【摘要】隨著我國經(jīng)濟的不斷發(fā)展,中國的經(jīng)濟與社會地位在世界上有了很大的提高,并且隨著我國“一帶一路”戰(zhàn)略的提出,漢語的國際地位尤其是在“一帶一路”沿線國家有了明顯的提高。因此,對外漢語教材的編寫,成了我國新興的一項重要工作。對外漢語教材的編寫,在編寫中我們以我國的文化為提綱,注重語言的使用技能,有意識地向世界介紹我國的幾千年優(yōu)良傳統(tǒng)文化,并且以這些優(yōu)秀的文化不斷感染以及影響其他國家。本文詳細介紹了“一帶一路”背景下對外漢語教材編寫的現(xiàn)狀以及如何進行探索,以供各位學(xué)者參考研究,以其真正為我國的對外漢語發(fā)展做出自己的貢獻。
【關(guān)鍵詞】漢語教育;漢語教材編寫;文化傳播
【中圖分類號】H19 【文獻標(biāo)識碼】A
一、“一帶一路”背景的提出
“一帶一路”,指的是絲綢之路經(jīng)濟帶和21世紀海上絲綢之 路?!耙粠б宦贰笔且环N合作的理念與發(fā)展的方向,主要依靠中國與其他東南亞國家原有的多邊發(fā)展機制,陸續(xù)推出更加便利的合作發(fā)展措施。
(一)“一帶一路”戰(zhàn)略的提出
在世界當(dāng)前經(jīng)濟發(fā)展比較緩慢的情況下,加強區(qū)域間的經(jīng)濟合作,從而推動各國的經(jīng)濟向前進一步發(fā)展成了一種新型的經(jīng)濟增長模式。2013 年的時候,習(xí)近平主席先后在中亞以及東南亞各個國家提出絲綢之路經(jīng)濟帶以及21 世紀海上絲綢之路的創(chuàng)建性的戰(zhàn)略構(gòu)想,這個構(gòu)想得到了世界以及相關(guān)國家的高度認同。“一帶一路”是我國根據(jù)自己所處的形勢的變化,以及在國際地位上的新任務(wù)、新挑戰(zhàn),致力于維護全球經(jīng)濟的穩(wěn)定發(fā)展,促進各國加強合作的背景下提出的,具有深刻的時代印記。
(二)“一帶一路”堅持的原則
“一帶一路”中堅持的合作原則主要有:
第一,堅持開放性的合作,“一帶一路”基于古代的絲綢之路的發(fā)展路線,但是又不僅僅限于古代絲綢之路發(fā)展的國家,各個國家與地區(qū)都可以參與,讓共同發(fā)展的經(jīng)濟成果惠及參與的每個國家,在經(jīng)濟、文化上都有一個顯著的提高。第二,堅持和諧包容的原則。在“一帶一路”背景下,我們不強求各國遵循同樣的發(fā)展模式,而是尊重各國有自身的發(fā)展,并且在發(fā)展中兼容并蓄,真正做到有容乃大,為自身的發(fā)展以及周圍國家的發(fā)展貢獻自身的一份力量。第三,堅持市場經(jīng)濟原則。在發(fā)展中,我們充分尊重運用市場在資源的優(yōu)化配置中的作用,遵循市場發(fā)展規(guī)律,同時加強各國政府的宏觀調(diào)控功能。第四,堅持互利共贏的原則。在合作中,我們不是單方面地追求自身利益,而是尋找各方利益的平衡點,真正做到各國利益的最大體現(xiàn),使得各國都能在發(fā)展中得到提升。
(三)建設(shè)“一帶一路”的思路
“一帶一路”的思路主要體現(xiàn)在:
