高貴武 周亮
[摘要]廣電內(nèi)容產(chǎn)品“走出去”并獲得國際認同的關(guān)鍵,在于對目標受眾民族心理的充分把握和調(diào)動,運用具備民族審美文化內(nèi)涵的視聽符號進行跨文化、跨地域的符號整合。只有將中華文化符號和符合目標受眾民族審美心理的文化符號融合編碼、“打包傳播”,中華文化才能在和世界其他文化的求同存異中得到廣泛認同。
[關(guān)鍵詞]一帶一路 視聽媒體 內(nèi)容生產(chǎn) 民族審美心理
一、“一帶一路”與中華文化傳播
2013年9月,中國國家主席習近平出訪中亞國家時首次提出共建“絲綢之路經(jīng)濟帶”的構(gòu)想,一月之后,習近平在“東盟之行”中又提出共建21世紀“海上絲綢之路”的概念。自此,“一帶一路”四個字在全球范圍引發(fā)關(guān)注和熱議。2013年11月,黨的十八屆三中全會通過的《中共中央關(guān)于全面深化改革若干重大問題的決定》中,進一步明確提出“加快同周邊國家和區(qū)域基礎(chǔ)設(shè)施互聯(lián)互通建設(shè),推進絲綢之路經(jīng)濟帶、海上絲綢之路建設(shè),形成全方位開放新格局?!薄耙粠б宦贰背h由此成為中國的一項重大頂層設(shè)計。
一家獨大的文化無法共鳴,故步自封的文化難以繁榮。中國廣播電視媒體作為肩負弘揚和傳播國家主流價值觀、引領(lǐng)社會主義先進文化職責的主流媒體,承擔起在跨文化傳播過程中傳播中國文化、構(gòu)建中國形象、贏得世界認同的任務(wù)義不容辭?!爸腥A文化比以往任何時候都需要‘走出去,但‘走出去需要創(chuàng)新方式方法,增強針對性與實效性。有的放矢才能產(chǎn)生良好的傳播效果。”
從2013年寧夏銀川舉行的“中國一阿拉伯國家廣播電視合作論壇”,到2015年7月舉辦的“一帶一路·廣播隨行”國際論壇,再到2016年4月在北京召開的“共建一帶一路媒體合作之路”的亞洲廣播大會,以及5月中國國際電視總公司、中央電視臺阿拉伯語頻道、寧夏廣播電視臺組成的中國聯(lián)合展臺首次亮相阿拉伯廣播電視節(jié)并達成多項新的合作方案,中國廣電媒體在宏觀層面一步步踐行著習近平主席“‘一帶一路不是中國一家的獨奏,而是沿線國家的合唱”的重要理念。
二、“一帶一路”與視聽內(nèi)容生產(chǎn)
與抽象的文字相比,直觀化的視聽語言更易跨越不同地域和文化的理解障礙,在跨文化傳播中也更具優(yōu)勢。自“一帶一路”構(gòu)想提出以來,國內(nèi)該題材的視聽作品也應(yīng)勢發(fā)展,誕生了諸如《河西走廊》(2015)、《神秘的西夏》(2015)、《絲綢之路》(2016)、《海上絲綢之路》(2016)、《奇遇》(2016)、《穿越海上絲綢之路》(2017)等一系列影響力較大的視聽作品,其中包括本文的研究案例——紀錄片《一帶一路》(2016)。該片以寬廣的視野、多維的視角對“一帶一路”沿線30多個國家進行拍攝,記錄了國內(nèi)外60多個人物與“一帶一路”的故事。2016年二十國集團(G20)領(lǐng)導(dǎo)人峰會期間,《一帶一路》在中央電視臺綜合頻道黃金時間播出,截至2017年1月,該片已在全國18個省級衛(wèi)視的黃金時段播出,收視人群超過5億,網(wǎng)站點擊量突破2000萬人次,其中海外點擊量超過200萬人次。在2017年1月舉辦的2016年度中國最具影響力的十大紀錄片發(fā)布儀式上,《一帶一路》成功入選“十大最具影響力的紀錄片”。
