陳 希 王德志
在美國(guó)憲法發(fā)展的早期,憲法解釋中援引外國(guó)法實(shí)現(xiàn)了論證美國(guó)這一新興國(guó)家的獨(dú)立性的作用,因此少有爭(zhēng)議。然而司法能動(dòng)主義者運(yùn)用外國(guó)法淵源,尤其世界范圍的文明發(fā)展成果,擴(kuò)大解釋憲法中的少數(shù)人權(quán)利,這一做法受到了來自原旨主義者們的強(qiáng)烈反對(duì)。原旨主義者們反對(duì)在美國(guó)的國(guó)內(nèi)問題上依賴于國(guó)外的法律或經(jīng)驗(yàn),并且不能接受被司法能動(dòng)主義影響的法官所采取的比較主義憲法解釋方式。憲法的根本法地位使得憲法解釋必須堅(jiān)守不變的文本,但是司法活動(dòng)是為了解決爭(zhēng)端的,固守憲法文本則憲法解釋無法直面社會(huì)問題。對(duì)外國(guó)法的頻繁援引在美國(guó)聯(lián)邦最高法院的審判中出現(xiàn),這使它在客觀上形成了不容被忽視的地位。
在美國(guó)憲法解釋的歷史中,始終存在著大法官援引外國(guó)法進(jìn)行憲法解釋的實(shí)踐。根據(jù)不同時(shí)期憲法解釋中所援引的外國(guó)法的范圍和程度,筆者將美國(guó)憲法解釋中援引外國(guó)法的歷史實(shí)踐分為三個(gè)時(shí)期,并從中發(fā)現(xiàn)援引外國(guó)法對(duì)美國(guó)憲法解釋理論的推動(dòng)及局限性。自美國(guó)聯(lián)邦最高法院取得憲法最終解釋權(quán)至19世紀(jì)為第一時(shí)期,在這一時(shí)期主要集中在涉及海洋、船舶及外國(guó)財(cái)產(chǎn)等案例的憲法解釋,所援引的主要為國(guó)際法。建國(guó)初期的美國(guó)憲法解釋缺少理論基礎(chǔ),國(guó)際法對(duì)于當(dāng)時(shí)的美國(guó)具有重要意義。20世紀(jì)前80年為第二時(shí)期,其他國(guó)家法律或者法律實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)在美國(guó)憲法解釋中頻繁出現(xiàn)。20世紀(jì)80年代至今為第三時(shí)期,在美國(guó)憲法解釋中出現(xiàn)了系統(tǒng)全面援引外國(guó)法現(xiàn)象。這主要體現(xiàn)在關(guān)于憲法第八、十四修正案的解讀中,大法官頻繁援引國(guó)外和國(guó)際上的價(jià)值觀和實(shí)踐。這種激進(jìn)的做法導(dǎo)致了聯(lián)邦最高法院大法官們內(nèi)部的分歧,反對(duì)憲法解釋中出現(xiàn)外國(guó)法的原旨主義者在這一時(shí)期掀起了關(guān)于是否可以援引外國(guó)法問題的大論戰(zhàn)*杜濤:《美國(guó)最高法院關(guān)于外國(guó)法的大辯論》,《美國(guó)研究》2010年第3期。。原旨主義與受現(xiàn)實(shí)主義影響的司法能動(dòng)主義之間的爭(zhēng)論愈加激烈,是否可以援引外國(guó)法成為這一時(shí)期憲法解釋理論爭(zhēng)論的焦點(diǎn)。
自美國(guó)聯(lián)邦最高法院取得憲法最終解釋權(quán)至19世紀(jì),憲法解釋援引的主要為國(guó)際法。在這一階段的憲法實(shí)踐中,美國(guó)和外國(guó)法律之間沒有像如今一樣涇渭分明,并且美國(guó)憲法的文本和判決中滲透著跨國(guó)的法律概念[注]Daniel A. Farber, “The Supreme Court, The Law of Nations, and Citations of Foreign Law: The Lessons of History”, California Law Review, 2007, 95, p.1335.。國(guó)際法對(duì)美國(guó)憲法的影響一直持續(xù)著,美國(guó)在許多判例中均使用過國(guó)際法[注]Harold Hongju Koh, “The Globalization of Freedom”, Yale Journal of International Law, 2001, 26, p.305, p.308.。與當(dāng)今國(guó)際法的含義不同,美國(guó)憲法條款中提到的國(guó)際法(law of nations),主要指向海洋法、商法、涉及外籍人員的法律等[注]U.S. Const. art. I, § 8, cl. 10.。國(guó)際法的準(zhǔn)確含義最終在Sosa v. Alvarez-Machain案中被總結(jié)出來。第一層含義指涉及國(guó)與國(guó)之間的行為準(zhǔn)則。第二層含義指外國(guó)人的行為標(biāo)準(zhǔn),包括刑事、行政法,尤其是商業(yè)利益糾紛處理規(guī)則。第三層含義包括國(guó)際刑事犯罪的問題,比如海盜[注]542 U.S. 692, 731 (2004).。
