• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    對外傳播中文化翻譯的“前知”與“后釋”

    2018-01-12 12:30:54李建軍
    關鍵詞:譯作譯文英語

    王 梅 李建軍

    (浙江師范大學 外國語學院,浙江 金華 321004)

    大家可能都已經(jīng)注意到,這幾年在一些重要場合,原來的習慣性翻譯表達悄悄發(fā)生了變化,比如,“總書記”已經(jīng)悄悄變成了“President”,而沒有沿用原來的“General Secretary”; “抗日戰(zhàn)爭”也將原來的“Anti-Japanese War”替換成了“Counter Japanese Aggression War”,[1-2]如此等等。

    文化是人類所創(chuàng)造的物質(zhì)與精神財富的總和,其包括物質(zhì)層面的器物名稱、概念等,也涵蓋規(guī)制層面制度、規(guī)章等,還體現(xiàn)觀念層面的思想、意識等。文化是在一定的自然生態(tài)環(huán)境和社會生態(tài)環(huán)境下產(chǎn)生、發(fā)展和延續(xù)的,具有鮮明的地域、民族特色。在跨文化翻譯中,很容易造成翻譯的失誤,因為譯者既要對源文化熟知和了解,又要知道怎樣進行合理恰當?shù)淖g文表達來加以闡釋。

    一、文化翻譯失誤

    文化是“某一社會的個體成員為了與其他所有成員相同或相異所必須熟知的一整套規(guī)范和慣例?!盵3]在翻譯處理文化信息的時候,往往會出現(xiàn)各種文化翻譯失誤。

    文化翻譯失誤是指基于文化認知差異而發(fā)生的翻譯闡釋與表達不當?shù)默F(xiàn)象。任何一種語言都是與文化密切相連的。語言是文化的載體,文化是語言的內(nèi)核。在不同語言間進行翻譯轉換,文化的隔膜往往成為翻譯的障礙。1976年彼得·紐馬克在翻譯“翻譯理論和翻譯技巧”(The Theory and Craft of Translation)一文中分析“意義走失”現(xiàn)象時,認為翻譯中的意義走失是多方面的,而其中最主要的是由于“超額翻譯”(“過于細化”)和“欠額翻譯”(“過于泛化”)造成的。[4]而文化翻譯的失誤通常則表現(xiàn)為文化翻譯的欠額或者過載。

    (一)文化翻譯的欠額

    文化翻譯的欠額是指譯文所承載的文化信息量小于原文所承載的文化信息量。[5]欠額翻譯是一種翻譯不足,指譯者無視在很多情況下,由于譯者對原文文化理解的不夠充分,或者在譯文表達時闡釋不當而導致文化信息的不對等,導致部分文化信息的丟失而出現(xiàn)文化欠額現(xiàn)象。

    例如,漢語中的“討老婆”,從字面上來看,譯成英語“to beg a wife”似乎可以。但是,漢語中“討老婆”的說法是對于男方來說,意思是男方撿了個大便宜,因為漢語中“討”是不花錢的,只要對方愿意給,就可以無償?shù)啬米??!坝懤掀拧钡恼f法具有鮮明的漢語文化特色,暗含有中國人的婚戀觀念和家族觀念,意思是:父母費心費力地將女兒養(yǎng)大,在出嫁時是不計成本的,女兒出嫁后成為另外一個家庭的成員,為另外一個家庭創(chuàng)造財富,爭取利益。在倡導男女平權的西方社會里沒有“討老婆”的說法,因此,如果將“討老婆”譯作“to beg a wife”會讓讀者以為中國人可以通過乞討的方式(beg)來獲取老婆(wife),造成文化翻譯的欠額。只有將其譯做“to get married”才不至于讓譯文讀者誤解誤讀。

    再如,漢語中的“相聲”是一門娛樂性藝術,以引人發(fā)笑為目的,以說、學、逗、唱等為表現(xiàn)手法,以幽默、滑稽的言語和諷刺的風格為特色,以單口、對口和群口為形式的曲藝形式。其英語表達有“Peking repartee”“comic repartee”“comic talk”“comic dialogue”“comic play”等。但在這些表達中,repartee 是指cleverness in reply,還有talk,dialogue等都必須是兩個人以上的互動行為,排除了單口相聲,即一個人扮演的形式,因而存在“欠額”。因此,根據(jù)“相聲”的功能與含義,可以表達為英語的comic chitchat,比較合適,避免了欠額。

    【例】Scandal and gossip are meat and drink to him.

    【譯文1】丑聞和流言蜚語對他來說是肉和飲料。

    【譯文2】丑聞和流言蜚語對他來說是家常便飯。

    【析】譯文1將meat and drink直譯作“肉和飲料”,就存在翻譯的欠額。在游牧文化影響下的西方文化中,meat and drink是人們主要飲食產(chǎn)品,相當于中國的米面和粗菜一樣,是很平常的東西。譯文二將其內(nèi)涵意義表達出來,彌補了欠額,通俗易懂。

    【例】1)John Bulls belong to the white race.

    【譯文】英國人屬于白色人種。

    2)His ruddy countenance and stout figure made him look a genuine John Bull.

    【譯文】他面色紅潤,身材胖碩,看起來就是個地道的英國人。

    【析】John Bull通常被譯作“約翰?!?,其與英國人有密切關聯(lián)。十八世紀初,英國作家Dr. Arbuthnot寫了一本The History of John Bull (《約翰牛傳》),提出了英、法兩國和平相處的主張,書中主角的名字就叫John Bull,作者用他來代表英國。此后,John Bull成了英國和英國人的代名詞。在政治漫畫里,面色紅潤的、胖胖的John Bull是代表英國的,而又高又瘦的Uncle Sam(山姆大叔)則是代表美國的。若將John Bull譯成“約翰?!本痛嬖诜g欠額,使得其所指含義不夠明確。

    【例】He would have made a good pilot but his drinking habit was his Achilles’ heel.

