[摘 要] 以「好きなひとがいること」和「Death note」兩部日劇為例,以其中的人物會話分析為橋梁,對「いい」的語用功能進(jìn)行研究。在先人研究的基礎(chǔ)上對「いい」的語用功能進(jìn)行了擴(kuò)充和舉證,同時還從翻譯的角度對「いい」的多種語用功能的翻譯進(jìn)行了淺析和歸納總結(jié),從而得出「いい」表示“命令”和“無奈”的語用功能,并對其翻譯進(jìn)行了淺析。
[關(guān) 鍵 詞] いい;語用功能;日?。环g策略
[中圖分類號] H059 [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [文章編號] 2096-0603(2017)33-0226-04
作為日語學(xué)習(xí)者,我們在看日劇、日漫或者日常對話中,經(jīng)常會聽到或者用到「いい」這個詞。就拿筆者最近看過的兩部日劇《好きなひとがいること》和《Death note》為例,對兩部日劇中出現(xiàn)的「いい」進(jìn)行了一個大概的統(tǒng)計,《好きなひとがいること》中「いい」出現(xiàn)了有三十多次,《Death note》中「いい」出現(xiàn)了有八十多次。我們知道日劇一般都是十集,每集差不多四十五分鐘,這樣算下來的話,不得不說「いい」在日劇臺詞中的出現(xiàn)頻率之高。而且不難發(fā)現(xiàn)這些臺詞中的「いい」所傳達(dá)的意思可謂五花八門,這讓筆者聯(lián)想到對我們這些非母語使用者來說,似乎對「いい」的各種用法并非掌握得特別到位,甚至由于誤用而導(dǎo)致的笑話時有發(fā)生?;谝陨戏N種,筆者認(rèn)為很有必要對「いい」進(jìn)行研究,這不僅有助于我們更好地理解與運(yùn)用「いい」,同時可以讓我們更深入地學(xué)習(xí)日語。
一、先行研究
(一)語義研究
縱觀關(guān)于「いい」語義的先行研究,可以發(fā)現(xiàn)先人主要從「いい」表示接受、反語、拒絕三個角度進(jìn)行論述。介于篇幅有限,筆者不作舉證。
(二)語用研究
然而隨著語用學(xué)的發(fā)展,大家開始關(guān)注「いい」的語用功能。在語用功能的先行研究中具有代表性的就是徐昌華和李奇楠在 《現(xiàn)代日語間接言語行為詳解》一書中對「いい」的語用功能進(jìn)行總結(jié),分類如下:(1)諒解、寬恕的言語行為。(2)拒絕的言語行為。(3)表態(tài)性言語行為。(4)叮嚀的言語行為。(5)勸阻的言語行為。
(6)說反話。
二、筆者拓展
在筆者舉例的兩部日劇中也可以找到上述いい語用功能的例子,如下:
(一)諒解、寬恕的語言行為
例:
死神:殺された家族の敵をとってやったんだろ?デスノートでさ、ヒーロー!
夜神ライト:あれは僕じゃなくてキラがやったんだよ
死神:キラはお前だろ、教えてやったほうがいいんじゃなえの?噓!あなたがキラだったの?ありがとう、私を好きにして、名~んつって。あのボインちゃんを好き放題できるんじゃね?