這一時(shí)期援引外國(guó)法的憲法解釋判例主要集中在涉外船舶、外國(guó)的財(cái)產(chǎn)歸屬等問題。除此之外,還有與奴隸制度有關(guān)的著名判例。1804年Murray v. Schooner Charming Betsy案涉及船只是否“因違反美國(guó)法律而受到扣押和訴訟”[注]6 U.S. 64 (1804).。大法官馬歇爾提出:“美國(guó)的法律在解釋過程中應(yīng)該保持與國(guó)際法(law of nations)一致”[注]Steven G. Calabresi and Stephanie Dotson Zimdahl, “The Supreme Court and Foreign Sources of Law: Two Hundred Years of Practice and the Juvenile Death Penalty Decision”, William and Mary Law Review, 2005 December, 47, p.743.。本案建立的Charming Betsy準(zhǔn)則貫穿整個(gè)歷史,也就是闡釋國(guó)會(huì)的立法不得違反國(guó)際法。1808年Rose v. Himely案涉及在圣多明各的法國(guó)法庭,美國(guó)最高法院需要回答是否可以審查一個(gè)外國(guó)法庭的管轄權(quán)問題。馬歇爾大法官參考了英國(guó)1776年之后的若干判例,認(rèn)為這些國(guó)外判決“只要屬于文明社會(huì)的國(guó)家,即使外國(guó)判決也有影響力”[注]9 U.S. 313(1808).。1825年與奴隸貿(mào)易有關(guān)的判例Antelope案,首席大法官馬歇爾指出,美國(guó)和英國(guó)的公眾普遍都認(rèn)為奴隸貿(mào)易應(yīng)該被壓制,這個(gè)觀點(diǎn)是“廣泛的”,比如英國(guó)海軍部高級(jí)法院在1776年作出的若干決定[注]23 U.S. 66 (1825).。由于英國(guó)禁止奴隸貿(mào)易,原告無權(quán)利要求法庭對(duì)奴隸貿(mào)易有關(guān)的利益損失進(jìn)行賠償。1857年的Dred Scott v. Sandford案,以支持奴隸制度的判決而出名。法庭引用了《獨(dú)立宣言》中的關(guān)于種族歧視的意圖,并援引外國(guó)法淵源論證了在當(dāng)時(shí)的“文明社會(huì)”都同意把黑奴排除在社會(huì)尊嚴(yán)考慮的范圍之內(nèi)的觀點(diǎn)。這些淵源包括外國(guó)學(xué)者、羅馬法、1776年英國(guó)的有關(guān)決定以及歐洲法律[注]60 U.S. (19 How.) 393 (1857).。本案的反對(duì)意見也引用了英國(guó)的案例以及歐洲的民法來支持對(duì)法院的批評(píng):由于文明世界的政府和國(guó)家已經(jīng)同意排除對(duì)“黑人種族”的歧視,所以奴隸制是其命運(yùn)等論調(diào)及多數(shù)意見都與“國(guó)際法的基本原則”相沖突[注]James N.G. Gauthen, “Horizontal Federalism in the New Juridical Federalism: A Preliminary Look at Citations”, Albany Law Review, 2003, 66, p.783.。
20世紀(jì)初到20世紀(jì)80年代,援引外國(guó)法的美國(guó)憲法判例大量援引其他國(guó)家的,尤其是西方社會(huì)在刑事訴訟過程中的權(quán)利保障方面的經(jīng)驗(yàn)和做法。
1905年Lochner v.New York案中,紐約制定了面包店和糖果店的工人每天工作10小時(shí)、每周工作60小時(shí)的法令,法官判決該法令違憲[注]198 U.S. 45 (1905).。大法官哈倫調(diào)查了其他國(guó)家的平均工作時(shí)間和強(qiáng)度[注]據(jù)當(dāng)時(shí)的數(shù)據(jù),不同國(guó)家的平均工作時(shí)間為:澳大利亞為8小時(shí),英國(guó)為9小時(shí),美國(guó)為9小時(shí),丹麥為9小時(shí),挪威、法國(guó)、德國(guó)和瑞士為10小時(shí),俄國(guó)為12小時(shí)。,并以此作為判案的依據(jù)。內(nèi)戰(zhàn)時(shí)期Muller v.Oregon案中法官參考了英國(guó)、法國(guó)、德國(guó)、荷蘭針對(duì)婦女的勞動(dòng)權(quán)益保障的立法[注]208 U.S. 412 (1908).,本案的判決起碼在表面上避免女性長(zhǎng)時(shí)間過度勞動(dòng)[注]Ruti Teitel, “Comparative Constitutional Law in a Global Age”, Harvard Law Review, 2004, 117, p.2570, p.2589.。