    【譯文1】他本來會成為一名很不錯的飛行員, 可是他飲酒的習慣卻成了他的阿喀琉斯的腳踵。

    【譯文2】他本來會成為一名很好的飛行員,可他的飲酒習慣卻成了他的致命弱點。

    【析】原文中Achilles是古代希臘神話中的一位英雄人物。傳說他母親西蒂斯(Thetis)是海神Nereus的女兒。后西蒂斯下嫁凡人珀琉斯(Peleus)國王,生下Achilles,西蒂斯抱著Achilles來到冥河(Styx)洗澡,拎著他的雙腳,將他置于河水中,使他變得刀槍不入??墒怯捎谑帜笾哪_后跟沒泡到水,使得腳后跟成了唯一的致命弱點。譯文1采用直譯的方式,使得意義不夠明了,存在欠額現(xiàn)象。譯文二采用意譯,意思清楚。

    【例】有一孫真人,擺著筵席請人,卻教座下老虎去請。(《金瓶梅》第十二回)

    【譯文1】There was an Immortal SUN who had prepared a feast, but he sent his saddle tiger to invite the guests.

    【譯文2】There was a Taoist master SUN who had prepared a feast, but he sent his saddle tiger to invite the guests.

    【析】在漢語文化中,“真人”是道教對修行得道之人的稱號,有的后來死后升天成為神仙,因此“真人”既可以用于指道教修行的活人,也可以指死后成仙的道教神靈。譯文1將“真人”譯作Immortal就有欠額的存在,既沒有體現(xiàn)出道教的特征,也局限于死后成仙的狀態(tài)。譯文2將“真人”譯作Taoist master,則都包含在內(nèi),彌補了欠額。

    (二)文化翻譯的過載

    文化翻譯的過載是指譯文所承載的文化信息量大于原文所承載的文化信息量。[5]在文化翻譯過程中,有時譯者在處理文化信息時出現(xiàn)過度解釋,使得譯文所傳遞出的文化信息超出了原有的文化信息,這種現(xiàn)象就是文化翻譯的過載。

    例如,在中國,有一些如“社會主義大學”“社會主義現(xiàn)代化”“中國特色社會主義”等政治色彩濃厚的表達,譯成英語時通常表達為“socialist university”“socialist modernization”“socialism with Chinese characteristics”等,[6-7]這些都存在一定的翻譯過載,因為中國實行的是社會主義制度,因此在中國的眾多事業(yè)都有社會主義的性質(zhì)和特點。筆者認為,在譯成英語時,應該避免簡單的逐字直譯,“社會主義”有時可以省略不譯,或者做些調(diào)整處理,分別譯成“university”,“modernization”,“Chinese socialism”等即可。

    【例】濟公劫富濟貧,深受勞苦大眾的愛戴。

    【譯文1】Ji-gong, the Robin Hood in China, was much loved and respected by the poor.

    【譯文 2】Ji-gong, who always took from the rich to help the poor,was much loved and respected by the ordinary people.

    【析】在中國文化中,濟公是一個劫富濟貧、樂善好施的人。譯文1將其譯作“Ji-gong, the Robin Hood in China”就有翻譯過載的問題,因為,在西方文化中為人們所熟悉的Robin Hood(羅賓漢)是綠林英雄,即通過強取豪奪的方式從富人那里攫取財物來救濟窮人,而中國的濟公雖然也是劫富濟貧,但他所采用的方式是柔性的,即采用計謀等手段從富人那里獲取財物,或者采用計謀等手段誘導富人主動貢獻財物來接濟窮人,雖有相似之處,但還是存在差異。譯文2避免了過載,意思比較清楚,也容易為西方讀者所理解,并區(qū)別于他們所熟悉的Robin Hood。

    【例】第二天,村里開了兩個斗爭會。 (趙樹理《小二黑結婚》)

    【譯文1】The following day two political criticism meetings were called.

    【譯文2】Two open accusation meetings were held in the village the following day.

    【析】“斗爭會”是中國在文化大革命期間常見的政治性活動,是針對某些特定對象所進行的面對面的思想和行為方面的聚眾聲討和控訴。譯文1將其譯作political criticism meetings,超出了其意涵范圍。譯文2將“斗爭會”譯作open accusation meetings,就比較接近原味了。

    二、文化翻譯的“前知”與“后釋”

    語言是文化的載體,文化是語言的本質(zhì)內(nèi)涵。因此,在進行雙語的翻譯轉換過程中,必然會遇到文化問題。對于翻譯中的文化轉換,必須做到“前知”與“后釋”。

    所謂“前知”是指譯者要在翻譯之前了解原語的文化現(xiàn)象、淵源和內(nèi)涵。對源文化的“不知”,必然會導致“誤釋”,知之不深,或者知之不周,也會導致“釋”的欠額,或者“釋”的過載。

    所謂“后釋”是指譯者在知曉原文化基礎上采用合適和恰當?shù)淖g文表達來闡釋和傳述原文的文化現(xiàn)象和內(nèi)涵。不當?shù)摹搬尅睍е聦υ次幕斫獾摹捌迸c“誤”。

    例如,在漢語中有“觀”、“寺”、“廟”、“庵”等,很多譯者會不加分辨地譯作英語的temple。這樣就存在一個“知”與“釋”的問題,即“知”的不多與“釋”的不妥的問題。

    在中國文化中,有幾大教派并存的現(xiàn)象,例如佛教、道教、基督教、伊斯蘭教等,其中道教、佛教是中國傳統(tǒng)的宗教,它們深深根植于中國文化之中。各個教派的活動場所有不同的稱謂,例如,基督教的活動場所通常稱為“教堂”(church),而伊斯蘭教的活動場所通常稱為“清真寺”。熟悉中國文化的人應該了解,道教的活動場所通常稱為“觀”,如白云觀。佛教的活動場所一般叫“寺”、“廟”或者“庵”。

    “寺”是指場所比較大,且有男性僧侶生活或者維持的地方。而“廟”是指有神仙牌位供奉,但沒有人生活或者維持的地方。而“庵”是指女性僧侶生活或者維持的地方,場所有大也有小。