夜神ライト:ちゃかすな。そんなことしたら、頭のいかれたストーカだって、通報されるだろ、いいんだよ、彼女が幸せなら
死神:泣けるねえ
這里的いいんだよ就體現(xiàn)了「いい」表示諒解、寬恕的語用功能,傳達(dá)“沒關(guān)系”的言外之意。
(二)拒絕的言語行為
例:
夜神ライト:最悪の時はここでお願いします
店員:最悪って、お前。うちだって入社試験ぐらいあるぞ
夜神ライト:ですよね
鴨田:お前は、やればできるじゃん。俺より、いっつも成績良かったろ、頑張れば、もっと上、目指せんのに
夜神ライト:いいの
這里的いいの體現(xiàn)了「いい」表示拒絕的語用功能,傳達(dá)“不用了”的言外之意。
(三)表態(tài)性言語行為
例:
冬真:夏向さ、顔に思いっきり寂しいって書いてあるよ
夏向:は
冬真:ほらっ何かないの?美咲ちゃんにいいたいこと
(夏向和美咲對視一會沒有說話起身離開)
千秋:おいっ、どこ行くの
夏向:店、明日の準(zhǔn)備
冬真:ちょっと待てって、美咲ちゃん、今日が最後なんだぞ
美咲:いいから、いいから。ほらっ、あしたはSes Sonsにとっても、夏向にとっても、大事な日だからさ、いいから、いきなって
這里的いいから可以歸結(jié)為「いい」的表態(tài)性語用功能,表明說話者的態(tài)度。
(四)叮嚀的言語行為
例:
犯人:止まるな、そのまま進(jìn)め
司機(jī):は、はい
犯人:(轉(zhuǎn)過身對著乘客)てめえらも、騒ぐんじゃねえ。全員、後ろに下がれ、早くしろ、おら。ふっ殺すぞ。(轉(zhuǎn)過身對著司機(jī))會社にかけろ、おら
司機(jī):こ、こちら、120、
犯人:いいか,よく聞け。昨日の売り上げを「スペースランド」二つ手前のバス停、「夕日浜」まで女が車で一人で待って來い。小細(xì)工したり、通報したら、船員の頭、吹っ飛ばすぞ
這里的いいか就體現(xiàn)了「いい」表示提醒、警告、叮囑的語用功能,是一種強(qiáng)調(diào)的用法。
(五)勸阻的言語行為
例:
夜神ライトの父:あなたが...
L:Lです。
夜神ライトの父:警視庁捜査一課の夜神...
L:もういいです。
這里的もういい就體現(xiàn)了「いい」表示勸阻的語用功能,用來阻止對話的繼續(xù)進(jìn)行。
但是筆者在資料閱讀中發(fā)現(xiàn)有些「いい」的用法并不能歸結(jié)到上述的六種中,也就是說「いい」的語用功能不止限于上述六種,例如下面一段對話:
冬真:もういいでしょう。これ以上慘めな思いしたくないんだよ
千秋:おまえ、何も分かってないな
冬真:はあ
千秋:ちょっと、來い
冬真:どこ行くんだよ
千秋:いいから
這里的いいから無論歸結(jié)于上述六種中的哪種都不太合適,于是筆者在上文六種語用功能的基礎(chǔ)上著重對「いい」的語用功能進(jìn)行分析和擴(kuò)充,進(jìn)一步完善「いい」的語用功能。
三、分析與研究
筆者基于對「好きなひとがいること」和「Death note」兩部日劇的字幕分析與研究,對「いい」的語用功能進(jìn)行了如下擴(kuò)充:(1)命令的語用功能。(2)無奈的語用功能。
首先關(guān)于命令的語用功能做如下分析:筆者在下文中對命令又分成兩個部分,一是強(qiáng)制性命令,二是安撫式命令。
(一)強(qiáng)制性命令
例:
夏向:食え
美咲:いや、でも...
夏向:いいから
美咲:いただきます。これって...
夏向:味は変えない。今までどおり作ることにした
美咲:そっか。千秋先輩も喜んでるね、きっと
夏向:どうだか
夏向:な
美咲:いいから
譯文:
夏向:吃。
美咲:但是……
夏向:快吃。
美咲:我開動了。這個……
夏向:味道不會變,我決定還是按照以前的材料來做。
美咲:這樣啊,千秋也一定會開心的。
夏向:誰知道。
(美咲把手機(jī)遞給夏向看)
夏向:什么?
美咲:快看。
分析:
在上面對話中,顯然違反了格萊斯合作原則中的量的準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。在夏向讓美咲吃自己做的蛋包飯的時候,美咲明顯有點(diǎn)猶豫,因為現(xiàn)在正在工作而且也不是飯點(diǎn),然而夏向并沒有對美咲的困惑做出明確的解釋,而是用一句「いいから」傳達(dá)了自己命令的意圖,這里的いいから明顯違反了合作原則中量的準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則,從而產(chǎn)生命令的言外之意。美咲也領(lǐng)悟到了這個言外之意,吃了一口,發(fā)現(xiàn)這個和之前用廉價材料做的蛋包飯味道不一樣,又找到很久以前的味道。但是這樣的蛋包飯因為原材料昂貴會給經(jīng)營餐廳的大哥造成一定的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān),所以夏向并不確定大哥會不會支持自己這樣的決定。對此美咲心里有數(shù),但她并沒有直接挑明和夏向說,而是拿出手機(jī)命令夏向看,手機(jī)里就有夏向想知道的答案,同樣這里也違反了合作原則中量的準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則,從而傳達(dá)了命令這一言外之意。夏向也領(lǐng)悟了這一言外之意,接過了手機(jī)。這段對話的兩個「いいから」都是通過違反合作原則中量原則和方式準(zhǔn)則來傳達(dá)強(qiáng)制性命令的語用功能,都含有“別墨跡,按照我說的做”的言外之意。
例:
冬真:もういいでしょう。これ以上慘めな思いしたくないんだよ
千秋:おまえ、何も分かってないな
冬真:はあ
千秋:ちょっと、來い
冬真:どこ行くんだよ
千秋:いいから
譯文:
冬真:已經(jīng)夠了吧,我可不想經(jīng)歷比這更可悲的事了。
千秋:你真是什么都不懂啊。
冬真:啊?