第一,共同建設(shè)經(jīng)濟合作的模式。我們依托于國際通道,以沿線的各個城市為支撐點,以產(chǎn)業(yè)園區(qū)為重要的發(fā)展平臺,共同打造沿線的經(jīng)濟走廊。海上則是以各個港口為發(fā)展點,共同建設(shè)海上運輸?shù)耐ǖ?。其中中巴、中印與經(jīng)濟走廊的關(guān)系最為密切,必將進一步取得更大的發(fā)展空間。第二,形成區(qū)域經(jīng)濟一體化的新格局?!耙粠б宦贰背鲊餐l(fā)展的目標(biāo),使得彼此間的經(jīng)濟聯(lián)系更加緊密,政府合作更加頻繁,形成區(qū)域經(jīng)濟一體化的新格局。同時,在“一帶一路”中,我們注重文化的兼容并蓄,促進各國文化領(lǐng)域的合作,從而使得各國人民可以更加友好地相處。
二、對外漢語教材編寫的現(xiàn)狀
(一)對外漢語教材的性質(zhì)
語言是各個國家以及地區(qū)特有的內(nèi)容,語言是文化的重要組成部分,語言在傳達著文化的同時也相應(yīng)地表現(xiàn)著文化,因此語言與文化是密不可分的,有著緊密的聯(lián)系。語言在各國間的交流中傳遞著文化的同時,又深深代表著所在國家的文化?,F(xiàn)在“一帶一路”沿線國家的人們,無論在進行語言的學(xué)習(xí),或者是進行文化的學(xué)習(xí),目的都不是單純地學(xué)習(xí)文化或者語言,而是學(xué)會在用語言溝通的過程中,可以更好地了解語言所在國家的文化,獲得文化上的顯著提高。因此,文化和語言在一定程度上是相輔相成的,并且存在著密不可分的關(guān)系。
(二)對外漢語教材的編寫現(xiàn)狀
雖然“一帶一路”背景是2013 年提出的,但是對外漢語教材的編寫并不是從2013 年開始的,對外漢語教材的編寫到今天為止已經(jīng)有20 多年的發(fā)展歷史,許多學(xué)者就對外漢語教材的編寫進行了深刻的研究與探討,以期能夠更好地滿足各個國家的需求與發(fā)展。近年來,出版的對外漢語教材的版本與形式可謂是五花八門、各種各樣,但是這些教材在編寫中并沒有注意到文化與語言之間的緊密聯(lián)系,因此在表現(xiàn)形式上難免差強人意、不大理想。用一句話概括則是,對外的基本特點沒有得到很好的體現(xiàn),結(jié)合文學(xué)界以及“一帶一路”背景下的教材編寫,現(xiàn)在教材的編寫方面主要存在以下問題:第一,在內(nèi)容的選擇上沒有形成一定的系統(tǒng)性,內(nèi)容是比較散亂的。第二,對文化的解讀停留在表面,并沒有進行深刻的理解與應(yīng)用。第三,缺乏對各個國家文化的對比以及思考,沒有很好地做到對各國文化的借鑒。
三、對外漢語教材編寫方面的新探索
(一)文化與語言的編寫相輔相成
對外漢語教材編寫的作用主要是要傳授我國的文化,讓中國文化在世界范圍內(nèi)得到認同,讓漢語在世界上成為一種通用的語言,因此在進行對外漢語教材編寫的時候,我們必須在文化與語言方面相互顧及,不能偏重于任何一個方面,否則教材將失去其應(yīng)有的 效果。
文化教材主要以文化的傳播為出發(fā)點與落腳點,文化教材應(yīng)該以介紹文化為主,但是在語言技能方面的訓(xùn)練也是我們不能忽視的,我們要努力尋找語言與文化的最恰當(dāng)結(jié)合點。我們在進行編寫的時候應(yīng)該把語言的學(xué)習(xí)劃分等級,從最初的話語訓(xùn)練開始,進而提升到各種語言技能的學(xué)習(xí)與運用。
(二)文化知識應(yīng)該形成一定的系統(tǒng)性
