【摘要】語言承載著深刻的文化內(nèi)涵,第二語言教學不僅是語言的教學,更應該是文化的傳播。在第二語言教學的過程中,跨文化交際的身影無處不在,它們相互需要,相互促進,相互滲透。交際法作為一種第二語言教學法,既體現(xiàn)了第二語言教學的特點,又融合了跨文化交際。以交際法為視角,能幫助我們更好地理解全球化背景下跨文化交際與第二語言教學之間難分難舍的關(guān)系。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際;交際法;第二語言教學
【作者簡介】王蕓,四川大學。
語言是文化的載體,第二語言教學不應該只是語言的教學,更應該是文化的傳播。隨著全球化的推進,跨文化交際與第二語言教學從生疏走向緊密??偟膩碚f二者是相互需要、相互促進、相互滲透的關(guān)系。而二者深刻結(jié)合的實例就是交際法,它既是第二語言教學法的一種,又深刻體現(xiàn)了跨文化交際的特點,在此我們將以交際法為視角,去具體分析跨文化交際與第二語言教學之間的關(guān)系。
一、從交際法誕生的背景來看,二者相互需要
1.交際法誕生的社會背景。交際法誕生于上世紀60年代末、70年代初。二戰(zhàn)后,歐洲共同體被建立起來。隨著歐共體的發(fā)展,他們面臨一個重要的問題——語言障礙。在語言障礙面前,各種活動都受到了阻礙。因此,為打破這堵“語言之墻”,西歐各國提出了要培養(yǎng)能熟練掌握英語進行交際的人才的要求。
2.交際法誕生的研究背景。雖然第二語言教學隨著語言學的不斷發(fā)展產(chǎn)生了很多新鮮而有活力的教學法,例如當時盛行的情景法和聽說法,這兩種教學法都擁有各自的優(yōu)勢,且在第二語言教學的歷史上起過重要的作用,但同時它們都忽視了對學生跨文化交際能力的訓練。單純的加強口語仍然無法讓學生更好的理解目的語國家的文化價值觀,無法讓他們在跨文化交際中自如地應對。在這種背景下,交際法在60年代晚期英國教學法的改革中起源,并在70年代獲得了進一步的發(fā)展。
3.交際法的誕生背景反映出二者相互需要。首先,從交際法的誕生背景來看,培養(yǎng)具有跨文化交際能力的人才是第二語言教學的目標之一;其次,跨文化交際也需要在二語教學中培養(yǎng)出更多良好地掌握該技能的二語學習者;最后,社會現(xiàn)實不斷推動著跨文化交際與第二語言教學向著更緊密的關(guān)系發(fā)展。
在我們當下的社會中,交際法在第二語言教學中越來越受重視的原因也與目前全球化的國際環(huán)境和各國社會的發(fā)展方向有著深刻的聯(lián)系。當下的社會現(xiàn)實明確地提出新時代需要的人才只學會一種語言,只懂一種文化是遠遠不夠的。無論是在我國中小學普遍地推廣英語教育,還是在大學里開設(shè)小語種課程,抑或漢語借由孔子學院走向全世界,都反映了各個國家、各種文化間需要進行更加深入的跨文化交際,以促進文化的交流與傳播,而這一切,與第二語言教學有著千絲萬縷的關(guān)系。
由此觀之,無論是交際法誕生之初,抑或是當下的現(xiàn)實社會,都反映了跨文化交際和第二語言教學是相互需要的關(guān)系。
二、從交際法的理論基礎(chǔ)來看,二者相互促進
1.交際法的語言學理論基礎(chǔ)。第二語言教學的發(fā)展與語言學的革新有著緊密的聯(lián)系,語言學理論的發(fā)展往往會促進新的第二語言教學法的誕生。例如在歷史比較語言學時期,主要的教學法是語法翻譯法;在結(jié)構(gòu)主義語言學時期,催生了視聽法和聽說法;在認知語言學時期,誕生了認知法;而在功能主義語言學出現(xiàn)后,也影響到了交際法。
交際法的主要語言學理論是社會語言學與功能語言學。海姆斯的交際能力理論、韓禮德的功能語言理論和話語分析理論等對交際法的發(fā)生發(fā)展起到了重要作用。海姆斯提出“交際能力”的概念,并指出“交際能力不僅包括語言能力,而且包括對與語言使用密切相關(guān)的社會文化因素的充分了解和掌握?!奔磁囵B(yǎng)學習者的交際能力既要從語言上加以訓練,也要從文化、社會等方面加以傳播。韓禮德的功能語言理論則是在弗斯的研究基礎(chǔ)上,繼承和發(fā)展了弗斯的理論,從功能的角度來詳細地研究語言。無論是海姆斯的“交際能力”概念還是韓禮德的功能語言理論都可以簡單總結(jié)為三個詞:“語言”、“交際”、“社會”。