1937年,Palko v. Connecticut案中,在考慮第五修正案的禁止雙重危險(xiǎn)原則是否應(yīng)該適用于各州的問題時(shí),本杰明·卡多佐法官參考了國(guó)外的法律實(shí)踐,“強(qiáng)制自證是歐洲大陸法系既定程序干預(yù)的內(nèi)容”[注]302 U.S. 319 (1937).。1958年Trop v. Dulles案中,法院認(rèn)為,應(yīng)該從“成熟的文明社會(huì)不斷發(fā)展的道德標(biāo)準(zhǔn)”里尋找“殘酷和不尋常的懲罰”的含義,這里的“‘成熟社會(huì)’可以是世界其他國(guó)家”。最高法院判定美國(guó)憲法第八修正案禁止剝奪公民的國(guó)籍這種刑罰,“對(duì)于被剝奪國(guó)籍的刑罰的看法,世界文明國(guó)家一致認(rèn)為是殘酷的”[注]356 U.S. 86(1958).。1966年,Miranda v. Arizona案提出了一個(gè)著名的觀點(diǎn):美國(guó)憲法修正案第五條禁止在沒有事先告知憲法權(quán)利的情況下對(duì)被告進(jìn)行審訊[注]384 U.S. 436 (1966).。首席大法官厄爾·沃倫認(rèn)為:“審訊特權(quán)超過了社會(huì)認(rèn)為的必要性”。在參考英格蘭、蘇格蘭、印度、錫蘭警察審訊實(shí)踐后,本案中法庭還專門引用了1912年以來英國(guó)審理程序中的“法官規(guī)則”、嫌疑人可以獲得沒有警察詢問前的陳述權(quán),以及個(gè)人與律師協(xié)商的權(quán)利應(yīng)被明確承認(rèn)[注]Steven G. Calabresi and Stephanie Dotson Zimdahl, “The Supreme Court and Foreign Sources of Law:Two Hundred Years of Practice and the Juvenile Death Penalty Decision”, William and Mary Law Review, 2005, 47, p.743.。
20世紀(jì)80年代至今,一部分美國(guó)聯(lián)邦最高法院的大法官將外國(guó)法援引系統(tǒng)的用于憲法解釋,集中體現(xiàn)在對(duì)憲法第八修正案和第十四修正案的解釋中。由于該時(shí)期對(duì)外國(guó)法全面、系統(tǒng)地援引并將個(gè)人權(quán)利進(jìn)行了擴(kuò)張的解釋,導(dǎo)致了原旨主義者與司法能動(dòng)主義者之間對(duì)于是否可以援引外國(guó)法進(jìn)行憲法解釋展開了激烈論戰(zhàn)。在20世紀(jì)80年代反對(duì)派大法官們掀起了全面否定外國(guó)法援引的浪潮。自2002年以來,堅(jiān)持援引外國(guó)法的大法官們確立了若干著名的擴(kuò)張解釋個(gè)人權(quán)利的判例,積極促進(jìn)外國(guó)法援引在憲法解釋中發(fā)揮作用。
從20世紀(jì)80年代起,斯卡利亞大法官旗幟鮮明的反對(duì)外國(guó)法援引,他堅(jiān)定的反對(duì)意見甚至已經(jīng)蓋過了受現(xiàn)實(shí)主義影響的比較憲法方法的光芒,使得原旨主義憲法解釋的道路被人們重視起來。1989年Stanford v. Kentucky案中,斯卡利亞大法官所代表的多數(shù)派意見提到,對(duì)16或17歲被判有罪的被告,判決其死刑的做法并沒有違反道德標(biāo)準(zhǔn)的要求,是符合憲法的。美國(guó)憲法第八修正案已經(jīng)將美國(guó)對(duì)死刑犯尊嚴(yán)的理解體現(xiàn)出來了。至于本案中有關(guān)反對(duì)死刑的意見里提到西歐法律體系不會(huì)對(duì)青少年執(zhí)行死刑的論據(jù),斯卡利亞大法官以不相關(guān)為理由將其駁回,且認(rèn)為此時(shí)對(duì)歐洲法律實(shí)踐的援引是對(duì)美國(guó)憲法先例的背叛[注]492 U.S. 361, 369 n.1 (1989).。1997年P(guān)rintz v. United States案涉及州政府官員必須執(zhí)行聯(lián)邦槍支管制的法令是否違反憲法的問題。斯卡利亞大法官的意見里提到,當(dāng)代外國(guó)法律實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)與美國(guó)憲法解釋不相關(guān)。大法官布雷耶的意見被反駁,斯卡利亞認(rèn)為解釋憲法中,美國(guó)畢竟不是歐洲,援引外國(guó)法并不合適[注]521 U.S. 898, 921 n.11 (1997).。此外,1999年的Knight v. Florida案中,法院拒絕考慮被判死刑的囚犯接近20年仍未被執(zhí)行死刑的做法是否構(gòu)成了“殘忍和不尋常的懲罰”。為了證明自己的觀點(diǎn)有國(guó)際共識(shí),大法官布雷耶認(rèn)為可以依據(jù)津巴布韋和印度的判決確定什么是“殘酷和非人道的刑罰”,但大法官托馬斯拒絕了這兩者的相關(guān)性[注]120 S. Ct. 459 (1999) (denial of cert.).。