    可見,在“知”的基礎上可以發(fā)現(xiàn),簡單地將“觀”、“寺”、“廟”、“庵”等譯成英語的temple就有“釋”的偏頗。在“釋”的時候,首先要體現(xiàn)教派差異,如佛教的“寺”、“廟”前應該添加“Buddhist”,表達為“Buddhist temple”,將道教的“觀”譯作“Taoist temple”,伊斯蘭教的“清真寺”已經(jīng)有現(xiàn)存的英語表達“mosque”,基督教的“教堂”的英語表達為“church”。其次,中國佛教中的“庵”凸顯其成員的女性性別特色,翻譯時也要合理地“釋”,將“庵”表達為“Nun-Buddhist temple”比較合適,以區(qū)別“寺”(Monk-Buddhist temple)的性別特色差異。

    要在文化翻譯中做到“知”與“釋”,首先要掌握文化的層次、類型及其特點和內(nèi)涵。文化有淺層的物質(zhì)文化、中層的規(guī)制文化和深層的觀念文化。對于淺層的物質(zhì)文化,我們應該“知”其形態(tài),“釋”其概念;對于中層的規(guī)制文化,我們應該“知”其體系,“釋”其意義;對于深層的觀念文化,我們應該“知”其淵源,“釋”其內(nèi)涵。

    (一)知“形態(tài)”釋“概念”

    物質(zhì)是一個民族賴以生存和發(fā)展的基礎,往往與該民族所生活的自然環(huán)境有密切的聯(lián)系;在一定的社會環(huán)境中,人們會利用某些器物、事物來傳遞一定的文化寓意。

    例如,在中國文化里,“鴛鴦”是一種鳥,因雄性和雌性形影相隨和不離不棄而被人們用來寓指男女之間忠貞不渝的愛情。在英語中有l(wèi)ovebird表達相同的含義,原是一種非洲的鐘情于配偶的鸚鵡,為了體現(xiàn)中國文化的特點,我們可以將“鴛鴦”譯作“Chinese lovebirds”,既傳遞了含義,又體現(xiàn)了文化特色,相比將“鴛鴦”譯作“mandarin duck”要直觀、明了,又不失文化特色。

    在英語中,大家都熟悉的Honeymoon(蜜月),是由honey(蜂蜜)和moon(月)組合而成,指的是新婚夫婦結為伉儷的最初一段時光,但并非像很多人理解的那樣,確指結婚后的第一個月。Honeymoon一詞最早出現(xiàn)于16 世紀,honey用以喻指新婚的甜蜜,但moon借用月亮的盈虧做一種好壞、苦樂、盛衰變換的暗示。因此,Honeymoon象征甜蜜只是暫時的,需要珍惜,生活中還有艱辛和痛楚,需要一起經(jīng)受。

    【例】China has showcased its long-awaited J-20 stealth fighter in public for the first time. Two of the radarevading jets performed a 60-second flypast at the Zhuhai air show in Guangdong province. (中國日報網(wǎng)英語點津2016年11月2日)

    【譯文】期待已久的殲-20隱形戰(zhàn)機首次在中國公開亮相。兩架(殲-20)雷達隱形戰(zhàn)機在廣東珠海航展上進行了60秒的飛行表演。

    【析】stealth fighter的英文解釋是a fighter that is difficult to detect by radar,表現(xiàn)其偷襲而不被雷達偵收發(fā)現(xiàn)的性能。

    【例】 (寶玉)身上穿著銀紅撒花半舊大襖,仍舊帶著項圈、寶玉、寄名鎖、護身符等物。[8](《紅樓夢》第3回)

    【譯文】With a half new cotton coat in silver pink and dotted blooming flowers, Bao-Yu was still wearing the neck ring, a jade, a silver longevity lock and a talisman.

    【析】寄名鎖,也叫長命鎖,是指掛在小孩胸前用以避邪的鎖形飾物,多以金銀制成,上面一般都鐫刻有“長命百歲”或者“長命富貴”等字樣。通常是為體弱多病或者獨生子女所制的配戴飾物,有避禍驅(qū)邪、祝福長壽之意。[9]將“寄名鎖”譯作“silver longevity lock”,既展示了其材質(zhì),也表現(xiàn)了其功能,較好地闡釋了寄名鎖的概念。

    【例】1)他們表演了一個幽默小品來娛樂觀眾。

    【譯文】They performed a skit to amuse the crowd.

    2)小品已經(jīng)成為近年來最火爆的文化藝術形式。

    【譯文】The parergon play has become the most popular art.

    3)The comic skit sent up the foolishness of young men in love.

    【譯文】小品勾勒出了熱戀中的青年男人的癡態(tài)。

    【析】在漢語中,“小品”是指通過某種故事或者行為的情景再現(xiàn)表演來揭露某種現(xiàn)象,闡述某種觀點,提出某種分析或評論的曲藝形式?!靶∑贰笨梢詫⒄Z中的short situational act,short act,parergon play,humorous performance,skit(a short theatrical episode,滑稽短?。┑取T诒纠?,根據(jù)具體情況,選擇了不同的表達方式,做出了不同的闡釋。

    (二)知“體系”釋“意義”

    任何一個國家和民族,都有自身形成的規(guī)制體系,以維系社會和家庭秩序,促進社會的和諧、進步與發(fā)展。然而,在民族交往過程中,規(guī)制的差異往往需要熟悉理解和合理的闡釋。

    比如,在中國現(xiàn)有體制下,黨委書記是一個非常重要的職務,一般排名都在行政長官之前。在譯成英語時,通常被譯作“Party Secretary”。這種欠額翻譯會讓譯文讀者不解,一是因為Secretary在英語中是“記錄員”“秘書”的意思,不是管理決策者(official),而是辦事執(zhí)行者(functionary);二是因為“書記”是中國政治體制中所特有的官員職位的稱謂,譯文讀者在其認知范圍內(nèi)很難理解。因此,在翻譯時,需要豐富其內(nèi)涵,既要體現(xiàn)其職務位置的重要性,又要避免譯文讀者的不理解,根據(jù)具體情況做出相應處理,如大學“黨委書記”可以譯做“president”,如果校長和書記在一起時,“黨委書記”可以譯做“Chief president”,校長譯做“executive president”以示區(qū)別。

    不了解制度體系的差異性而盲目的借用,會影響本民族的規(guī)制體系,導致體系適用的錯亂。例如,我們開車時,往往會提及到速度,現(xiàn)在很多人都用“XX碼”來表示,其實所說的是公里數(shù)。這種表達來源于英語單詞mile的音譯,原來譯作“邁”,后又變?yōu)椤按a”。一英里(mile)等于1609米,有1.5公里多。而在中國,過去人們常常用“華里”來表示距離和速度,一華里約0.5公里?,F(xiàn)在造成了“公里”“邁”“碼”“華里”混用,所指不明,或者意非所指的現(xiàn)象。

    在進行雙語翻譯轉換時,要知規(guī)制體系,然后尋求合理的翻譯闡釋,將其內(nèi)涵意義明確地展現(xiàn)出來。

    【例】How many calories can an ounce of sugar supply?