我們國家有著幾千年的發(fā)展歷史,文化內(nèi)涵也是非常深厚的。因此,在進行對外漢語教材編寫的時候,把我們國家的文化全部寫進去,那是不現(xiàn)實的,也沒有任何一本教材可以裝下我國如此博大精深的文化。但是,我們在進行編寫的時候,對某一文化必須有系統(tǒng)的介紹,從背景到深層次的文化,再到如何應(yīng)用到跨國際教學(xué)中。這樣文化就會形成一定的系統(tǒng)性,漢語的學(xué)習(xí)者也會在進行教材學(xué)習(xí)的時候,對某一種文化從表層到深層有一個詳細的了解,中國文化無形之中加強了自身借鑒以及學(xué)習(xí)的價值。
(三)在宣傳我國優(yōu)良傳統(tǒng)文化的同時與現(xiàn)代氣息緊密結(jié)合
文化是各國在長期的歷史發(fā)展中形成的一種穩(wěn)定的歷史積淀,因此古今文化在傳承上有著良好的繼承與發(fā)展的關(guān)系。我們在進行文化教學(xué)的時候,一定要注意古今文化一脈相承的聯(lián)系,不能截然分開,否定文化的繼承性,那樣將不利于文化的傳播。因此在進行對外漢語教材編寫的時候,我們必須做到古代的文化與現(xiàn)代文化氣息緊密結(jié)合。
(四)加強各個國家之間的文化交流
對外漢語教材在編寫過程中,我們在肯定不同國家、不同地區(qū)文化上的差異的同時,也要肯定文化的共性,加強各國間的文化交流,這樣才能順利地架起各國間文化相互學(xué)習(xí)的一座橋梁。通過各國文化間的相互交流與對比,讓對外漢語學(xué)習(xí)者可以更好地了解中國的文化,從而達到一種國際文化交流的目的,實現(xiàn)文化的共同繁榮,從而促進經(jīng)濟的持續(xù)、穩(wěn)定發(fā)展。
四、小結(jié)
對外漢語教材的編寫是“一帶一路”背景下的重要內(nèi)容,對于我國文化的向外傳播有著深刻的意義。本文結(jié)合個人多年的工作經(jīng)驗,就“一帶一路”背景下對外漢語教材的編寫進行了認真探索,詳細分析了“一帶一路”背景的提出、原則以及思路。接著論述了對外漢語教材編寫的現(xiàn)狀,最后論述了對外漢語教材在編寫方面的探索:文化與語言的編寫應(yīng)該相輔相成,文化知識應(yīng)該形成一定的系統(tǒng)性,在宣揚我國優(yōu)良文化的同時與現(xiàn)代氣息緊密結(jié)合,加強各個國家之間的文化交流。由于個人所學(xué)知識以及思維的局限性,并沒有能做到面面俱到,但是希望能以此文引起廣大學(xué)者對此問題的關(guān)注。
參考文獻
[1]葉婧.三套對外漢語中級閱讀教材的對比研究[D].桂林:廣西師范大學(xué),2015.
[2]汪文茜.任務(wù)型與非任務(wù)型中級漢語寫作教材比較研究[D].桂林:廣西師范大學(xué),2014.
[3]楊銘.對外漢語中高級階段教材課文編寫現(xiàn)狀分析[D].福州:福建師范大學(xué),2012.
[4]李光群.對外漢語中級文化教材研究[D].合肥:安徽大學(xué),2012.
[5]王遠霞.國別化教材與通用型教材的對比研究[D].昆明:云南大學(xué),2011.
[6]薛坤.對外漢語口語教材語境設(shè)置研究[D].西安:陜西師范大學(xué),2011.
[7]林敏.以學(xué)習(xí)者為評估者的對外漢語教材評估模式研究[D].上海:華東師范大學(xué),2006.
[8]高杰.從技能訓(xùn)練的角度考察中級對外漢語閱讀教材練習(xí)的編寫[D].上海:華東師范大學(xué),2010.
[9]蘇葉.基于“形式焦點”理論的對外漢語初級階段把字句教學(xué)研究[D].上海:華東師范大學(xué),2009.
作者簡介:龍吟,重慶郵電大學(xué)國際學(xué)院助教,研究方向:對外漢語教學(xué)、文化貿(mào)易。
(編輯:龍賢東)