自2002年以來聯(lián)邦最高法院在Atkins v. Virginia、Lawrence v. Texas、Roper v. Simmons這三個(gè)判例中使用了當(dāng)代外國(guó)法律作為解釋的助手,從而極大地?cái)U(kuò)大了第八和第十四修正案對(duì)刑事被告的保護(hù)的實(shí)質(zhì)性范圍,能動(dòng)主義憲法解釋理論再次取得主動(dòng)地位[注]克里斯托弗·沃爾夫:《司法能動(dòng)主義》,黃金榮譯,北京:中國(guó)政法大學(xué)出版社,2004年,第3頁(yè)。。憲法解釋理論偏離了大法官斯卡利亞的立場(chǎng),再次轉(zhuǎn)向了能動(dòng)主義。由于保護(hù)個(gè)人尊嚴(yán)、擴(kuò)大平等和少數(shù)人權(quán)利范圍的訴求日益增加,法官不能再回避案件,而應(yīng)該充分利用憲法解釋,以一種實(shí)用主義的態(tài)度,利用比較研究,強(qiáng)調(diào)司法機(jī)構(gòu)對(duì)問題的解決。雖然伴隨著激烈的反對(duì)意見,但從2002年起至今的司法實(shí)踐中,最高法院開始以前所未有的速度援引外國(guó)法[注]Javier H. Rubinstein, “International Law’s New Importance in the U.S.”, National Law Journal, 2003(Sept.15), p.11.。2002年的Atkins v. Virginia案中,聯(lián)邦最高法院最終判決對(duì)存在智力障礙的被告執(zhí)行死刑是違反憲法第八修正案禁止“殘酷和不尋常的懲罰”的。大法官史蒂芬在判決意見的腳注里提到國(guó)際社會(huì)“也壓倒性地反對(duì)處決智障罪犯”。他說:“盡管這些因素絕不是決定性的,它們的一致性與立法證據(jù)進(jìn)一步支持了我們的結(jié)論”[注]536 U.S. 304 (2002).。2003年的Lawrence v. Texas案將第十四修正案中保護(hù)隱私利益的實(shí)質(zhì)性正當(dāng)程序條款擴(kuò)展到同性戀者間兩廂情愿的親密行為。這一判例推翻了先例,在多數(shù)派意見中,大法官肯尼迪以反對(duì)先例作為開頭,提到:“更重要的是,在鮑爾斯判決之前的五年中,歐洲人權(quán)法院考慮了一個(gè)與鮑爾斯類似的案例,法院認(rèn)為歐洲的《保護(hù)人權(quán)與基本自由公約》使禁止同性戀行為的法律無效。”[注]539 U.S. 558 (2003).2005年Roper v. Simmons案推翻了先例中斯卡利亞大法官的觀點(diǎn),本案確立了不能對(duì)18歲以下的罪犯實(shí)施死刑??夏岬洗蠓ü俚囊罁?jù)包括英國(guó)法律和國(guó)際材料,以及有關(guān)的國(guó)際人權(quán)條約。判決意見中提到,與外國(guó)司法比較,“美國(guó)是世界上唯一繼續(xù)對(duì)未成年罪犯判死刑制裁的國(guó)家,這是一個(gè)嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)”,“國(guó)際社會(huì)的意見,不是控制我們的結(jié)果,而是提供尊重、和確認(rèn)自己重要的結(jié)論”[注]543 U.S. 551 (2005).。
在第二時(shí)期,大法官們借助外國(guó)法的淵源,采取了受到現(xiàn)實(shí)主義影響的司法能動(dòng)理論所提倡的比較憲法途徑,幫助美國(guó)憲法走出原旨主義設(shè)定的固化、僵硬的困局。這一時(shí)期原旨主義和司法能動(dòng)理論都對(duì)美國(guó)憲法解釋理論產(chǎn)生了復(fù)雜的影響。在19世紀(jì)末到20世紀(jì)初,實(shí)證主義在美國(guó)取得了實(shí)質(zhì)性進(jìn)展,形式推理傾向增強(qiáng)。受到實(shí)證理論的影響,“有效的法律只能是官方發(fā)布的某種東西——一種淵源取向的標(biāo)準(zhǔn)——以及法律與道德必須嚴(yán)格分開”[注]P.S.阿蒂亞、R.S.薩默斯:《英美法中的形式與實(shí)質(zhì):法律推理、法律理論和法律制度的比較研究》,金敏、陳林林、王笑紅譯,北京:中國(guó)政法大學(xué)出版社,2005年,第211頁(yè)。。因此,原旨主義理論起初在憲法解釋理論中占有重要地位,法官堅(jiān)守制憲者的原初意圖,憲法解釋回避外國(guó)法援引。但從20世紀(jì)二三十年代開始,面對(duì)復(fù)雜的社會(huì)問題,原旨主義的理論地位受到倡導(dǎo)司法自由裁量的現(xiàn)實(shí)主義思潮挑戰(zhàn)?,F(xiàn)實(shí)主義者主張憲法的意義存在于社會(huì)現(xiàn)實(shí)中,對(duì)外國(guó)法淵源的援引回到憲法解釋里[注]徐振東:《客觀主義和現(xiàn)實(shí)主義——美國(guó)判例制度下的憲法解釋方法論》,《浙江社會(huì)科學(xué)》2006年第3期。。