    【譯文1】一盎司糖可以提供給多少卡的熱量?

    【譯文2】28克左右的糖可以提供給多少卡的熱量?

    【譯文3】半兩左右的糖可以提供給多少卡的熱量?

    【析】ounce(盎司)是英制重量單位,一盎司為1/16磅,約為28.35克,相當于漢語中半兩多一點的重量。在英語中,重量單位體系為“ton(頓)”“kilogram(千克)”“pound(磅)”“ounce(盎司)”“gram(克)”。[10]而漢語中的質(zhì)量體系為“斤”“兩”“錢”。因此,在翻譯時,要進行適當?shù)膿Q算處理為妥。

    在本例中,譯文1采用了直譯,譯作“盎司”,譯文2換算成了大家所熟悉的重量單位“克”,譯文3則換算成了漢語的重量單位“兩”。相比三個譯文來看,譯文三更具通俗性,適合中國讀者理解。

    【例】The Judge President had dealt with this matter, and I fully and respectfully accept his views and the conclusions reached by him.

    【譯文1】這個問題,審判長已經(jīng)做出了判決,我尊重并完全接受他的意見和結論。

    【譯文2】這個問題,首席大法官已經(jīng)做出了判決,我尊重并完全接受他的意見和結論。

    【析】在西方的法律體制下,審判案件是由陪審團來處理的,陪審團的成員包括the Judge President和Judge。在中國的法制體系下,通常首席大法官稱為“審判長”,其他的審判人員稱為“審判員”。為了體現(xiàn)西方的法律制度,可以將the Judge President譯作“首席大法官”。

    【例】1)在村里,人們把他看作是位“秀才”。

    【譯文】He is thought to be a scholar in the village.

    2)蕭強7歲入了癢序,到14歲就中了秀才。

    【譯文】Xiao Qiang went to school at the age of 7 and became a junior scholar at the age of 14.

    3)他中了秀才,也中了舉人,但最終也未能中進士。

    【譯文】He successfully became a junior scholar and then a middle scholar, but he failed to become a senior scholar in the end.

    【析】在漢語中,“秀才”是指科舉考試體制中對通過鄉(xiāng)試的人的稱謂,是最低層次的知識分子,相當于現(xiàn)代的高中畢業(yè)生。通過會試的人的稱為“舉人”,通過殿試的人稱謂“進士”?!靶悴拧币部梢杂脕矸褐缸x書人。翻譯時,應根據(jù)語境,確定其文化內(nèi)涵。

    在上面的三個例句中,對“秀才”的翻譯采取了不同的處理方式,在第一句中用了泛指涵義,在第二句和第三句中用了junior scholar,以便于層次和等級的區(qū)分。在第二句中,還有一個文化詞“庠序”?!扳孕颉痹谥袊糯傅氖堑胤綄W校,后也泛稱學校,也可以引申為“學者”,在句中翻譯成了school,比較恰當。

    【例】他給薛峰找了個童養(yǎng)媳。

    【譯文1】He found a child bride for XUE Feng.

    【譯文2】He found a girl to be raised as the future-wife for XUE Feng.

    【析】“童養(yǎng)媳”是在舊時的中國,父母所收養(yǎng)的童年女孩,目的是為未成年的兒子做老婆儲備。如果像譯文一所表達的“child bride”就有可能造成誤解,以為是像有些國家和民族那樣,是成年人所娶的兒童新娘。譯文二的闡釋就更貼近原意,也消除了歧義的嫌疑。

    (三)知“淵源”釋“內(nèi)涵”

    一個民族在規(guī)制應用和執(zhí)行過程中,逐漸形成積淀,成為一種根植于思想深層的觀念,影響著人們的言行舉止和生活的方方面面。

    例如,中國人的“養(yǎng)兒防老”的生育觀念衍生出“快生”“多生”,沒有條件創(chuàng)造條件也要生,以及重男輕女等生育觀念,并一直影響著人們的思想和行為。再如“孝道”的觀念成為人們評判子女對父母態(tài)度的標準,也影響到中國養(yǎng)老體制的建立與形成,使得養(yǎng)老院多為孤寡老人的棲身之所。

    在西方社會里,受基督教所提倡的博愛觀念的影響,love可以用于眾多場合,如朋友之間、親屬之間、同事之間、情侶之間,將對所有人的友好情感都表現(xiàn)得一樣,都可以用love。然而,在中國文化中,情分為幾大類,對于一般大眾可以表“同情”,對于熟識的朋友講“友情”,對于鐘情的對象是“戀情”,對于互愛的情侶談“愛情”,婚后家庭成員之間系“親情”。因此,在中國,“我愛你”的說法屬于舶來品,一般不可以亂說,要區(qū)分場合和情形。

    在進行英漢翻譯轉換時,譯者應該知道或者了解這些影響人們思想和行為的深層觀念,知其“源”,然后在理解基礎上,對其內(nèi)涵意義進行合理的闡釋,使得意思對等,涵義貼切。

    【例】Now many people choose a DINK family in the western countries.