千秋:你跟我過來。
冬真:要去哪?。?/p>
千秋:別問了。
分析:
兄弟倆因為夏向的事情吵架,不知道實(shí)情的冬真覺得夏向在廚藝方面太優(yōu)秀,自己望塵莫及,而且夏向因為廚藝精湛而得到父親的厚愛,相比之下自己什么都沒有。但大哥千秋知道實(shí)情,為了讓冬真認(rèn)識到實(shí)情反思自己的行為,決定帶冬真到一個地方,當(dāng)冬真問去哪里的時候,千秋并沒有正面回答,而是以一句「いいから」來草草結(jié)句,這里同樣違反了合作原則中量的準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則,產(chǎn)生言外之意,暗示“你去也得去,不去也得去”的強(qiáng)制性命令意味,可以如字幕組翻譯成“別問了,跟我走就是了。”
(二)安撫式命令
例:
夜神ライト:素人の僕には、よく分からないけど、キラの能力を持った人間は、一人じゃないのかもな
L:と言うと
夜神ライト:いや、なんとなくなんだけど
ライトの父親:いいから言ってみろ、ライト
譯文:
夜神月:雖然我是外行,不太懂這些,但擁有基拉力量的人也許不止一個。
L:為什么?
夜神月:不,只是隱約感覺。
夜神月的父親:沒事,你說說看。
分析:
L因為懷疑夜神月就是基拉,所以故意邀請夜神月參加討論會發(fā)表意見。夜神月把自己的想法說了出來,此時L繼續(xù)追問其發(fā)表這種意見的根據(jù)時,夜神月為了不暴露自己的身份只是草草說了一句“隱約感覺”。這時坐在旁邊的夜神月的父親也想知道夜神月怎么得出的這樣的結(jié)論。因為還沒有證據(jù)證明夜神月就是基拉,所以父親也不能太勉強(qiáng)兒子,這里父親違反合作原則中量的準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則,沒有直接說出“我們不懷疑你,你大膽說吧”這句話,而是用「いいから」傳達(dá)出這一言外之意,作為一個長輩,用一句「いいから言ってみろ」表達(dá)自己委婉式的命令,這種命令中帶有一種“沒事,你大膽說吧,說錯也沒人怪你”的安撫式意味。
筆者擴(kuò)充的關(guān)于「いい」的無奈語用功能是基于徐昌華和李奇楠提出的勸阻的言語行為,但又有些不同。
首先我們來看一下徐昌華和李奇楠是怎么介紹「いい」的勸阻功能的。在《現(xiàn)代日語間接言語行為詳解》一書中對「いい」的勸阻功能做了如下的舉例佐證:
“(13)「だけど、雪子の場合は、ああでも言わなければ、可哀想じゃありませんか」
(不過,對雪子來說,我不那么講,她不是太可憐了嗎?)
「それにしたって...」
(話雖如此,不過...)
