王 磊
(鄭州科技學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南鄭州 450000)
Catford(1950)《可理解性》論文中首次使用可理解性這個(gè)概念,是指聽話者在特定的語(yǔ)言環(huán)境下的理解可認(rèn)知的單詞的和言語(yǔ)的能力。聽話者對(duì)于話語(yǔ)的理解基于語(yǔ)音和合理的詞匯?!癝mith和Nelson(1985)將可理解性分為三個(gè)層面:可理解性(intelligibility)、能理解性(comprehensibility)和可領(lǐng)會(huì)性(interpretability)。可理解性指聽話者認(rèn)知單詞或言語(yǔ)的能力;能理解性是指聽話者在特定語(yǔ)境下理解單詞或言語(yǔ)的能力,即言內(nèi)效力?!北疚闹粚?duì)可理解性和能理解性兩個(gè)層面進(jìn)行分析。本文的研究對(duì)象為20名來(lái)自河南信陽(yáng)地區(qū)管轄縣的非英語(yǔ)系大一新生,對(duì)參加測(cè)試的學(xué)生進(jìn)行錄音測(cè)評(píng)。測(cè)試內(nèi)容包括朗讀音素、單詞、短語(yǔ)、文章(20詞)和一篇即興演講(我的大學(xué)生活未來(lái)夢(mèng)想),錄音材料由來(lái)自新西蘭、美國(guó)、南非籍受教育者對(duì)錄音材料進(jìn)行轉(zhuǎn)寫,對(duì)說(shuō)話者的可理解性評(píng)分,我們把錄音材料和轉(zhuǎn)寫稿進(jìn)行對(duì)比分析,總結(jié)他們的英語(yǔ)語(yǔ)音發(fā)音問題。
通過(guò)材料發(fā)對(duì)比現(xiàn),90%的學(xué)生在輔音發(fā)音時(shí),由漢語(yǔ)拼音替代(即輔音后加/?/如:/b?/,/ p?/, /d?/)。測(cè)試題中出現(xiàn)的單詞pig, big等輔音結(jié)尾詞,90%學(xué)生在輔音音素后加/?/或/u/,如 /p i g ?/, / b i g ? /等音。對(duì)比分析發(fā)現(xiàn),多數(shù)大學(xué)生對(duì)語(yǔ)音輔音的發(fā)音是受母語(yǔ)的負(fù)遷移影響。如果在英語(yǔ)課堂上涉及一些這方面的知識(shí),這類錯(cuò)誤可避免(基于學(xué)生的聽辨能力的強(qiáng)弱)。如:句一: He is a strict teacher to his forty-eight student. 句二:Truth is, I don’t want to known, some things are best left unsaid. 句一的轉(zhuǎn)寫相對(duì)的較標(biāo)準(zhǔn),但語(yǔ)音材料中讀音者(以下簡(jiǎn)稱讀者)發(fā)音: 句一中主語(yǔ)he 受母語(yǔ)的遷移變音/hei/,strict teacher 連續(xù)發(fā)音時(shí),為了連貫性,加元音/?/ 。句二轉(zhuǎn)寫如下:/tr u: s i z,ai d ?: n t ? w a: n t ? tu n ?u n s ? m u s i n s a: b ? s t ? l ? f t ? ? n s ei d ? / 此中輔音/θ/被/s/替代,輔音在詞末都加上元音/?/.元音的發(fā)音介于/e// ?//a:/的混亂中。摩擦音/θ/、/e/,漢語(yǔ)中沒有類似的發(fā)音,語(yǔ)音測(cè)試音頻中絕大多數(shù)讀者用母語(yǔ)/s/、/z/替代。舌邊音/l/的兩種讀法,受信陽(yáng)地區(qū)方言的影響,90%的學(xué)生不清楚邊音的發(fā)音位置和方法,可理解性較差。邊音出現(xiàn)在詞尾,讀者用鼻音/n/替代。通過(guò)分析轉(zhuǎn)寫者的材料發(fā)現(xiàn)92%出現(xiàn)這個(gè)問題,輔音部分的其他變體或與核心輔音相近音的替代是被允許的。轉(zhuǎn)寫者表示語(yǔ)速快、不連貫、調(diào)平拖。輔音的送氣與否,氣流的強(qiáng)弱、輔音連綴的簡(jiǎn)化等是影響可理解性的核心因素,包括元音的長(zhǎng)短,句子的重音和語(yǔ)調(diào)、意群節(jié)奏的劃分,這些可能會(huì)影響英語(yǔ)作為國(guó)際語(yǔ)的可理解性。但在任何情況下,我認(rèn)為交際的可理解性是至高的。(“通用語(yǔ)共核”Jenkins,2000)
根據(jù)語(yǔ)音材料和轉(zhuǎn)寫者的文本相比較,seed/city,bed/bad, card/cud的元音部分不具有辨義功能.如:句一:He is a strict teacher to his forty-eight student. 轉(zhuǎn)寫如下:/hei iz ? sidrict? ti??r tu: his f?:tei-eit?: sidjudent/ 句二:Truth is, I don’t want to know, some things are best left unsaid. 轉(zhuǎn)寫如下:/tr u: s i z,ai d ?: n t ? w a: n t ? n ?u n s ? m u s i n s a: b ? s t ? l ? f t ? ? n s ei d ? /所有長(zhǎng)元音/i:/被/i/或/ei/替代。如he讀成/hei/,forty讀成/ f?:tei/ ,best/best/,left/left/中元音的混讀大梅花音(俗稱),讀者將元音/e/的發(fā)音介于/e// ?// ei/的混亂中。從轉(zhuǎn)寫的材料中表明,輔音的任意加音視為可理解性,元音的任意音變視為難以理解性。