    【譯文1】在很多西方國家里,現(xiàn)在很多人都選擇丁克家庭。

    【譯文2】在很多西方國家里,現(xiàn)在很多人都選擇不要子女的家庭模式。

    【析】英語中DINK family是指夫婦倆能掙兩份工資而不要生育子女的家庭模式,反映了西方社會人們的家庭觀念。譯文1譯成“丁克家庭”,會讓不了解“丁克”含義的讀者不解其意。譯文二譯作“不要子女的家庭模式”,意思簡單明了。

    【例】It was another one of those Catch-22 situation, you’re damned if you do and you’re damned if you don’t.

    【譯】這又是一個兩難的局面,做也不是,不做也不是。

    【析】Catch-22是出自美國當代小說家約瑟夫·海勒(Joseph Heller)的小說《第22條軍規(guī)》,該條軍規(guī)規(guī)定,飛行員如果認為自己不適合駕駛飛機參加戰(zhàn)斗,可以提出申請不參加戰(zhàn)斗,但是,如果飛行員真的提出了申請,說明飛行員意識清楚,狀態(tài)良好,適合參加戰(zhàn)斗,因而必須出勤,駕機出征。后來,該Catch-22的軍規(guī)(“第22條軍規(guī)”)被引申借用來表示“左右為難的尷尬局面”,其所反映的是西方所謂“自由”的觀念,看是自由的選擇,實際是落入別人設計的圈套中,受到不易覺察的限制,即看似自由,實為圈套。

    【例】唐貞觀年間,在永嘉有趙大、王二,孫三和李四姨表兄弟四人。

    【譯文】There lived four people in Yong-jia County in the years of Zhen-guan of Tang dynasty. They were maternal male cousins,respectively named ZHAO Da, WANG Er, SUN San and LI Si.

    【析】“姨表兄弟”是指母親的姐妹所生的男性小孩,由于母親的聯(lián)系所建立的姻親關系而稱之為“姨表兄弟”,以區(qū)別于父親的姐妹所生的男性小孩而稱之為“姑表兄弟”。在漢語文化中,雖然都是姻親關系,但是還是有嚴格的區(qū)分,一是為了防止近親結婚,一般姨表兄妹可以結婚,而姑表兄妹則不可。二是為了體現(xiàn)親疏關系,一般來說,姑表關系要親于姨表關系。

    由此可見,原文中的“姨表兄弟”具有鮮明的中國文化內(nèi)涵,反映了中國人的家族觀念。作為譯者,應該知道和了解其中的文化內(nèi)涵,翻譯時,才能有意識的體現(xiàn)和傳達這種文化涵義,將“姨表兄弟”表達為maternal male cousins,增補了maternal以體現(xiàn)“姨表”關系,又增補了male來排除了英語cousin所包含的“表姐妹”的涵義,使得漢語的文化涵義表現(xiàn)的精確到位。

    【例】其實有虎子這么個干兒子也不壞!

    【譯文1】Actually, it would be a good idea to take Hu-zi as your adopted son.

    【譯文2】Actually, it would be a good idea to take Hu-zi as your fictive son.

    【譯文3】Actually, it would be a good idea to take Hu-zi as your authorized son.

    【析】譯文1將漢語中的“干兒子”譯成英語的adopted son就存在文化欠額的問題。因為英語中的adopted son是“養(yǎng)子”的含義。在漢語中,“養(yǎng)子”一般是與養(yǎng)父母沒有血緣關系而共同生活的男性晚輩,與養(yǎng)父母之間存在相互扶養(yǎng)義務和責任,在很大程度上有準親屬關系或者認可的親屬關系。而“干兒子”一般不予“干父母”共同生活,是準親戚關系或者認可的親戚關系,是一種虛擬的關系。譯文二將“干兒子”譯成英語的fictive son,但容易引起外國讀者的不解或誤解,因為fictive是“虛構的、想象中的”的意思,譯文三譯作“authorized son”,即認可的“兒子”,意思比較明了,彌補了欠額,也避免了誤解誤讀。

    綜上所述,在進行英漢雙語翻譯轉換時,文化的影響因素是不可忽視的,只有在譯者“知”原文文化的基礎上,即譯者能夠充分理解原文文化,才能做出準確而適當?shù)年U釋。這就要求譯者要熟知雙語的文化,是一個真正的文化人,才能通過“熟知”與“濾釋”來避免翻譯中的文化欠額與過載,準確地再現(xiàn)原文的文化內(nèi)涵信息。

    [參考文獻]

    [1]中國抗日戰(zhàn)爭史簡明讀本英文.[EB/OL].https://yuedu.baidu.com/ebook/e7031f1d76a20029bc642d54?pn=1&click_type=10010002&rf=https%3A%2F%2Fwww.sogou.com%2Flink%3Furl%3DhedJjaC291O0UCF8pzHzR2XH0kc1pIdi5j6fMpUHR-xxCOLmFyi7bTgBKYY0pd-DyPZtPD5XQ-E.

    [2]中央編譯局英文一處.關于“抗日”一詞英文翻譯的幾點思考[N].光明日報,2015-08-20(16).

    [3]NORD C.Translating As A Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained [M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:33.

    [4]高圣兵,劉鶯.欠額翻譯與超額翻譯的特征[J].外語教學,2007(4):79-83.

    [5]周方珠.論超額翻譯與欠額翻譯[J].合肥聯(lián)合大學學報,1998(3):61-65.

    [6]王弄笙.十六大報告漢英翻譯的幾點思考[J].中國翻譯,2004(1):58-59.

    [7]胡家英,石波羅.《十八大報告》英譯本翻譯淺析[J].東北農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版),2014(6):40-44.

    [8]曹雪芹,高鶚.紅樓夢[M].北京:人民文學出版社,2018:33-34.

    [9]馮其庸.紅樓夢大辭典[M].北京:文化藝術出版社,1990:117-118.

    [10]陽瓊.度量衡單位的翻譯[J].中國科技翻譯,2016(5):47-48.