「いいですわ。どこの花嫁さんだって、うちを出て行く時には、たいてい泣くん
ですから...。雪子も泣いて、うちの娘になってくれたと思いますわ」
(行了,不論哪家的新娘子離開家總是要哭一場的...雪子也哭了,我覺得她真的是我們的女兒了。)
(14)「“どうしたの、陽子さん、こういう時こそ元?dú)荬虺訾工螭?。君は斷じで殺人犯の娘じゃないよ。それを信ずるだよ?/p>
(怎么了?陽子。正是在這個時候,才需要振作起來。你絕不會是殺人犯的女兒!你要相信這一點(diǎn)?!保?/p>
「もう、いいわ」陽子が、かすかに頭を橫にふった。
(“算了,什么也不要再說了?!标栕游⑽⒒沃^。)”
例(13)這段話的語境是:佐山夫婦的養(yǎng)女雪子即將出嫁,佐山夫婦對雪子講了這樣一句話:“雪ちゃん、どうしても、どうしてもつらいことがあったら、帰ってらっしやいね。”佐山認(rèn)為不該對雪子講這樣的話,夫婦倆正在爭論此事。上面佐山夫人講的“いいですわ”(行了)是以此截住丈夫佐山的話頭,阻止對方繼續(xù)辯駁下去,認(rèn)為沒有必要在剛才那句話上大做文章,它實(shí)施的是一種阻止的言語行為。含義是:別說了,別再跟我辯了。(14)例中的“いいわ”也是同樣的阻止的言語行為。
筆者擴(kuò)充的「いい」的無奈的語用功能的具體分析如下。
例:
冬真:で?兄ちゃんはどうなの?最近釣り上げた彼女は
千秋:誰のこと
冬真:美咲ちゃんに決まってるでしょう
千秋:お前、「釣り上げた」って失禮な言い方すんなよ。 美咲はちゃんと自分の意思でsea sonsのスタッフになてくれたんだから
冬真:だからそういうことじゃなくて
千秋:じゃあ、どういうことだよ
冬真:もういい
譯文:
冬真:所以,大哥你呢,跟最近剛上鉤的女朋友怎么樣了。
千秋:你在說誰。
冬真:除了美咲還有誰啊。
千秋:我說你用“上鉤”這個詞也太失禮了吧。美咲可是來sea sons想要好好工作的。
冬真:所以說我不是那個意思啦。
千秋:那你是什么意思。
冬真:算了。
分析:
冬真誤會大哥千秋和美咲有男女關(guān)系,出于關(guān)心和好奇想要詢問一些關(guān)于他倆的事情。但是大哥千秋對美咲并沒有男女之意只是當(dāng)作妹妹看待,所以大哥不明白冬真想要知道什么。兩個人基于對事情的認(rèn)識有差異導(dǎo)致千秋無法領(lǐng)悟到冬真想要表達(dá)什么,所以對話就進(jìn)行不下去了,冬真只好無奈地用一句「もういい」來結(jié)束對話。這里的「もういい」違背了合作原則中量的原則和方式準(zhǔn)則,冬真并沒有繼續(xù)回答大哥千秋的提問,而是用一句「もういい」結(jié)束了對話。這里的「もういい」含有“好吧,這個話題到此為止,我也不想追問了”的言外之意,在阻止對方繼續(xù)這個話題的同時又傳達(dá)出一種無奈和放棄,翻譯成“算了”能達(dá)到一語雙關(guān)的目的。
例:
夜神ライトの妹:何か変なの、お兄ちゃん
夜神ライトの父:なにが
夜神ライトの妹:いや、だって、お父さんのこと、心配じゃんって、きもち
夜神ライトの父:きもくはないだろ
夜神ライトの妹:いや、あるでしょう。だって、お兄ちゃん、お母さんのことあってから、お父さんには冷たかったじゃん
夜神ライトの父:何か焦げてないか
夜神ライトの妹:やばっ、あ、やばっ、どうしよ、まあ、まあ、いいか
譯文:
妹妹:哥哥好像很奇怪。
父親:哪里奇怪。
妹妹:這個嘛,他說擔(dān)心爸爸,真惡心。
父親:哪里惡心了。
妹妹:不,惡心死了。自從媽媽那件事以來,哥哥不是一直都對你很冷淡嘛。
父親:什么東西焦了嗎?