2.交際法理論基礎(chǔ)中的跨文化交際性。事實上,“語言”、“交際”、“社會”這三個詞與跨文化交際有著深刻的聯(lián)系。首先,從跨文化交際的概念來看,“交際”是它的核心。其次,從跨文化交際的特征來看,它具有“交互性”、“系統(tǒng)性”與“社會性”的特征?!敖换バ浴狈从吵鼋浑H發(fā)生的方向是雙向的,跨文化交際必然是兩種不同文化間的交際;“系統(tǒng)性”反映出在跨文化交際中的主體必然帶有各自民族、文化的特色,既是個體的交際,也是兩種不同文化的價值觀的交際;“社會性”反映出跨文化交際行為的發(fā)生必然會受到社會條件的制約與調(diào)節(jié)。這三點特征反應出“社會”對于跨文化交際而言就好比一個容納不同文化的容器。最后,跨文化交際由兩部分組成——語言交際與非語言交際,即“語言”是跨文化交際的橋梁之一。因此,交際法的理論基礎(chǔ)中具有很深的跨文化交際性。
3.交際法的理論基礎(chǔ)反應出二者相互促進。就第二語言教學而言,跨文化交際的行為無處不在。在課堂上,不只有“學生”與“老師”這種關(guān)系,還有兩個甚至多個代表了不同文化群體價值觀的跨文化交際主體。交際法作為一種第二語言教學法,它的理論基礎(chǔ)里蘊含著跨文化交際的身影??缥幕浑H學的興起與發(fā)展也有著第二語言教學的影子。因此,在進行理論研究的時候,許多的研究者不僅會研究第二語言教學該如何改進,更會通過文化對比,尋找二者間文化的差異,以及這些差異所導致的偏誤,以此來指導教學的發(fā)展。因此,第二語言教學的發(fā)展與跨文化交際的發(fā)展是相互促進的。
三、從交際法的特點來看,二者相互滲透
1.交際法的特點。交際法是“以語言功能和意念項目為綱、培養(yǎng)在特定的社會語境中運用語言進行交際能力的一種教學法?!备鶕?jù)交際法的教學目標以及各項理論,前人總結(jié)了許多交際法的特點,簡單來說就是根據(jù)學習者的實際需要,用真實、自然的語料,在課堂中引入交際手段,培養(yǎng)學生用目的語進行交際的能力。
以交際法的經(jīng)典教材《跟我學》為例。首先,單元的標題多是日常會話中具有交際性的句子,如第一單元是“Whats your name”,第二單元是“How are you”,等,每個單元的主題與日常交際有密切的聯(lián)系;其次,單元中所給的重要句式也集中于交際中常用的句式,如第一單元里給出的幾個很基本的交際句子“come in”“excuse me”“good afternoon”等都是英語初學者在接觸這門語言時優(yōu)先且較易學會的幾個基本句式。再者,從書中各部分安排的先后順序來看,大致是從基本的交際單詞、句式到交際性的會話,配合每課的實際情況選擇性地進行語法講解。會話的內(nèi)容多是自然交際的場景,語料大部分選自BBC英語等真實、自然的語料。最后,除了單詞、會話和一般的語法外,書中還伴隨每單元的內(nèi)容展示了一些文化方面的知識。
2.交際法的特點反映出二者相互滲透。交際法的特點反映出,在第二語言教學的課堂中,有意識的引入使用目的語進行交際訓練是一種行之有效的教學手段。無論是每一堂課教學的主題,還是每一堂課需要深入講解的教學內(nèi)容,以及在課堂上有意或無意地向?qū)W生傳授的目的語國家文化知識,都可以反映出跨文化交際的過程伴隨著教學的始終,即跨文化交際不再只是一個理論或者概念,而是課堂學習中的一部分。而每個學生的跨文化交際技能也可以在課堂的實訓中得到強化,有助于他們形成如何與目的語國家的人進行基本交往的整體理念,盡可能減輕他們所受的文化沖擊??梢哉f,在交際法的課堂上,跨文化交際和第二語言教學相互融合,相互滲透,各自都成了對方最重要的一部分。
四、結(jié)論
跨文化交際與第二語言教學相互影響,相互促進,相互滲透。隨著全球化的進程,更多語言學習者、研究者的參與進會讓它們結(jié)合得更加緊密。對于漢語國際教育的志愿者而言,我們首先應注意訓練自己的跨文化交際能力,通過網(wǎng)絡(luò)、圖書等方式了解赴任國的相關(guān)國情及禮儀習慣,提高自己的文化適應能力;其次我們在課堂講授中也應有意識地訓練學生用漢語進行交際的能力;最后,我們不僅需要做一個語言文化傳播者,更應該做一個觀察者,要時時留心課堂上師生之間進行跨文化交際時所出現(xiàn)的問題,盡可能了解該問題產(chǎn)生的原因,進而更好地為理論的研究服務(wù)。
參考文獻:
[1]戚雨村,胡文仲.語言·文化·對比.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994:17-19.
[2]劉珣.對外漢語教育學引論[M].北京:北京語言文化大學出版社, 2000:75-273.
[3]張雪,韓清,李松巖.跨文化交際與第二語言教學理論與實踐[M].吉林:吉林大學出版社,2013:9.
[4]趙金銘.對外漢語教學概論[M].北京:商務(wù)印書館,2004:121-132.