《一帶一路》紀錄片共分為六集:第一集題為《共同命運》,重點追溯“一帶”和“一路”的歷史形成過程并宏觀闡釋“一帶一路”倡議的時代意義和價值;第二集題為《互通之路》,詳細展現(xiàn)服務(wù)于地區(qū)長遠合作共贏的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)情況;第三集題為《光明紐帶》,著重講述“一帶一路”沿線國家在國際產(chǎn)能和工業(yè)方面的合作進展;第四集題為《財富通余》,著重呈現(xiàn)“一帶一路”沿線國家在商品貿(mào)易領(lǐng)域的互通情況;第五集題為《金融互聯(lián)》,主要介紹金融領(lǐng)域的“一帶一路”區(qū)域合作和融通成就;第六集題為《筑夢絲路》,主要從文化交流的角度揭示“一帶一路”倡議在國際范圍內(nèi)進一步充實完善的美好愿景。
《一帶一路》全片有較強的主題指向性和意義架構(gòu),在具體視聽符號的運用和組合上則具有較強的涵蓋面和整合度。為了縮小研究范圍,便于從宏觀和整體上對研究對象的符號特征和運用策略進行把握,本文主要選擇第一集《共同命運》進行量化和質(zhì)化分析。在操作層面,主要根據(jù)“視覺-形象”符號、“聽覺-訪談獨白”符號、“聽覺-環(huán)境音響”符號、“聽覺-背景音樂”符號幾個類別進行了編碼表的構(gòu)建,目的在于發(fā)現(xiàn)“一帶一路”主題視聽作品在內(nèi)容生產(chǎn)方面的規(guī)律和策略。
三、“一帶一路”主題視聽內(nèi)容的生產(chǎn)策略
運用上述研究方法,本文在對《一帶一路》第一集中所使用的視聽符號進行分類統(tǒng)計后發(fā)現(xiàn),該片所提供的具有啟示意義的生產(chǎn)策略主要包括以下幾點。
1.不同民族視昕符號的平等“亮相”:充分尊重各民族審美文化
筆者對紀錄片《一帶一路》第一集中具有民族審美意義的視覺符號進行歸納整理,并將其與對應(yīng)地域比照后得出了某個類型符號出現(xiàn)頻次的數(shù)據(jù)(如表1)。由于世界上民族劃分的一大依據(jù)是地域因素,即同一民族群體往往居住于同一地域范圍內(nèi),故本研究中借用“地域”類目間接反映民族概念。如表1所示,從指涉不同地域的視覺符號的總體出現(xiàn)頻次來看,“中國”符號出現(xiàn)頻次最高(共125次),其次是“西歐”符號(共69次),排在第三位的是“西亞”符號(共47次),其他地理分區(qū)的視覺符號也存在不同程度地反復(fù)運用。
“一帶一路”倡議覆蓋的國際地域包括亞、歐、非三大洲,而從統(tǒng)計數(shù)據(jù)來看,盡管代表“中國一中華民族”的視覺符號出現(xiàn)頻次比重最大,“一帶一路”上的其他地域、民族也都在片中有一定比例的亮相機會,尤其是西歐的一些國家、民族以及西亞的阿拉伯國家。這一方面是由于這些國家和地區(qū)的民族文化元素在世界范圍內(nèi)較有特點和影響,利于調(diào)動視覺符號直觀呈現(xiàn);另一方面則得益于這部紀錄片從創(chuàng)作理念上對各民族審美文化的充分尊重和包容。在聽覺符號運用方面,這樣的特點仍然存在。
配樂作為聽覺符號的重要組成部分,很大程度上反映了內(nèi)容創(chuàng)作的意義建構(gòu)和文化價值觀導(dǎo)向。筆者對《一帶一路》第一集中代表不同地域音樂風格的配樂(背景音樂)符號出現(xiàn)頻次進行統(tǒng)計后發(fā)現(xiàn),在有明顯民族審美文化特點的19段配樂(如表2)中,阿拉伯音樂風格的配樂段落出現(xiàn)6次,排在第二位的是風格較為融合的配樂段落(可以從使用樂器類別、旋律特征等進行判斷)共有4段,而具有中國音樂和西洋音樂風格的配樂段落出現(xiàn)頻次則排在第三位。可見,從聽覺符號運用角度,更能展示出《一帶一路》對潛在觀眾民族審美心理的充分關(guān)照、對各民族審美文化的極大尊重。