妹妹:糟了,糟了,該怎么辦,好吧,算了。
分析:
正在做飯的妹妹聽到了父親和哥哥的對話,她覺得哥哥很奇怪,因為父親是個工作狂,小時候母親因病去世,父親因為工作都沒來得及看母親最后一眼,哥哥從此就很記恨父親,從來不主動關(guān)心父親,然而今天卻一反常態(tài)主動問起父親關(guān)于基拉案子的事情。妹妹因為和父親談話投入,忘了正在煮的飯,當(dāng)父親聞到一股燒焦味的時候問妹妹什么焦了,妹妹這才想起自己正在煮東西,跑回廚房發(fā)現(xiàn)東西已經(jīng)焦到無法挽救的地步,又無奈又無助的妹妹沒有回答父親是什么焦了,只是發(fā)出一句[まあ、まあ、いいか]的嘆息。這里的[いいか]也是違反合作原則中量的原則和方式準(zhǔn)則,但含有“啊,沒有其他辦法了,只能這樣了”的言外之意,暗含一種無奈感和失落感。這是比阻止意味更深一層次的無奈的語用功能。
基于以上分析和佐證,我們可以對「いい」表“命令”和“無奈”時的翻譯進(jìn)行大概的歸納?!袱いぁ贡硎尽懊睢闭Z用功能的時候,如果是和同輩之間的對話就可以翻譯成“別廢話,別啰嗦,別問了,按我說的做就好”等,如果是和晚輩之間的對話因為需要注意自己的身份可以翻譯成“沒事的,你就這樣做吧”等。關(guān)于“無奈”語用功能的翻譯,可以翻譯成帶有無奈感語氣的“好吧,算了,只能這樣了”等。
基于「いい」概念的模糊性和曖昧性,筆者所擴(kuò)展的內(nèi)容也只是冰山一角,關(guān)于「いい」更多的語用功能需要我們繼續(xù)從多角度去分析與研究。而且在我們進(jìn)行研究的時候不可忽視語境的重要性,在不同的語境中「いい」發(fā)揮不同的語用功能。我們在日語學(xué)習(xí)中少不了對「いい」的理解與運(yùn)用,因此對其深入研究有必然性也有必要性,總之「いい」在日語日常對話和學(xué)習(xí)中經(jīng)常出現(xiàn),如何準(zhǔn)確理解與運(yùn)用「いい」十分重要,為了更深入地學(xué)習(xí)日語,有必要對「いい」有更全面的掌握。
參考文獻(xiàn):
[1]奧田靖雄.現(xiàn)實(shí)·可能·必然(中):「してもいい」と「していい」//言語研究會(編)「言葉の科學(xué)7」[M].むぎ書房,1996:136-173.
[2]崔忠.「いい」的反語用法[J].東北亞外語研究,2010(4):24-25.
[3]樊文瓊.「いい」在初學(xué)階段常見錯誤分析[J].東北亞外語研究,2012(8):14-15.
[4]飛田良文,淺田秀子.現(xiàn)代形容詞用法詞典[M].外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[5]高梨信乃.「評価のモダリティ」//仁田義雄 益岡隆志他編「新日本語文法選書4モダリ.
[6]李澤娟.英漢反語對比認(rèn)知淺析[J].成才之路,2010(31):87-88.
[7]李奇楠.日語形容詞「いい」的語用功能分析[J].日語學(xué)習(xí)與研究,1998(3):33-36.
[8]李密.試談日語的曖昧表達(dá)與語境的依存關(guān)系[J].北京:日語學(xué)習(xí)與研究,2002(2):36-39.
[9]冷鐵錚.形容詞的概念和分類[J].日語學(xué)習(xí)與研究,1986(4):13-17.
[10]伍鐵平.模糊語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社, 1999.
[11]山田進(jìn).「日本語意味と文法の風(fēng)景」[M].國広哲彌教授古稀記念論文集ひつじ書房,2000.
[12]沈家煊.“好不”不對稱用法的語義和語用解釋[J].中國語文,1994:262-265.
[13]森山卓郎.「斷りの方略ー対人関係とコミュニケーション」//「月刊言語」[M].大修館書店,1990:59-66.
[14]森山卓郎.「命令·依頼の表現(xiàn):日本語·中國語の対照研究」[M].勉誠出版,2005.
[15]塔娜.日語學(xué)習(xí)者の応答表現(xiàn)「いいです(いいですよ)」の使用実態(tài)報告ーJEL學(xué)習(xí)者のロールプレイ會話データを用いて[R].大學(xué)日語教育研究國際研討論文集[A],2011.
[16]西尾,寅彌.形容詞の意味·用法の記述的研究[M].國立國語研究所秀英出版社,1972.
[17]西槙光正.語境研究論文集[M].北京語言學(xué)院出版社,1992.
[18]小泉保.言外の言語學(xué):日本語語用論[M].三省堂出版社,1999.
[19]小泉保.入門語用論研究ー理論と応用[M]5版.東京:研究社,2008.
[20]徐愛紅.「「いい」と「いいよ」意味機(jī)能ー談話における応答を中心にー」//日語教育,101,日本語教育學(xué)會,1999:71-80.
[21]徐昌華,李奇楠.現(xiàn)代日語間接言語行為詳解[M].北京大學(xué)出版社,2001.
[22]張建萍.日語學(xué)習(xí)的母語影響與中日文化差異:以「すみまえん」「いいです」為例[J].浙江樹人大學(xué)學(xué)報,2002,2(3): 60-64.