在這一階段外國(guó)法援引幫助美國(guó)憲法解釋走出國(guó)內(nèi)限制,解釋憲法時(shí)可參考的內(nèi)容不局限于國(guó)內(nèi)經(jīng)驗(yàn)或者先例?,F(xiàn)實(shí)主義強(qiáng)調(diào)實(shí)用性,除了憲法文本,幾乎一切對(duì)憲法解釋有幫助的淵源都可以援引[注]徐振東,《客觀主義和現(xiàn)實(shí)主義——美國(guó)判例制度下的憲法解釋方法論》,《浙江社會(huì)科學(xué)》2006年第3期。。雖然原旨主義憲法解釋理論對(duì)比較主義憲法解釋理論支持外國(guó)法援引的做法展開了激烈的批判,但憲法的社會(huì)目的仍需要由現(xiàn)實(shí)主義理論實(shí)現(xiàn)。現(xiàn)實(shí)主義影響下的司法能動(dòng)理論強(qiáng)調(diào)援引外國(guó)法可以修正原旨主義的狹隘性。
憲法解釋中外國(guó)法的援引本是超越國(guó)界的法律交流、文明互動(dòng),是一種法律體系開放性的表現(xiàn),更是一種對(duì)本國(guó)本民族文明自信的表現(xiàn)。美國(guó)憲法解釋中雖有外國(guó)法援引的實(shí)踐,但一直存在對(duì)外國(guó)法援引的激烈反對(duì)意見,以及在外國(guó)法援引領(lǐng)域的局限性。在這個(gè)角度上,美國(guó)這一自稱開放的先進(jìn)文明國(guó)家卻表現(xiàn)出其孤立和偏執(zhí)的本質(zhì)[注]Roger P. Alford, “In Search of A Theory for Constitutional Comparativism”, UCLA Law Review,2005,52, p.642.。美國(guó)在憲法解釋中援引外國(guó)法問題上的局限性和片面性比較突出地體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:美國(guó)國(guó)內(nèi)對(duì)于是否援引問題上的爭(zhēng)論不斷體現(xiàn)出國(guó)內(nèi)保守勢(shì)力的頑固;即使援引外國(guó)法也只片面關(guān)注西方文明的發(fā)展成果;外國(guó)法在美國(guó)憲法解釋中能夠發(fā)揮的作用極為有限等。
在關(guān)于外國(guó)法援引的爭(zhēng)論中,反對(duì)派中以大法官斯卡利亞的保守觀點(diǎn)最為突出,整個(gè)20世紀(jì)80年代,他鮮明反對(duì)援引外國(guó)法。比如在Stanford v. Kentucky案中,斯卡利亞大法官認(rèn)為,對(duì)被判有罪的未成年被告處以死刑的做法,并沒有違反道德標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)展,因此是符合憲法的。他認(rèn)為不應(yīng)參考?xì)W洲法律體系不對(duì)青少年執(zhí)行死刑的論據(jù),且此處援引外國(guó)法是不合適的。外國(guó)法與美國(guó)憲法沒有相關(guān)性,援引外國(guó)法是背叛先例的且沒有必要[注]492 U.S. 361 (1989).。保守派大法官阿利托曾在國(guó)會(huì)聽證會(huì)上表示,解釋美國(guó)憲法條文時(shí)出現(xiàn)外國(guó)法律是不應(yīng)該的,“國(guó)父?jìng)円欢ū粴鈺灐盵注]杜濤:《美國(guó)最高法院關(guān)于外國(guó)法的大辯論》,《美國(guó)研究》2010年第3期。。我國(guó)有學(xué)者認(rèn)為,2005年的Roper v. Simmons案徹底激發(fā)了針對(duì)外國(guó)法援引的大辯論[注]劉晗:《憲法全球化中的逆流:美國(guó)司法審查中的外國(guó)法問題》,《清華法學(xué)》2014年第2期。。保守派的法官們?cè)诜ㄍネ獾娜舾蓤?chǎng)合也對(duì)這一問題展開辯論。比如在美國(guó)企業(yè)研究所會(huì)議中斯卡利亞大法官提到,援引外國(guó)法違背建國(guó)者的意圖,美國(guó)法官也不能依照歐洲的法律審理美國(guó)憲法案件[注]劉晗:《憲法全球化中的逆流:美國(guó)司法審查中的外國(guó)法問題》,《清華法學(xué)》2014年第2期。。保守派的反對(duì)者以堅(jiān)持原旨主義為理論基礎(chǔ),認(rèn)為缺少相關(guān)性的外國(guó)法會(huì)導(dǎo)致誤用、司法的恣意以及違背人民意愿。有的大法官提到:“憲法解釋不需要參考其他國(guó)家經(jīng)驗(yàn),最簡(jiǎn)單的理由就是其他國(guó)家不具有與美國(guó)相同的法律或道德框架”[注]Antonin Scalia, “Originalism: The Lesser Evil”, University of Cincinnati Law Review, 1988, 57, p.849.;“我們不需要外國(guó)法以求達(dá)到最優(yōu)的判決,依據(jù)美國(guó)憲法提供的判決是唯一的、必然的判決”[注]Anna-Bettina Kaiser, “‘It Isn’t True that England Is the Moon’: Comparative Constitutional Law as a Means of Constitutional Interpretation by the Courts? ” German Law Journal, 2005, 16(3), p.179.。