德國19世紀哲學(xué)家黑格爾(Georg Wilhelm Friedrich Hegel)說:“事實上,一切民族都要求藝術(shù)中使他們喜悅的東西能夠表現(xiàn)他們自己,因為他們愿在藝術(shù)里感受到一切都是親切的、生動的,屬于目前的生活。”在“一帶一路”跨文化傳播語境下,以紀錄片為代表的廣電內(nèi)容產(chǎn)品要充分考慮到作為媒體受眾和作為藝術(shù)觀者的國內(nèi)外觀眾的審美需求,避免顧此失彼的符號運用和意義建構(gòu)?!兑粠б宦贰返慕?jīng)驗證明,在創(chuàng)作構(gòu)思階段綜合權(quán)衡不同文化符號的呈現(xiàn)比重,進而凸顯對不同民族審美文化的兼容并包不失為一個有利策略。
2.選擇有顯著民族指向的形象符號:尋求民族審美心理意識的最大化喚醒
從表3可以看出,在《一帶一路》第一集中,不同類別的民族審美文化表征形象符號被運用的頻次也呈現(xiàn)出一定的比例差異。其中,出現(xiàn)頻次最多的是地圖形象(占比22%),排在第二位的是畫面中的人物主體(占比17%),標識語類別的形象符號則占到11%。而使用頻次占比最少的食品元素和歷史文物類符號則僅以個位計數(shù)。
作家任范松曾將民族審美趣味、性格和審美情感歸類到民族審美心理的意識層面。民族審美趣味和審美性格往往依存共生,并且通過民族的風俗、傳統(tǒng)、文化、語言、習慣、交往、行為等民族審美實踐活動具體表現(xiàn)出來。每個民族“總要強調(diào)一些有別于其他民族的風俗習慣和生活方式上的特點,把它升華為代表本民族的標志”,這種標志蘊含了通過聯(lián)想、想象、移情等心理活動的審美情感交流的可能性。這或許可以解釋以上不同類別形象符號被運用頻次存在較大差距的原因。地圖形象往往能夠通過某一國家、地區(qū)地理形態(tài)特征這一直觀且深人人心的標志物喚起大范圍的民族審美情感共鳴,如每當看到“雄雞”形狀的中國地圖形象,不論是中國居民或海外華僑,都會產(chǎn)生關(guān)于中國和中華民族的種種情感、想象和回憶。畫面人物主體形象作為最具生命表現(xiàn)力的視覺符號,自然也會贏得內(nèi)容創(chuàng)作者的格外關(guān)注。實際上,鏡頭前一個清晰可見的具有典型民族特征的人物形象的出現(xiàn),本身就能激起相應(yīng)民族觀者的審美興趣和民族情感,對觀者的心理觸動作用可想而知。
推而廣之,在我國廣播電視媒體跨文化內(nèi)容產(chǎn)品的制作中,不僅要學(xué)會自覺運用能夠指涉民族文化的視覺符號,更重要的是要思考如何將符號的沖擊、影響效果發(fā)揮到最大。因此,從不同民族的審美心理出發(fā),選擇并聚合最能引起觀者情感共鳴的形象符號,亦是一條可行的實踐策略。
3.組合視聽符號進行“情景再現(xiàn)”:依托典型情境再現(xiàn)深入民族潛意識層面
社會群體的民族潛意識是民族審美心理結(jié)構(gòu)的最深層次,它經(jīng)過無數(shù)代人的傳遞,最終成為在民族全體成員心理上形成的積淀物,并隱藏在人的內(nèi)心深處。瑞士心理學(xué)家榮格(Carl Gustav Jung)把集體無意識的內(nèi)容稱為“原型”,一個民族在形成與發(fā)展的歷史中體驗到的潛在意象即構(gòu)成“原型”,如英雄原型、母親原型、女人原型等。因此,“人生中有多少典型情境就有多少原型,這些經(jīng)驗由于不斷重復(fù)而被深深鐫刻在我們的心理結(jié)構(gòu)中”。文化藝術(shù)作品可以通過對典型情境的重新建構(gòu)和復(fù)現(xiàn),觸及一個民族最深層次的共識部分一民族潛意識。作為視聽媒介產(chǎn)品的《一帶一路》對此也進行了有益的探索。
表1和表2分別呈現(xiàn)了《一帶一路》第一集中具有民族審美心理指向性的視聽符號的運用情況,將二者結(jié)合起來看,就能通過“情景再現(xiàn)”的方式找到聯(lián)結(jié)它們的民族審美文化紐帶。在這一集中,創(chuàng)作者不僅運用情景再現(xiàn)手法呈現(xiàn)了中國西漢時期張騫出使西域的典型情境,而且在其他民族典型歷史事件的符號化表達中也充分運用了這種形式。