    猜你喜歡
    譯作譯文英語
    例說文言文中常見副詞的意義和用法
    Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
    what用法大搜索
    譯文摘要
    I Like Thinking
    讀英語
    酷酷英語林
    Chinese Television Fan
    SOME漢譯初探
    譯文
    久久这里只有精品中国| 精品一区二区三区视频在线| 国产 一区精品| 久久久色成人| eeuss影院久久| 三级国产精品欧美在线观看| 九草在线视频观看| 成人欧美大片| 亚洲久久久久久中文字幕| 亚洲欧美精品综合久久99| 亚洲精品456在线播放app| 男人狂女人下面高潮的视频| 麻豆一二三区av精品| 黄色日韩在线| 成人国产麻豆网| 我要搜黄色片| 91精品国产九色| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 欧美日韩综合久久久久久| 精品人妻视频免费看| 麻豆国产97在线/欧美| 欧美成人一区二区免费高清观看| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 午夜久久久久精精品| 黄色配什么色好看| 国产精品福利在线免费观看| 免费观看性生交大片5| 精品人妻熟女av久视频| av专区在线播放| 全区人妻精品视频| av免费在线看不卡| 69av精品久久久久久| 三级国产精品片| 可以在线观看毛片的网站| 在线天堂最新版资源| 国产精品久久久久久精品电影| 日本爱情动作片www.在线观看| 热99re8久久精品国产| 精品久久久噜噜| 欧美最新免费一区二区三区| 色综合亚洲欧美另类图片| 久久99热这里只频精品6学生 | 午夜福利成人在线免费观看| 少妇高潮的动态图| 日韩精品有码人妻一区| 91久久精品国产一区二区成人| a级毛色黄片| 波多野结衣巨乳人妻| 麻豆久久精品国产亚洲av| 高清日韩中文字幕在线| 亚洲欧美清纯卡通| 午夜精品一区二区三区免费看| 国产精品一区二区在线观看99 | 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 亚洲av一区综合| 午夜激情欧美在线| 国产伦在线观看视频一区| 国产乱人视频| 激情 狠狠 欧美| 亚洲欧美一区二区三区国产| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 欧美日韩在线观看h| 国产精品日韩av在线免费观看| 成人无遮挡网站| 内地一区二区视频在线| 国产av码专区亚洲av| 久久这里只有精品中国| 午夜福利视频1000在线观看| 国产免费又黄又爽又色| 精品人妻偷拍中文字幕| 国产精品爽爽va在线观看网站| 熟女人妻精品中文字幕| kizo精华| av国产免费在线观看| 久久综合国产亚洲精品| 在线免费观看不下载黄p国产| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品 | 中文天堂在线官网| 淫秽高清视频在线观看| 欧美丝袜亚洲另类| 特级一级黄色大片| 国内揄拍国产精品人妻在线| 久久韩国三级中文字幕| 欧美成人精品欧美一级黄| 亚洲,欧美,日韩| 成人三级黄色视频| 国产黄片视频在线免费观看| 婷婷色av中文字幕| 欧美不卡视频在线免费观看| 99热网站在线观看| 99久久精品国产国产毛片| av在线老鸭窝| 人体艺术视频欧美日本| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 男插女下体视频免费在线播放| 最近最新中文字幕大全电影3| 色网站视频免费| 婷婷六月久久综合丁香| 久久久色成人| 日韩成人伦理影院| 看非洲黑人一级黄片| 欧美zozozo另类| 极品教师在线视频| 在线a可以看的网站| 精品久久久久久电影网 | 天堂中文最新版在线下载 | av福利片在线观看| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 黄色日韩在线| 少妇的逼好多水| 国产真实乱freesex| 99热精品在线国产| 日韩欧美精品v在线| 精品免费久久久久久久清纯| 久热久热在线精品观看| 小说图片视频综合网站| 少妇的逼好多水| 国产麻豆成人av免费视频| 国产亚洲精品av在线| 亚洲真实伦在线观看| 深爱激情五月婷婷| 九九爱精品视频在线观看| 亚洲经典国产精华液单| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 精品酒店卫生间| 五月伊人婷婷丁香| 久久国内精品自在自线图片| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 国产 一区精品| 性插视频无遮挡在线免费观看| 别揉我奶头 嗯啊视频| 一个人看的www免费观看视频| 久久亚洲精品不卡| 亚洲va在线va天堂va国产| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 又粗又爽又猛毛片免费看| 成年女人永久免费观看视频| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 搞女人的毛片| 成人国产麻豆网| 午夜老司机福利剧场| 国产日韩欧美在线精品| 村上凉子中文字幕在线| 午夜福利在线观看吧| 99热这里只有是精品50| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 搡老妇女老女人老熟妇| 级片在线观看| 免费人成在线观看视频色| 1000部很黄的大片| 99国产精品一区二区蜜桃av| 精品久久久噜噜| 男女啪啪激烈高潮av片| 久久精品久久精品一区二区三区| 亚洲av成人精品一区久久| 两个人的视频大全免费| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 三级国产精品片| 九草在线视频观看| 九色成人免费人妻av| 久久精品国产亚洲网站| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 简卡轻食公司| 亚洲,欧美,日韩| 国内揄拍国产精品人妻在线| 少妇人妻精品综合一区二区| 免费无遮挡裸体视频| 国产成人免费观看mmmm| 99热6这里只有精品| 精品少妇黑人巨大在线播放 | 可以在线观看毛片的网站| 国产精品国产三级专区第一集| 午夜亚洲福利在线播放| 国产色爽女视频免费观看| 久久久亚洲精品成人影院| 青春草亚洲视频在线观看| 免费看av在线观看网站| 欧美区成人在线视频| 天堂√8在线中文| 色视频www国产| 黄色配什么色好看| 男女边吃奶边做爰视频| 成年av动漫网址| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 国产亚洲精品av在线| 男人舔女人下体高潮全视频| 精品一区二区三区视频在线| 亚洲av二区三区四区| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 大香蕉97超碰在线| 国产精品乱码一区二三区的特点| 爱豆传媒免费全集在线观看| 干丝袜人妻中文字幕| 亚洲成人av在线免费| 在线免费观看的www视频| 在线免费十八禁| 91精品一卡2卡3卡4卡| 色噜噜av男人的天堂激情| 一本久久精品| kizo精华| 午夜a级毛片| 日本爱情动作片www.