陳飛亞
[中圖分類號]:I106? [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2018)-35--01
英語語言文學(xué)里的教誨詩(didactic poetry),來自于希臘語(didaktikos),英語的解釋是related to education and teaching意思是和教育教導(dǎo)有關(guān)的,按照英美國家學(xué)術(shù)界專家們的研究,,是意欲教給人們的一個道德或者有關(guān)哲學(xué)道理教訓(xùn)的詩歌(poetry or the like that? is intending to teach the reader a lesson) 。西方教誨文學(xué)數(shù)量巨大,從古代開始就有不少如此作品問世,如表現(xiàn)英雄品德的《論騎士》On Horsemanship, by Xenophon (c. 350 BC)、古希臘的色諾芬著,導(dǎo)向、引導(dǎo)日常生活現(xiàn)實的如《工作與時日》Works and Days, by Hesiod (c. 700 BC)著荷西俄德、勸服他人接受自己的觀點(diǎn)或者理念的如《詩藝》Ars Poetica by Horace (c. 18 BC)古羅馬詩人賀拉斯著。還有游說性質(zhì)的比比皆是,涉及往往在人們生活的各個方面,如講道德的《水孩子》The Water-Babies, by Charles Kingsley (1863)作者為查爾斯肯斯里、宣揚(yáng)宗教的《天路歷程》The Pilgrim's Progress, by John Bunyan (1678)作者為英國人班揚(yáng)。至于說禮儀等的也委實不少,但首當(dāng)其沖的是要具有教導(dǎo)性質(zhì)(didacticism),即在任何一種文學(xué)作品里存在著某種教育,也可以翻譯成通俗的說法,即說教。由于任何一種文學(xué)作品多多少少都存在著某種思想、觀念、準(zhǔn)則、情感、態(tài)度、事實,這些多可以歸于教導(dǎo)的行列。因為它的目的就在于傳播作者的意圖,想法、品味或者傾向。甚至作者對某個意外事件的看法,一次情感上的經(jīng)歷的解讀和品論無不打上教導(dǎo)的烙印,因為他的目的是在傳播、交流或者交換,只要有交流就有教導(dǎo),讓對方知道就是一種教導(dǎo)。文學(xué)作品的終極目標(biāo)是作者的目的性,有時是唯一的,有時是多面的。當(dāng)曹雪芹創(chuàng)作他的《紅樓夢》時,我們決不能說他毫無目的可言,是盲目亂寫,隨心所欲。相反他有極其鮮明的目的和其惡劣的愛憎,這對于讀者來說,也就是具有教導(dǎo)性。他要傳遞更多的思想,更多個感受,廣闊的世界和復(fù)雜的人生軌跡和命運(yùn)。當(dāng)羅馬詩人,評論家霍拉斯(Horace)談到藝術(shù)家的作用時,他說作為一位藝術(shù)家有雙重作用,假如他意欲教導(dǎo)時,他的教導(dǎo)傾向便凸顯了出來。他的作品就可以被認(rèn)為是一種教誨性質(zhì)。
盡管有時候教誨性質(zhì)的作品和非教誨性質(zhì)的作品難以絕對化分開來,但是人們還是有幾種大致的劃分方法:1,假如某一作品所要給人們傳達(dá)的一種思想本身遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過得了它的藝術(shù)形式,也就是說,當(dāng)藝術(shù)的形式讓位于所表達(dá)的內(nèi)容,俗話說中心思想或者叫做主題思想(theme)時,它便有了教誨的性質(zhì)。2,假如一部作品它所產(chǎn)生的意義超越了它的形式本身,或者說其影響和效果掩蓋了它的形式時,也可以內(nèi)視為是一部教誨性質(zhì)的作品。在西方文學(xué)史上對教誨性和非教誨性的區(qū)分往往可以上追到柏拉圖和亞里士多德。傳統(tǒng)上叫做(柏拉圖式Platonic 和亞里士多德式Aristotelian),前者認(rèn)為沒文學(xué)絕作品應(yīng)該具有教誨性質(zhì),或者則相反。但是我們可以總結(jié)性的人為,除了藝術(shù)性之外,教誨性是文學(xué)作品的一個可以被接受的方面,盡管有時候這一方面被人們賦予貶義的色彩。雖然一部分主張文學(xué)作品必須具有教導(dǎo)性質(zhì),尤其是具有道德的說教,但是在這方面影響最大的文學(xué)批評流派是馬克思主義,它認(rèn)為文學(xué)作品應(yīng)該以社會學(xué)的尺度去衡量其優(yōu)劣,堅持文學(xué)作品要有反映社會現(xiàn)實的深刻力度外,還必須具有一定的揭示性(relevant)即揭示一定的道德準(zhǔn)則、態(tài)度傾向、或者個人的情感甚至政治觀點(diǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1]《美國的文學(xué)》(The Literature of the United States),馬庫斯*坎利夫著,方杰譯,中國對外翻譯出版公司,1985年3月第一次印刷? 163頁。
[2]《美國作家論文學(xué)》,劉保瑞等譯,三聯(lián)書店出版,1994年1月第一版? 129頁。
[3]《牛津文學(xué)術(shù)語詞典》(Oxford Concise Dictionary of Literary Terms),Chris Baldick,上海外語教育出版社 2004年10月第四版? 57頁。