立場(chǎng)保守的大法官們對(duì)外國(guó)法援引的抵制背后,是原旨主義和能動(dòng)主義間一直保持著緊張關(guān)系。美國(guó)的憲法解釋受到西方政治文明的影響,美國(guó)政治中的權(quán)利與法治之間的張力,導(dǎo)致在司法領(lǐng)域中出現(xiàn)擴(kuò)張解釋權(quán)利為導(dǎo)向的積極主義和法治為導(dǎo)向的保守主義,體現(xiàn)在司法領(lǐng)域,也就是司法能動(dòng)主義及司法克制主義[注]崔雪麗:《美國(guó)憲法解釋研究》,山東大學(xué)博士學(xué)位論文,2011年。。原旨主義則是司法克制主義中最有特征并且更為人所知的方法論。在原旨主義批評(píng)能動(dòng)主義者的自由裁量權(quán)是否合理的同時(shí),原旨主義理論也有其無法回避的缺點(diǎn)。原旨主義者聲稱能保證對(duì)美國(guó)憲法原意的忠誠(chéng),而實(shí)際上原旨主義唯一依據(jù)——“原旨”的含義是什么,美國(guó)憲法理論至今無法確定。對(duì)于原旨的解釋,并不能確定它指向的是制憲者原意,還是文本原意。美國(guó)保守派大法官堅(jiān)守著原旨主義作為反對(duì)外國(guó)法援引的理論依據(jù),但是無法回避形式主義帶來的狹隘和封閉的結(jié)果。
2.片面援引歐洲地區(qū)法律。聯(lián)邦最高法院所援引的外國(guó)法來源上集中在“西方文明社會(huì)”的法律淵源,主要集中在英國(guó)和歐洲大陸國(guó)家。美國(guó)聯(lián)邦最高法院很少關(guān)注世界上其他國(guó)家的法律淵源。美國(guó)聯(lián)邦最高法院除了關(guān)注英國(guó)的判例,法官還大量援引歐洲自然法思想、英國(guó)判例和國(guó)際慣例,均以獲得“文明社會(huì)”承認(rèn)為目的[注]Chisholm v. Georgia, 2 U.S. (2 Dall.) 419 (1793).。自美國(guó)聯(lián)邦最高法院將援引外國(guó)法的范圍從“西方文明社會(huì)”擴(kuò)展到“世界各國(guó)”開始,一系列援引外國(guó)法的做法受到來自原旨主義者的激烈的否定。
美國(guó)憲法解釋比較常用的外國(guó)法淵源是同法系國(guó)家的判例,首席大法官馬歇爾經(jīng)常援引同時(shí)代的,也就是1776年后英國(guó)法院的判決,他在不止一次的場(chǎng)合特別提到了英國(guó)海軍大臣威廉斯科特爵士的決定和意見[注]Daniel A. Farbe, “The Supreme Court, the Law of Nations, and the Citations of Foreign Law: The Lessons of History”, California Law Review, 2007, 95, p.1335.。前文提到的涉及奴隸制度問題的著名判例Dred Scott v. Sandford中,為了了解奴隸問題的解決思路,有的法官討論了英國(guó)著名的判例奴隸Grace案[注]2 Hagg. Adm.R.94 (High Court of Admiralty, 1827).。西方社會(huì)的法律制度也常常出現(xiàn)外國(guó)法淵源的形式,比如Thompson v. Oklahoma案中,大法官Stevens的多數(shù)派意見中提到其他國(guó)家有關(guān)死刑的法律制度,也就是他所提到的英國(guó)、新西蘭和蘇聯(lián)盡管保留死刑,但是禁止將其實(shí)施在未成年人身上。并且“死刑已經(jīng)在法國(guó)、葡萄牙和荷蘭,以及全部斯堪的納維亞地區(qū)國(guó)家內(nèi)廢除。即使在加拿大、意大利、西班牙和瑞士保留死刑,但是只是被作為例外才實(shí)施。”[注]487 U.S. 815 (1988).在2002年后關(guān)于死刑問題的幾個(gè)著名判例中,歐洲的人權(quán)條約常常被提及,并在同性行為有關(guān)的Lawrence v. Texas案的意見中出現(xiàn)。20世紀(jì)以來,當(dāng)社會(huì)問題成為憲法主要關(guān)注對(duì)象時(shí),法官研究問題的資料集中在其他歐洲國(guó)家的調(diào)研數(shù)據(jù),比如前文Muller v. Oregon案提到的工作時(shí)長(zhǎng)的數(shù)據(jù),還有1997年Washington v. Glucksberg案援引的荷蘭有關(guān)自殺案件的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。美國(guó)的法律和憲法思想家從革命到內(nèi)戰(zhàn)都曾參考過西方法庭的裁決和西方法律學(xué)者的觀點(diǎn)。比如瑞士法學(xué)家瓦泰爾(Emmerich de Vattel),他假定社會(huì)有義務(wù)保護(hù)其成員,不能凌駕于自然權(quán)利。他的觀點(diǎn)被美國(guó)最高法院引用了150多次,最近的一次在2004年[注]Martha F. Davis, “The Spirit of Our Times: State Constitutions and International Human Rights”, New York University Review of Law & Social Change, 2006, 30, p.359.。