在线观看| 能在线免费观看的黄片| 成人美女网站在线观看视频| 老司机影院毛片| 久久亚洲精品不卡| 免费搜索国产男女视频| 日韩一区二区视频免费看| 村上凉子中文字幕在线| 亚洲最大成人手机在线| 亚洲欧美日韩东京热| 国产精品一及| 一级av片app| 国产老妇女一区| 成年女人永久免费观看视频| 亚洲天堂国产精品一区在线| 日韩欧美精品v在线| 午夜老司机福利剧场| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 色噜噜av男人的天堂激情| 日韩亚洲欧美综合| 国产精品1区2区在线观看.| 国产精品三级大全| 亚洲精品一区蜜桃| 国产亚洲5aaaaa淫片| 亚洲精品影视一区二区三区av| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | 天堂√8在线中文| 嘟嘟电影网在线观看| av.在线天堂| 舔av片在线| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 成人毛片60女人毛片免费| 深爱激情五月婷婷| 看片在线看免费视频| 国产一区二区在线观看日韩| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 免费av不卡在线播放| 少妇的逼好多水| 久久久久久久国产电影| 波多野结衣高清无吗| 男女视频在线观看网站免费| 特大巨黑吊av在线直播| 免费看光身美女| 日韩中字成人| 综合色丁香网| 天堂影院成人在线观看| 日韩中字成人| 午夜爱爱视频在线播放| 亚洲中文字幕日韩| av在线播放精品| 麻豆一二三区av精品| 国产伦精品一区二区三区视频9| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 在线观看66精品国产| 欧美一区二区国产精品久久精品| 级片在线观看| 在线观看一区二区三区| 熟女人妻精品中文字幕| 亚洲中文字幕日韩| 欧美成人一区二区免费高清观看| 在线播放无遮挡| 日本wwww免费看| 午夜激情欧美在线| 国产成人精品久久久久久| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 十八禁国产超污无遮挡网站| 欧美bdsm另类| 最近2019中文字幕mv第一页| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 中文字幕熟女人妻在线| 久久久久久久亚洲中文字幕| 成人国产麻豆网| 国产精品国产三级国产专区5o | 久久久国产成人免费| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 欧美丝袜亚洲另类| 午夜福利高清视频| 亚洲最大成人手机在线| 国产高清不卡午夜福利| 欧美zozozo另类| 看黄色毛片网站| 亚洲美女视频黄频| 婷婷色av中文字幕| 亚洲欧美精品专区久久| 精品人妻熟女av久视频| 大话2 男鬼变身卡| 国模一区二区三区四区视频| 精品酒店卫生间| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 亚洲国产精品国产精品| 日本午夜av视频| 最近2019中文字幕mv第一页| 三级国产精品欧美在线观看| 国产在视频线精品| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 99热6这里只有精品| 国产成人精品久久久久久| 亚洲高清免费不卡视频| 日本熟妇午夜| 嫩草影院新地址| 国产日韩欧美在线精品| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 99久国产av精品| 欧美精品一区二区大全| 男插女下体视频免费在线播放| 亚洲国产精品合色在线| 超碰av人人做人人爽久久| 秋霞伦理黄片| 国产黄a三级三级三级人| 国产一级毛片在线| 亚洲乱码一区二区免费版| 亚洲精品国产av成人精品| 国产探花极品一区二区| 久久综合国产亚洲精品| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 国产精品三级大全| 联通29元200g的流量卡| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 黄色欧美视频在线观看| 搡女人真爽免费视频火全软件| 熟女人妻精品中文字幕| 一区二区三区高清视频在线| 禁无遮挡网站| 中文亚洲av片在线观看爽| 欧美激情在线99| 国产午夜精品论理片| 国产精品三级大全| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| av线在线观看网站| 免费播放大片免费观看视频在线观看 | 99热精品在线国产| 亚洲国产欧美在线一区| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 久久精品国产自在天天线| 免费在线观看成人毛片| 国产三级中文精品| 午夜精品在线福利| 欧美三级亚洲精品| 毛片一级片免费看久久久久| 看免费成人av毛片| av在线播放精品| 高清视频免费观看一区二区 | 日韩 亚洲 欧美在线| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 男女视频在线观看网站免费| 亚洲色图av天堂| 69av精品久久久久久| 亚洲在久久综合| 中国国产av一级| 波多野结衣巨乳人妻| АⅤ资源中文在线天堂| 国产在线一区二区三区精 | 国产精品一区www在线观看| 人体艺术视频欧美日本| 亚洲va在线va天堂va国产| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 精品欧美国产一区二区三| av天堂中文字幕网| 最近视频中文字幕2019在线8| 天堂网av新在线| 免费观看a级毛片全部| 精品无人区乱码1区二区| 欧美一区二区精品小视频在线| 禁无遮挡网站| av在线蜜桃| 禁无遮挡网站| av在线蜜桃| 99在线视频只有这里精品首页| 欧美区成人在线视频| 亚洲五月天丁香| 少妇高潮的动态图| 亚洲精品影视一区二区三区av| 国产黄片美女视频| 一区二区三区免费毛片| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 99久久精品国产国产毛片| 国产熟女欧美一区二区| 久久久久九九精品影院| 欧美三级亚洲精品| 国产老妇伦熟女老妇高清| 欧美不卡视频在线免费观看| 嫩草影院新地址| 亚洲在久久综合| 日韩成人av中文字幕在线观看| 久久人妻av系列| 免费电影在线观看免费观看| 99久久成人亚洲精品观看| 久久亚洲精品不卡| 国产 一区 欧美 日韩| 亚洲伊人久久精品综合 | 免费看a级黄色片| 国产人妻一区二区三区在| 在线观看av片永久免费下载| 亚洲欧美一区二区三区国产| 久久久午夜欧美精品| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 久久久亚洲精品成人影院| 国产美女午夜福利| 日韩一本色道免费dvd| 国产成人aa在线观看| 22中文网久久字幕| 午夜激情欧美在线| av播播在线观看一区| 久久草成人影院| 亚洲精品成人久久久久久| 久久久国产成人精品二区| 日本色播在线视频| 国产精品久久久久久久久免| 最新中文字幕久久久久| av线在线观看网站| 在线免费观看的www视频| 国产一区有黄有色的免费视频 | 舔av片在线| 久久久久免费精品人妻一区二区| 搡老妇女老女人老熟妇| 国产黄片美女视频| 日本一二三区视频观看| 人妻夜夜爽99麻豆av| 成人av在线播放网站| 男女啪啪激烈高潮av片| 免费看av在线观看网站| 男人舔女人下体高潮全视频| 国产 一区 欧美 日韩| 日韩三级伦理在线观看| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | 尤物成人国产欧美一区二区三区| 久久久久久久久久黄片| 青春草视频在线免费观看| 天堂√8在线中文| 久久久欧美国产精品| 成人漫画全彩无遮挡| 国产亚洲精品av在线| 日本爱情动作片www.