雙元音/ ei/和/ i:/ 發(fā)音 。對(duì)比音頻材料和轉(zhuǎn)寫材料我們發(fā)現(xiàn)在fail(失敗)/feil/,[male](男的)[meil]轉(zhuǎn)寫者根據(jù)讀者的材料寫出feel /fil/(感覺)meal(飯)/mil/、sheem/ ?i: m/ 等詞中,讀者對(duì)雙元音的認(rèn)知是母語(yǔ)中某音的替代。/ei/ 發(fā)音不到位,在這些單詞中,如果不把握好/i/, /ei/的區(qū)別,轉(zhuǎn)寫者就無(wú)法認(rèn)知這些單詞,也就無(wú)從理解意義的表達(dá),我們稱之為不可理解性。在[ei]發(fā)音之后,該音節(jié)的發(fā)揮會(huì)趨向后面的發(fā)音,被稱為逆化協(xié)同發(fā)音;如果發(fā)音是受到前面一個(gè)音節(jié)的影響,就形成了重復(fù)性協(xié)同發(fā)音。事實(shí)證明,[ei]是一個(gè)逆化協(xié)同發(fā)音的過(guò)程,嘴唇在發(fā)[e]音時(shí)即開始從半閉轉(zhuǎn)向扁平,為后面發(fā)[i]做準(zhǔn)備。在教學(xué)中,不僅告知發(fā)音原則,更需要讀者不斷的練習(xí)。如何克服這部分雙元音的不可理解性,還需要在教學(xué)中不斷的模仿和練習(xí)。雙元音/?u/,/au/讀者母語(yǔ)拼音中,ou,ao替代,不影響可理解性。雙元音/i?/,/ε?/,/u?/,本族語(yǔ)中并沒有拼音可替代,從交際的效果來(lái)看,河南信陽(yáng)學(xué)習(xí)英語(yǔ)者發(fā)此類元音是可以被理解的,對(duì)可理解性沒有特別影響。
英語(yǔ)語(yǔ)音中的節(jié)奏特點(diǎn)是在連續(xù)多音節(jié)詞中, 幾個(gè)非重讀音時(shí)長(zhǎng)與重讀音節(jié)大致一樣。如果轉(zhuǎn)寫者熟悉讀者的英語(yǔ)變體,那么這些不可理解因素或理解性較弱的因素就能夠成功的轉(zhuǎn)化為能被理解。漢語(yǔ)屬于聲調(diào)語(yǔ)言,讀者在連續(xù)讀音,出現(xiàn)任意停頓、加音、平調(diào)以及語(yǔ)速過(guò)快等影響可理解性的因素,且所有的句子任意停頓、斷句,沒有節(jié)奏感;而英語(yǔ)屬于節(jié)奏和語(yǔ)調(diào)語(yǔ)言,英語(yǔ)的節(jié)奏是音節(jié)的強(qiáng)弱模式,且音長(zhǎng)、音強(qiáng)音弱是音節(jié)韻律調(diào)控的主要表現(xiàn)方式,句子中的重讀音節(jié)一般重讀實(shí)詞,且發(fā)音清晰、流暢、元音發(fā)音圓潤(rùn)飽滿,同時(shí)句子的語(yǔ)調(diào)也表現(xiàn)在單詞重音上,節(jié)奏韻律是重音和非重音的不同排列的組合,其語(yǔ)調(diào)也是升降的不同排列組合,過(guò)渡自然,順暢。材料中,無(wú)論是實(shí)詞還是虛詞,讀者基于單詞個(gè)個(gè)重讀,發(fā)音清晰完整,詞的時(shí)長(zhǎng)根據(jù)詞的長(zhǎng)短,元音發(fā)音短促,不到位,不能表現(xiàn)出強(qiáng)弱等節(jié)奏的趨勢(shì),語(yǔ)調(diào)較平緩;讀者不能出現(xiàn)升降調(diào)的起伏,表現(xiàn)為平調(diào),各個(gè)單詞都重讀。
英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ),擁有很多的非本族語(yǔ)使用者。我們應(yīng)該意識(shí)到世界上有很多發(fā)展的英語(yǔ)變體,出于教學(xué)重點(diǎn)考慮,我們將RP(received pronunciation)或者GA(general American)作為規(guī)范來(lái)判斷英語(yǔ)語(yǔ)音的正確與否。這是為了使我們的學(xué)習(xí)者口音不像別的方向偏離太遠(yuǎn),我們遵循可理解性原則。英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)可以分為兩個(gè)層面,一是完美發(fā)音,另一個(gè)是可理解性原則。語(yǔ)言的可理解性原則注重交際,使學(xué)生成為自信的交際型的英語(yǔ)語(yǔ)音使用者,這是至關(guān)重要的。對(duì)于大多數(shù)非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),只要交際雙方的發(fā)音可懂就足夠了,滿足可理解性是英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)的目標(biāo)。那么從這方面理解可理解性,我們的英語(yǔ)語(yǔ)音的教學(xué)重點(diǎn)從元音、輔音、重音、連讀、節(jié)奏、語(yǔ)調(diào)等語(yǔ)音規(guī)則中解脫出來(lái),轉(zhuǎn)向?qū)W生可以達(dá)到的或者可以做到的,而不是他們做不到的方向。這樣我們減少了學(xué)生的因錯(cuò)誤發(fā)音的負(fù)面效果,使學(xué)生達(dá)到一種交流的低障礙。在語(yǔ)音教學(xué)中更要注意創(chuàng)設(shè)良好的語(yǔ)音學(xué)習(xí)環(huán)境,幫助學(xué)習(xí)者擺脫方言困擾,增強(qiáng)朗讀的語(yǔ)調(diào)和節(jié)奏練習(xí),同時(shí)要完善漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的發(fā)音,使得交際雙方之間的可理解性完善。