在憲法解釋中援引外國(guó)法的做法看似是法律體制開放性的體現(xiàn),但是從援引地區(qū)上可以發(fā)現(xiàn),美國(guó)聯(lián)邦最高法院在援引外國(guó)法方面是有條件的,它僅僅關(guān)注西方社會(huì)的法律淵源的參考價(jià)值,因此并不具有真正的開放性。
3.效力的局限性。外國(guó)法淵源在美國(guó)的憲法解釋中大多充當(dāng)說服性資料,不具有直接的效力。即使支持援引外國(guó)法的法官和學(xué)者對(duì)這種做法的態(tài)度也非常謹(jǐn)慎。他們認(rèn)為美國(guó)利用外國(guó)資源向國(guó)際社會(huì)發(fā)出了一個(gè)信號(hào),即國(guó)際社會(huì)的觀點(diǎn)被認(rèn)為值得引用和尊重的,但援引外國(guó)法不能產(chǎn)生重要的實(shí)質(zhì)影響,不涉及任何價(jià)值觀[注]Ganesh Sitaramana, “The Use and Abuse of Foreign Law in Constitutional Interpretation”, Harvard Journal of Law & Public Policy, 2009, 32, p.656.。面對(duì)使美國(guó)憲法解釋產(chǎn)生實(shí)質(zhì)變化的外國(guó)法援引時(shí),學(xué)者們的態(tài)度都非常謹(jǐn)慎。Joan L.Larsen論述“實(shí)質(zhì)推理”中提到,在這種類型下法官“不是為了推理,而是為了結(jié)果”。法庭依據(jù)外國(guó)已經(jīng)被采納的規(guī)則作為判案理由,以“大家都是這樣規(guī)定”的作為援引外國(guó)法的合理依據(jù),缺少進(jìn)一步有力的論證。在這種方式被充分論證之前,還是盡量避免這種對(duì)外國(guó)和國(guó)際規(guī)范的使用,畢竟,“我們?cè)忈尩氖敲绹?guó)憲法”[注]Po-Jen Yap, “Transnational Constitutionalism in the United States: Toward a Worldwide Use of Interpretive Modes of Comparative Reasoning”, University of San Francisco Law Review, 2005, 39, p.1044.。將憲法解釋理論進(jìn)行系統(tǒng)分析的Mark Tushnet教授,也是相當(dāng)溫和地主張?jiān)鈬?guó)法,“美國(guó)法院在某些時(shí)刻可以通過對(duì)其他地方的憲法經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行謹(jǐn)慎而小心的分析,從而獲得對(duì)美國(guó)憲法的適當(dāng)解釋的見解”[注]Mark Tushnet, “The Possibilities of Comparative Constitutional Law”, Yale Law Journal, 1999, 108, p.1227.。我國(guó)有學(xué)者認(rèn)為,支持援引外國(guó)法的法官們對(duì)于外國(guó)法在美國(guó)憲法解釋中的作用有一定共識(shí),即外國(guó)法僅具有說服力的權(quán)威(persuasive authority)[注]林彥、楊珍:《美國(guó)聯(lián)邦最高法院對(duì)外國(guó)法的態(tài)度》,《華東政法大學(xué)學(xué)報(bào)》2012年第2期。。也有學(xué)者總結(jié)到,不論是否支持援引外國(guó)法,美國(guó)聯(lián)邦最高法院的法官們都同意外國(guó)法沒有約束力,并且?guī)缀鯖]有一起判例將外國(guó)法援引作為判決依據(jù)[注]杜濤:《美國(guó)最高法院關(guān)于外國(guó)法的大辯論》,《美國(guó)研究》2010年第3期。。