在线观看| 九草在线视频观看| 午夜老司机福利剧场| 亚洲电影在线观看av| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 干丝袜人妻中文字幕| 男女下面进入的视频免费午夜| 色尼玛亚洲综合影院| 国产精品,欧美在线| 国产日韩欧美在线精品| 丰满乱子伦码专区| 欧美人与善性xxx| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 黄色日韩在线| 日韩亚洲欧美综合| 一级毛片我不卡| 小说图片视频综合网站| 国产精品熟女久久久久浪| 国产爱豆传媒在线观看| 日韩一区二区三区影片| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 国产精品久久电影中文字幕| 日日撸夜夜添| 成人综合一区亚洲| 最近视频中文字幕2019在线8| 国内精品一区二区在线观看| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 欧美三级亚洲精品| 韩国av在线不卡| 村上凉子中文字幕在线| 日本三级黄在线观看| 在线免费观看的www视频| 一级毛片aaaaaa免费看小| 全区人妻精品视频| 亚洲国产色片| 成人三级黄色视频| 级片在线观看| 亚洲国产欧美人成| 国内精品一区二区在线观看| 午夜免费激情av| 男的添女的下面高潮视频| 啦啦啦啦在线视频资源| 精品久久久久久电影网 | 91久久精品国产一区二区三区| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 91久久精品国产一区二区成人| 精品国产露脸久久av麻豆 | 成人鲁丝片一二三区免费| 欧美日韩精品成人综合77777| 国产av一区在线观看免费| 国产男人的电影天堂91| 在线播放无遮挡| 丝袜美腿在线中文| 国产熟女欧美一区二区| 久久精品国产亚洲网站| 最新中文字幕久久久久| 成人综合一区亚洲| 亚洲av一区综合| 国产精品1区2区在线观看.| 中文乱码字字幕精品一区二区三区 | 亚洲精品日韩在线中文字幕| 国产一级毛片在线| 在线观看一区二区三区| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 乱人视频在线观看| 在线a可以看的网站| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 亚洲高清免费不卡视频| 永久免费av网站大全| 色视频www国产| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品 | 亚洲精品影视一区二区三区av| 寂寞人妻少妇视频99o| 国产精品国产三级国产专区5o | 亚洲丝袜综合中文字幕| 搡老妇女老女人老熟妇| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 简卡轻食公司| 亚洲精品成人久久久久久| 久久久久久久亚洲中文字幕| 国产精品精品国产色婷婷| 亚洲国产精品合色在线| 精品一区二区三区视频在线| 深夜a级毛片| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 日本熟妇午夜| 亚洲最大成人手机在线| 亚洲乱码一区二区免费版| 天堂影院成人在线观看| 国产亚洲最大av| 成年版毛片免费区| 中文乱码字字幕精品一区二区三区 | 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 亚洲国产欧美在线一区| 欧美变态另类bdsm刘玥| 卡戴珊不雅视频在线播放| 国产午夜福利久久久久久| 国产乱来视频区| 亚洲伊人久久精品综合 | 亚洲激情五月婷婷啪啪| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 欧美变态另类bdsm刘玥| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 听说在线观看完整版免费高清| 精品少妇黑人巨大在线播放 | 日韩视频在线欧美| 国国产精品蜜臀av免费| 国产在线男女| 青青草视频在线视频观看| 国产又色又爽无遮挡免| 欧美一区二区国产精品久久精品| 美女被艹到高潮喷水动态| 校园人妻丝袜中文字幕| 亚洲中文字幕日韩| 欧美丝袜亚洲另类| 在线免费观看的www视频| 尾随美女入室| 成人无遮挡网站| 亚洲真实伦在线观看| 精品人妻一区二区三区麻豆| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 亚洲经典国产精华液单| 久久久久性生活片| 久久亚洲精品不卡| 午夜免费男女啪啪视频观看| 精品久久久久久久末码| 中文字幕av成人在线电影| 欧美成人午夜免费资源| 精品久久国产蜜桃| av天堂中文字幕网| 国产乱来视频区| 黑人高潮一二区| 日韩国内少妇激情av| 精品欧美国产一区二区三| 26uuu在线亚洲综合色| 成人综合一区亚洲| 岛国在线免费视频观看| 亚洲精品aⅴ在线观看| 欧美另类亚洲清纯唯美| 亚洲精品色激情综合| 国内精品一区二区在线观看| 午夜爱爱视频在线播放| 亚洲美女视频黄频| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 午夜福利视频1000在线观看| 婷婷色综合大香蕉| 中文字幕久久专区| 亚洲五月天丁香| 国产极品天堂在线| 观看免费一级毛片| 国产黄片视频在线免费观看| 国内精品美女久久久久久| 亚洲欧美精品综合久久99| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 国产精品.久久久| 麻豆乱淫一区二区| 亚洲精品乱久久久久久| 国产成人freesex在线| 好男人在线观看高清免费视频| 少妇丰满av| 亚洲人成网站在线观看播放| 男插女下体视频免费在线播放| 久久国产乱子免费精品| 午夜精品一区二区三区免费看| 99久久无色码亚洲精品果冻| 神马国产精品三级电影在线观看| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 日本免费a在线| 日韩人妻高清精品专区| 日本三级黄在线观看| 国产精品精品国产色婷婷| 我的老师免费观看完整版| 欧美高清性xxxxhd video| 我要看日韩黄色一级片| 久久精品91蜜桃|