卡四卡免费| 亚洲黑人精品在线| 国产在线一区二区三区精| 青青草视频在线视频观看| 亚洲黑人精品在线| 精品亚洲成a人片在线观看| 看免费av毛片| 久久精品成人免费网站| 在线观看一区二区三区激情| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 这个男人来自地球电影免费观看| 极品少妇高潮喷水抽搐| 黑人欧美特级aaaaaa片| 69av精品久久久久久 | 91麻豆精品激情在线观看国产 | 九色亚洲精品在线播放| tocl精华| videos熟女内射| 高清在线国产一区| 国产三级黄色录像| 女性被躁到高潮视频|