在講述古希臘天文學(xué)家通過觀察太陽方位繪出第一幅世界地圖這一歷史事實時,片中不僅出現(xiàn)了穿著古時基督教典型服飾的外國人,還展現(xiàn)了茫茫的埃及沙漠景觀,悠長、神秘的女聲吟唱的背景音樂更是將這一情境刻畫得細致入微。而講到馬可波羅西行中國的歷史事件時,創(chuàng)作者又將由外國人扮演的馬可波羅置身于一個中國古代的集市場景當中,“馬可波羅”和在場中國居民對比強烈的服飾、相貌,加上環(huán)境音響中稀疏的叫賣聲,這些符號化元素都讓東西方民族經(jīng)濟文化交流的宏大主題變得具體可感,也因為融合了民族審美的心理元素而直擊觀者內(nèi)心。
4.跨文化、跨地域的符號整合:共享民族審美文化的意義表達
表4呈現(xiàn)了《一帶一路》第一集中環(huán)境音響的歸類及各類別的出現(xiàn)頻次。不同于前面幾種符號元素的地域歸類,環(huán)境音響符號所指涉的對象具體體現(xiàn)在交通運輸、工業(yè)技術(shù)、商業(yè)貿(mào)易等幾個層面。其中,能夠指涉陸上和海上交通運輸?shù)姆柟渤霈F(xiàn)20次,出現(xiàn)頻次最高。其中一個極為鮮明的音響符號就是“駝鈴聲”,在50多分鐘的視頻中,駝鈴聲先后穿插響起4次。從某種意義上來說,這一聲音符號已經(jīng)成了該集敘事過渡的關(guān)鍵一環(huán)。創(chuàng)作者這樣安排完全是為了突出“一帶一路”最本質(zhì)、最原初的內(nèi)涵意義,即所謂的“帶”和“路”是服務(wù)于古代中國和亞歐非其他國家通商、貿(mào)易的運輸通道。這樣的意義原本就是自古以來“一帶一路”沿線國家地區(qū)、民族對這一概念進行文化解讀和協(xié)商的基礎(chǔ)所在。因而,能夠表現(xiàn)原初內(nèi)涵的交通運輸、商業(yè)貿(mào)易的聲音符號也就具有了超越民族審美心理特性的跨文化屬性,成了能夠被“一帶一路”沿線國家和地區(qū)人民理解的共同語義空間,并被各民族廣泛感知和認同。
不單是環(huán)境音響符號,在前面提及的所有視聽符號中,這種跨文化、跨地域的表意符號在片中的運用同樣十分廣泛。例如:在表1對形象符號出現(xiàn)頻次的統(tǒng)計中,對來自多個洲的多個主體人物形象在同一個畫幅、同一幀鏡頭進行整合呈現(xiàn)的視覺符號就達到13個。表2關(guān)于不同背景音樂按照地域風格進行的歸類統(tǒng)計也同樣存在整合各區(qū)域特色樂器樂聲、旋律節(jié)奏特點的融合性音樂風格元素(出現(xiàn)4次),而且在頻次上和其他特定地域風格的音樂段落出現(xiàn)次數(shù)持平。在“訪談獨白”聽覺符號運用上的一個很有意思的細節(jié)是:影片在呈現(xiàn)澳大利亞前總理陸克文的訪談獨白時,特意選擇了“對內(nèi)改革,對外開放”這樣一句漢語穿插在其整體的英語獨白中,巧妙迎合了不同民族觀眾的審美趣味,體現(xiàn)出創(chuàng)造者在符號編碼層面對共享性意義建構(gòu)的充分重視。
四、結(jié)論
《一帶一路》對跨文化視聽符號的組合運用,無形中已達成一種隱性的傳播“向心力”,這為廣播電視內(nèi)容生產(chǎn)提供了重要的啟示。正如學(xué)者梁一孺所說,民族審美心理具有民族性和世界性的雙重屬性,“每個民族都有每個民族的美,各個民族又有共同的美。兩者互相滲透、補充,在矛盾斗爭中共同發(fā)展”,其背后的作用機制就是基于不同民族審美主體共性的審美趣味、性格、情感以及審美潛意識所達成的共享意義、深層文化乃至價值認同。在“一帶一路”的大背景下,我國廣電媒體要依托內(nèi)容產(chǎn)品讓中國文化“走出去”,這就需要敏銳洞察其他民族的審美心理構(gòu)成,并據(jù)此打開相應(yīng)的文化符號切口,喚起傳播共鳴。