聯(lián)邦最高法院的法官也曾表示,支持援引外國(guó)法并不能表示外國(guó)法淵源對(duì)美國(guó)憲法判決有約束力。在Roper v.Simmons案中,大法官肯尼迪指出:“世界上的觀點(diǎn)和看法對(duì)于我們的判決沒有約束力,但是可以幫助我們,增加我們的結(jié)論的確定性”[注]Roper v.Simmons,125 S.Ct.1183,1200 (2005) .。在Washington v. Glucksberg案中,雖然倫奎斯特大法官在腳注中提到了其他國(guó)家的立法,用以增強(qiáng)自己已有觀點(diǎn)的說服力,比如“英國(guó)和新西蘭它們也卷入了同樣的爭(zhēng)論中”,尤其是他具體指出了加拿大最高法院拒絕“《加拿大權(quán)利與自由憲章》將協(xié)助自殺作為基本權(quán)利”[注]521 U.S. 702 (1997).。但是在一份法庭之外的發(fā)言中,倫奎斯特卻表示:“現(xiàn)在,憲法法律在很多國(guó)家有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),這正是美國(guó)法庭可以開始尋求其他國(guó)家法庭判決輔助我們作審判的時(shí)刻了”[注]Atkins v. Virginia, 536 U.S. 304, 322 (2002) (Rehnquist, CJ. dissenting) (alteration in original) (citations omitted).??梢姡鈬?guó)法淵源仍被定位在“輔助”的角色上。
文明之間需要對(duì)話而不是排斥。憲法法律所追求的公平正義等是全人類的共同價(jià)值目標(biāo),并且一國(guó)憲法法律發(fā)展離不開全球化的大環(huán)境。憲法法律應(yīng)該吸收人類文明的優(yōu)秀成果,在以主權(quán)為底線的前提下發(fā)展。當(dāng)代美國(guó)保守派大法官們僅僅關(guān)注國(guó)內(nèi)而否定或忽視其他地區(qū)的憲法法律發(fā)展,這種大國(guó)沙文主義不可取。
若按照美國(guó)保守派大法官的觀點(diǎn),只有堅(jiān)守原旨主義的思路,在憲法解釋中拒絕考慮來自國(guó)外的經(jīng)驗(yàn)和法律淵源,才能保證憲法解釋的純粹性。這種看法不僅脫離實(shí)際,還與制憲者們的想法相去甚遠(yuǎn)。與之對(duì)應(yīng),為了結(jié)合社會(huì)發(fā)展動(dòng)態(tài),尤其是同時(shí)期其他國(guó)家的經(jīng)驗(yàn)和做法,能動(dòng)主義在實(shí)踐中以大量外國(guó)法援引的比較主義方法作為其觀點(diǎn)論證之不可缺少的部分,外國(guó)法援引幫助憲法解釋實(shí)現(xiàn)憲法的社會(huì)目的。在原旨主義影響下的憲法解釋跳脫不出憲法原旨的限定范圍。在面對(duì)社會(huì)問題時(shí),法官通常會(huì)以政治問題不屬于司法裁決范疇為理由而選擇回避。這種情況下,法官確實(shí)沒有超過司法權(quán)力的界限,但消極無作為也無法實(shí)現(xiàn)憲法的價(jià)值?,F(xiàn)實(shí)主義影響下的美國(guó)聯(lián)邦最高法院司法能動(dòng)者倡導(dǎo)援引外國(guó)法,幫助憲法解釋回應(yīng)現(xiàn)實(shí)問題,回應(yīng)社會(huì)發(fā)展,憲法解釋理論也就可能保持與世界文明發(fā)展方向一致。
外國(guó)法援引帶來的積極影響之所以在美國(guó)受到了保守派的堅(jiān)決抵制,是由于援引外國(guó)法導(dǎo)致美國(guó)憲法中個(gè)人權(quán)利發(fā)生實(shí)質(zhì)變化,并將被國(guó)際社會(huì)認(rèn)可的價(jià)值囊括到其憲法中,從而引起了美國(guó)憲法解釋中援引外國(guó)法的大論戰(zhàn)。保守派大法官們認(rèn)為援引外國(guó)法帶來了法官在憲法解釋中的自由裁量權(quán)擴(kuò)大,違背了原旨,并影響了主權(quán)和民族的獨(dú)立性。美國(guó)國(guó)內(nèi)反對(duì)外國(guó)法援引的理由包括,認(rèn)為外國(guó)法缺少與美國(guó)法律的相關(guān)性、援引外國(guó)法有悖制憲者原意、會(huì)導(dǎo)致司法恣意、產(chǎn)生不利于主權(quán)的后果。援引的外國(guó)法也僅僅集中在歐洲等西方國(guó)家卻忽視世界其他地區(qū)的文明發(fā)展成果,并且外國(guó)法淵源僅能作為說服性資料。即使支持援引外國(guó)法的大法官的看法也有局限,支持援引的學(xué)者們對(duì)此也保持警惕和謹(jǐn)慎的態(tài)度。在如何對(duì)待外國(guó)法援引問題上,大國(guó)沙文主義和盲目的優(yōu)越性導(dǎo)致美國(guó)忽視自身的理論缺陷,選擇一條偏執(zhí)封閉的道路。
當(dāng)然,這些反對(duì)援引外國(guó)法的意見有其合理部分,即如何在法律的開放性與司法主權(quán)、民族獨(dú)立性之間保持平衡,美國(guó)提供了可借鑒的經(jīng)驗(yàn)。世界上已經(jīng)形成了更加平等的文化交流,這是不能回避的客觀事實(shí)。外國(guó)法淵源的出現(xiàn),尤其是世界文明的發(fā)展成果在美國(guó)憲法解釋中的體現(xiàn),符合世界發(fā)展的潮流。